Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600"

Transcripción

1 Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para garantizar que la transmisión no arranque inesperadamente, apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proceder. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. INSPECCIÓN Inspeccione el eje para garantizar que el eje esté parejo, recto, limpio y dentro de las tolerancias comerciales. Inspeccione el rodamiento. No permita que el rodamiento se exponga a la suciedad o a la humedad. No retire el compuesto preservante ya que este actúa tanto como protector y lubricante y también es compatible con las grasas estándar. INSTALACIÓN: ADVERTENCIA: Los orificios de la tapa para cáncamos roscados en 125 mm (5 pulg.) y los bloques de rodamientos más grandes son aptos sólo para el peso de la tapa. No use los orificios para los cáncamos de la tapa a fin de levantar todo el bloque de rodamientos ni ningún equipo auxiliar. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar lesiones personales. PRECAUCIÓN: Para garantizar el correcto funcionamiento de los sellos de anillo en V, no reinstale dichos sellos sino hasta haber instalado y apretado la tapa de la carcasa en su lugar. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o sufrir fallas prematuras. NOTA: Las tapas y bases de la carcasa no son intercambiables; se deben hacer calzar con su mitad complementaria. Instale primero el rodamiento sin expansión. Figura 1 - Espaciado interno ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos. Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y operación. Se deben acatar las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad Aplique un revestimiento de aceite de baja viscosidad u otro inhibidor anticorrosivo a la zona del adaptador del eje. 2. Mida el espaciado interno del rodamiento antes del montaje. Coloque el rodamiento en posición vertical, tal como aparece en lafigura 1. Asiente el anillo interno y los elementos de rodillos presionandofirmemente el diámetro interno del anillo interno al rotar dicho anillounas cuantas veces. Coloque los conjuntos de rodillos de modo que un rodilloquede en la posición más alta en cada lado. Para los tamaños de diámetro interno superiores a 16,5 cm (6-1/2 pulg.), presione estos rodillos superiores hacia adentro, cerciorándose de que entren en contacto conla brida de la guía central. Con un indicador de grosor, mida elespaciado para cada lado insertándolo lo más posible ydeslizándolo por sobre la parte superior del rodillo. Anote el espaciado medidopara utilizarlo en el paso 3e. NOTA: No gire el rodamiento al mover el indicador entreel rodillo y el anillo exterior. NOTA: Para los tipos de sello distintos al TRIPLE-TECT, tales comodrop-in TRIPLE-TECT, LER, sellos auxiliares, y sellos divididos,siga el manual de instrucciones que viene con los sellos. 3. Instale las piezas del rodamiento en la siguiente secuencia (consulte el diagrama de piezas): a. Sello de anillo en V Deslice uno de los sellos de anillo en V en el eje, cerciorándose de que el reborde quede hacia el rodamiento. NOTA: No instale el sello de anillo en V en el anillo de sello sino hasta haber instalado y apretadoen su lugar la tapa de la carcasa. b. Anillo de sello Instale un anillo de sello en el eje con el diámetro, dejando el externo más grande hacia el rodamiento. c. Manguito del adaptador Deslice el manguito del adaptador hacia el eje, con el extremo roscado hacia fuera, a la ubicación aproximada del rodamiento. Aplique un revestimiento de aceite de baja viscosidad al diámetro externo del manguito. No use grasa. d. Rodamiento Cerciórese de haber anotado el espaciado interno. Instale el rodamiento en el manguito del adaptador, de modo que el diámetro interno cónico de tal rodamiento coincida con el diámetro externo cónico del manguito del adaptador. Coloque el rodamiento en el lugar correcto en el eje. e. Arandela de seguridad y contratuerca Instale la arandela de seguridad (sólo las de 19 cm [7½ pulg.] y más pequeñas) en el manguito del adaptador con la clavija interior situada en la ranura del manguito. Instale la contratuerca, dejando la cara biselada hacia el rodamiento. Apriete la contratuerca usando una llave inglesa y un martillo hasta que el espaciado indicado en el paso 2 se reduzca en la cantidad que aparece en la Tabla 1. Durante este paso, el eje debe quedar apoyado de modo que el rodamiento no reciba nada de peso. Encuentre la orejeta de la arandela de seguridad que se alinea con la ranura de la contratuerca y doble dicha orejeta en la ranura. Si la ranura se pasa de la orejeta, apriete, no afloje, la contratuerca para hacer coincidir la orejeta de la arandela. Los tamaños superiores a 19 cm (7-1/2 pulg.) requieren una placa sujeta con pernos a la contratuerca con la clavija interna del lugar situada en la ranura del manguito del adaptador. Si es necesario apriete, no afloje, la contratuerca para permitir que la clavija calce en la ranura del adaptador. Las placas de fijación para 22,9 cm (9 pulg.) y 26,7 cm (10-1/2 pulg.) se deben instalar a mano en la obra.

2 TABLA 1 Reducción en el espaciado interno Reducción en el Diámetro del eje espaciado interno (mm)* 1-7/ /16 0,0254/0, /16, 2-3/16 0,03048/0, /16, 2-1/2, 2-11/16, 2-3/4 0,0381/0, /16, 3, 3-3/16, 3-7/16, 3-1/2 0,04572/0, /16, 4, 4-3/16 0,0508/0, /16, 4-1/2, 4-15/16, 5 0,0635/0, /16, 5-7/16, 5-1/2 0,0762/0, /16, 6, 6-7/16, 6-1/2 0,0762/0, /16, 7 0,0889/0, /2, 7-15/16, 8 0,1016/0, /16, 8-1/2, 8-15/16, 9 0,1143/0, /16, 9-1/2, 10, 10-1/2 0,1143/0,1651 *Cantidad de espaciado que se ha de quitar al espaciado medido en el paso 2. f. Anillo de sello Instale el segundo anillo de sello con un diámetro externo grande hacia la contratuerca. g. Sello del anillo en V Deslice el sello de anillo en V en el eje, cerciorándose de que el reborde quede hacia el rodamiento. Nota: No instale el sello de anillo en V en el anillo de sello hasta que se haya instalado y apretado la tapa de la carcasaen su lugar. 4. Quite la pintura, suciedad o rebabas de las superficies complementarias de las mitades de la carcasa. Limpie completamente las muescas de los sellos en ambos lados. Fije la mitad inferior de la carcasa en la base y aplique grasa a los asientos del rodamiento. 5. Aplique grasa al rodamiento y anillos de sello. El lubricante se debe untar entre los elementos de rodillos (consulte la sección Lubricación con grasa). 6. Coloque el eje con rodamiento en la mitad inferior mientras guía cuidadosamente los anillos de sello al interior de las muescas de la carcasa. 7. Coloque pernos en la mitad inferior del rodamiento sin expansión en la base. Mueva el eje hasta el final de modo que el anillo espaciador se pueda insertar tal como se aprecia en el plano. Centre todos los demás rodamientos en el mismo eje en sus asientos en la carcasa. Nota: Hay un solo rodamiento del eje que no es de expansión; los demás debieran ser expansibles. Cuando el bloque de rodamientos se somete a cargas de tapa pesadas, utilice arandelas endurecidas y pernos grado 8 debidamente apretados para montar el bloque a la estructura. 8. Cuando se requiere el extremo cerrado y el bloque no viene cerrado por soldado, el tapón del extremo opcional se debe colocar en la muesca del anillo de sello central de la carcasa. La extensión del eje no debe pasar más allá del adaptador para garantizar que no habrá roce con el tapón del extremo ni la carcasa usando el extremo cerrado por soldado. 9. En los bloques de rodamientos con diámetro interno de 10 pulg. (25 cm) y superiores, se debe aplicar una capa de sellante de silicona entre la tapa y la base. 10. Engrase las muescas del sello del rodamiento en la tapa de la carcasa y coloque el rodamiento tras limpiar las superficies complementarias. Los dos pasadores de espiga alinean la tapa con la mitad de la carcasa inferior. Nota: Cada tapa debe coincidir con la mitad complementaria inferior, ya que estas piezas no son intercambiables. La tapa y la base tienen el número de serie estampado en la unión. Los números de serie deben alinear y coincidir. 11. Apriete los pernos de la tapa a la torsión recomendada en la Tabla Cerciórese de que haya un espaciado de marcha en los anillos de sello y luego instale los sellos de anillo en V en los anillos de sello. 13. Un desalineamiento de los bloques de rodamientos no debe exceder ±1/ Aplique una capa gruesa de grasa en cualquier superficie expuesta de los sellos de anillo en V. MANTENIMIENTO Retire la tapa de la carcasa a fin de inspeccionar la grasa en el rodamiento. Antes del remontaje es importante retirar los sellos de anillo en V si es que no se cuenta con las herramientas TRIPLE TECT para la instalación de sellos. Si los hubiera, no quite los sellos y siga la instalación de la tapa en el manual de instrucción de los sellos. LUBRICACIÓN CON GRASA Los rodamientos USAF están específicamente diseñados para entornos sucios, con polvo o humedad. A fin de proteger correctamente los rodamientos durante la instalación, llene la inserción del rodamiento al 100% inmediatamente después de haber montado correctamente el rodamiento en el eje. Si las rpm de la aplicación se encuentran entre el 20% y el 80% del máximo (Tabla 5), llene la mitad inferior de la carcasa hasta la mitad de su capacidad. Si las rpm de la aplicación son inferiores al 20% del máximo, llene la cavidad de la carcasa del rodamiento al 100% de su capacidad. Si las rpm sobrepasan el 80% del máximo, llene la mitad inferior de la carcasa hasta 1/3 de su capacidad. ADVERTENCIA: El reengrasado requiere dejar expuestas partes giratorias. Tenga sumo cuidado durante tales operaciones. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar lesiones personales. En el ciclo de reengrasado, para aplicaciones de hasta el 80% de las máximas rpm, agregue grasa lentamente hasta que se vea grasa fresca brotando en los sellos. El reengrasado se debe hacer mientras el rodamiento está girando. Se deben agregar líneas de reengrasado remoto para evitar poner en peligro al personal. Si las rpm son superiores al 80% del máximo, agregue 4 aplicaciones de una pistola manual en cada ciclo de reengrasado para diámetros internos de hasta 5 cm (2 pulg.). Para diámetros internos superiores a 2 y hasta 5 y 12,7 cm (5 pulg.), agregue 8 aplicaciones de la pistola manual en cada ciclo de reengrasado. Para diámetros internos superiores a 12,7 cm (5 pulg.) y hasta 26,7 cm (10-1/2 pulg), agregue 16 aplicaciones de una pistola manual en cada ciclo de reengrasado. Para unidades que funcionan por sobre el 80% de las máximas rpm, se debe supervisar la temperatura de funcionamiento. Si se percibe un cambio drástico en la temperatura de funcionamiento, se recomienda quitar la grasa usada y recargar con grasa fresca según las instrucciones antedichas. Tabla 2 - Valores de torsión recomendados para los pernos de la tapa (N-m) S Ccsa. serie L /8 16 7/ /2 13 5/8 11 3/4 10 7/ / /2 6 Grado Acero inoxidable (316)

3 Seleccione una grasa con una viscosidad para temperatura de funcionamiento que permita la plena lubricación de la película (Tabla 3). Use un aumento de 10 C-37.8 C en la temperatura del rodamiento sobre la temperatura ambiente, dependiendo de las rpm y de la carga. Use la Tabla 4 como guía general para reengrasar los rodamientos. Una pequeña cantidad de grasa en intervalos frecuente es preferible a unagran cantidad de grasa en intervalos infrecuentes. Para aplicacionesespeciales que impliquen altas velocidades o altas temperaturas, consulte a DODGE. Tabla: 3 Viscosidad del aceite en la grasa DN Δ Viscosidad para cargas de hasta 18% de cap. din. (SUS a temp. de oper.) * DN Δ Viscosidad para cargas de hasta 18% de cap. din. (SUS a temp. de oper.) * Δ DN = Diámetro interno (ins.) x RPM * Para cargas superiores al 18% de capacidad dinámica, se recomienda una grasa EP con la viscosidad antedicha. Tabla 4: Intervalos de reengrasado (meses)* (basándose en 12 horas al día 150 F Máx.) del eje 1-7/8 a 1-15/16 rpm ,5 0,5 0,25 2-3/ ,5 0,25 0,25 2-7/16 a ,5 0,25 0,25 3-3/16 a 3-1/ ,5 0,5 0, /16 a 4-1/ ,5 0, /16 a ,5 0,25 5-1/2 5-15/16 a ,5 7-1/2 a 9-1/ ,5 9-15/16 a 10-1/2 1 0,5 * Para una operación continua, de 24 hrs./día, disminuya el intervalo de engrasado en el 50%. Para un diámetro interno superior a 10-1/2 (26,7 cm), consulte al departamento técnico de DODGE. Tabla 5: RPM máximas Serie 500 Serie 600 del eje Grasa Aceite Grasa Aceite 1-7/ / / / /16, 2-1/ /16, 2-3/ /16, / /16, 3-1/ /16, / /16, 4-1/ /16, / /16, 5-1/ /16, /16, 6-1/ /16, / /2, 7-15/16, /16, 8-1/2, 8-15/16, /16, 9-1/ /16, 10, 10-7/8, 10-1/

4 Ccsa. Serie Tabla 6 - Bloques de rodamientos USAF series 500 y pasador de espiga, lubricación, y posiciones de los orificios de montaje Rodam. serie AA BB CC GG1 GG2 G. Diám. máx. HH Agujero H de perno II JJ1 JJ2 de orificio /64 27/32 1 /4 5-5/16 29/32 15/ / /32 7/16 3/ /32 57/64 17/64 5-5/16 29/32 15/ / /32 7/16 3/ /32 1 9/ /16 1-1/16 5/ /8 1-9/16 9/16 1/ /32 1-9/32 11/32 7-1/ /4 5/16 9-1/16 11/16 5/8 10-1/ /32 1-7/8 9/16 1/ /8 1-7/32 23/64 7½ 1-1 /4 5/16 9-1/16 11/16 5/8 10-1/ /32 1-7/8 9/16 1/ /32 1-3/8 5/ /32 1-3/8 5/ /4 13/16 3/ / /16 2-1/16 11/16 5/ / /32 13/ /32 1-3/8 5/ /4 13/16 3/ / /16 2-1/16 11/16 5/ /8 1-1/ 2 7/16 9-7/ /64 5/ /32 13/16 3/ /8 11-1/32 2-9/32 11/16 5/ / /32 17/32 10-¼ 1-39/64 5/ /32 15/16 7/ / / /32 13/16 3/ / /16 19/ / /32 15/ /32 15/16 7/8 15-1/ / /32 13/16 3/ /8 1-29/32 11/ / /32 15/ /8 15/16 7/8 15-7/ /32 13/16 3/ / 4 2-3/32 3 / /32 2-3/64 15/ /32 1-1/ /8 14-9/16 3-5/32 15/16 7/ / /32 3 / /32 2-5/32 15/ /32 1-5/16 1-1/ /16 15¾ 3-5/8 1-1/ / /32 13/ /4 2-3/8 15/ /32 1-5/16 1-1/ / / /16 1-1/ /32 2-9/16 29/ / /64 15/ / 2 1-5/16 1-1/ / / /16 1-1/ / / 2 1-9/16 1-1/ / / / 4 1-9/16 1-1/ / / 2 3-1/8 1-1/ /16 1-1/ / /64 3-5/8 1-3/ / /16 1-3/4 30-3/ K 1-21/32 1 9/ /16 1-1/16 5/ /8 1-9/16 9/16 1/ K 1-27/ / /64 1-1/16 5/ /8 1-9/16 9/16 1/ K 1-27/32 1-9/16 11/32 7-1/2 1-1/4 5/16 9-1/16 11/16 5/8 10-1/4 8-21/32 1-7/8 9/16 1/ K 2-1/32 1-3/8 5/ /32 1-3/8 5/ /4 13/16 3/ / /16 2-1/16 11/16 5/ K 2-3/8 1-1/2 7/16 9-7/ /64 5/ /32 13/16 3/4 12-5/8 1-11/32 2-9/32 11/16 5/ K 2-17/32 1-5/8 17/32 9-7/ /64 5/ /32 13/16 3/ /32 2-9/32 11/16 5/ K 2-11/ /32 17/ /4 1-39/64 5/ /32 15/16 7/ / / /32 13/16 3/ K 3-1/8 1-29/32 11/ / /32 15/ /8 15/16 7/8 15-7/ /32 13/16 3/ K 3-1/4 2-3/32 3/ /32 2-3/64 15/ /32 1-1/ /8 14-9/16 3-5/32 15/16 7/ K 3-27/ /32 13/ /4 2-3/8 15/ /32 1-5/16 1-1/4 19-1/ / /16 1-1/ K 4-3/32 2-9/16 29/ / /64 15/ /2 1-5/16 1-1/4 20-9/ / /16 1-1/ K 4-1/ /2 1-9/16 1-1/2 23-3/ K 4-5/ /4 1-9/16 1-1/2 25-1/ K 4-1/2 3-1/8 1-1/ /16 1-1/2 26-5/ K 4-55/64 3-7/32 1-1/ /4 1-9/16 1-1/2 27-1/ K 5-13/64 3-5/8 1-3/ /8 1-13/16 1-3/4 30-3/ J de perno 4

5 Artículo A B C D E F G H I J JJ2 LC OF HSG I G H G F JJ1 GG1 II HH GG1 B A Figura 1: 1 Tabla: 7 Descripción E D C B A Ubicación opcional de la grasa del sello Ubicación opcional para venteo, captador de vibración y/o grasa para rodamiento muescado no W33 Posición para la ubicación del termopar Posición para la lubricación del rodamiento con muesca W33 Puerto de lubricación para rodamiento con muesca W33 taladrada de manera estándar en los bloques de rodamientos Ubicación preperforada y toma para venteo o lubricación lateral para el rodamiento sin muesca W33 Ubicación del pasador de espiga para bloques de soporte de apoyo métricos Ubicación de perforación para montaje con dos pernos o ubicación opcional del pasador de espiga Ubicación opcional para la ubicación del pasador de espiga Ubicación de perforación para montaje de cuatro pernos o ubicación opcional para pasador de espiga J GG2 CC GG2 LC OF HSG BB TYP AA TYP 5

6 del eje del bloque Lazo izquierdo Mirilla (suministrada por el usuario) Y X W = Nivel de aceite estático Orificio de drenaje (uno en cada lado) (normalmente 8-32 o 1/4-28) Tabla 8: Aceite de circulación USAF series 500 y 600 Flujo del aceite circulante Cantidad Suficiente para lubricación normal Cantidad máx. para disipación de calor por calor externo E C Orificio del sensor de vibración Nivel de aceite estático 6 ACEITE ESTÁTICO Orificio del termopar A Orificio de drenaje, succión seca *** Ubicación NPT Orificio del termopar Ubicación Espesor pared Orificio del sensor de vibración Ubicación Espesor pared L/min. L/min. W** X Y A B C E 1-7/ ,01 0,26 59/64 1-3/32 5/8 1/8 27 1/4 3/8 1-3/16 15/ / ,01 0,34 1-5/64 1-1/4 13/16 1/ /64 19/ /64 31/ / ,02 0,38 1-5/32 1-5/16 53/64 1/8 27 9/32 17/ /64 1-1/8 2-3/ ,02 0,57 1-7/ /32 25/32 1/ /32 37/64 2-1/64 1-1/8 2-7/16, 2-1/ ,02 0,66 1-5/ /32 7/8 1/ /84 5/8 2-1/4 1-3/ /16, 2-3/ ,02 0,74 1-1/4 1-31/32 61/64 1/4 18 5/18 1/2 2-9/ / /16, ,03 0,76 1-3/8 2-1/8 1-1/16 3/ /32 43/64 2-1/2 1-7/16 3-3/ ,03 0, /32 2-1/4 1-1/8 3/8 18 7/16 39/ / /64 3-7/16, 3-1/ ,04 1, /64 2-5/8 1-1/4 3/ /32 45/64 3-5/ / /16, ,06 1, /64 2-7/8 1-11/32 3/ /32 17/ / /32 4-3/ ,07 1, /32 3-3/16 1-3/8 1/ /16 49/64 3-3/8 1-55/64 4-7/16, 4-1/ ,07 2, /32 3-5/16 1-5/8 1/2 14 3/ /32 2-5/ /16, ,09 2,27 2-1/32 3-5/8 1-15/32 1/2 14 3/4 57/64 4-1/32 2-5/32 5-3/ ,09 2,84 2-1/ / /64 1/ /16 7/8 4-11/32 2-1/4 5-7/16, 5-1/ ,11 3,03 2-3/32 4-1/ /64 1/ /32 59/ /64 2-7/ /16, ,13 3,22 2-3/16 4-5/ /64 1/ / / /64 6-7/16, 6-1/ ,14 3, /64 4-7/32 1-5/8 1/ /64 5-1/4 2-3/4 6-15/16, ,15 3, /32 4-3/4 1-39/64 1/ /8 1-1/4 5-1/2 3-3/32 7-1/2, 7-15/16, ,19 5,30 3-1/4 5-7/16 2-1/32 1/ /16 1-1/2 6-5/8 3-23/64 1-7/ ,02 0,38 1-9/32 1-5/16 53/64 1/8 27 9/32 17/ /64 1-1/8 1-11/ ,02 0,45 1-3/8 1-17/32 63/64 1/ /32 35/64 2-1/16 1-1/8 1-15/ ,02 0,57 1-7/ /32 2-5/32 1/ /32 37/64 2-1/64 2-5/32 2-3/ ,02 0, / /32 61/64 1/4 18 5/16 1/2 2-9/ /64 2-7/16, 2-1/ ,03 0, /32 2-1/4 1-1/8 3/8 18 7/16 39/ / / /16, 2-3/ ,04 0, /16 2-3/8 1-11/64 3/ /32 21/ / / /16, ,04 1,32 1-3/4 2-5/8 1-1/4 3/ /32 45/64 3-5/ /64 3-7/16, 3-1/ ,07 1,82 2-1/32 3-3/16 1-3/8 1/ /16 49/64 3-3/8 1-55/ /16, ,07 2, /32 3-5/16 1-5/8 1/2 14 3/ /32 2-5/32 4-3/ ,09 2,84 2-3/8 4-19/ /64 1/ /16 7/8 4-11/32 2-1/4 4-7/16, 4-1/ ,11 3,03 2-7/16 4-1/ /64 1/ /32 59/ /64 2-7/ /16, ,13 3,22 2-9/16 4-5/ /64 1/ / / /64 5-3/ ,14 3,31 2-5/8 4-7/32 1-5/8 1/ /64 5-1/4 2-3/4 5-7/16, 5-1/ ,15 3, /16 4-3/4 1-39/64 1/ /8 1-1/4 5-1/2 2-3/4 5-15/16, ,16 3,79 2-3/4 4-29/ /32 1/ /8 1-1/8 5-13/ / /16, ,19 5,30 3-3/8 5-7/16 2-1/32 1/ /16 1-1/2 6-5/8 3-23/64 * Basado en una temperatura del aceite de 54,4 65,6 C (130ºF 150ºF) y nivel de aceite en la línea central del rodillo inferior. Para valores máximos de flujo de aceite, se deben usar ambos drenajes. Monte el bloque con los orificios de drenaje en el lado derecho de la línea central del bloque cuando la rotación sea en sentido antihorario. Monte el bloque con los orificios de drenaje en el lado izquierdo de la línea central del bloque cuando la rotación sea en sentido horario. ** El nivel de aceite estático se mide desde la parte inferior de la base del bloque al menisco en la mirilla de aceite. (Modo no rotatorio) *** Para succión húmeda, consulte a DODGE Engineering. Para los tamaños de eje superiores a 20 cm (8 pulg.), consulte a DODGE Engineering, al tel.: B ACEITE DE CIRCULACIÓN (conecte ambos drenajes)

7 ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO DE RODAMIENTOS PREENSAMBLADOS Las aplicaciones tales como poleas de correas transportadoras y ventiladoresse despachan a la obra con los rodamientos ya montados. Debido a que estas unidades se pueden almacenar por períodos prolongados en zonas desprotegidas expuestas a la lluvia, polvo, etc., los rodamientos se deben llenar al 100% de su capacidad y rotularse como tales en el ensamblaje de los rodamientos para evitar la contaminación o corrosión de los mismos. Gire los rodamientos o el eje por lo menos una vez al mes. Antes de la instalación en la estructura, si las rpm de la aplicación son superiores al 20% de la velocidad máxima del catálogo, se debe eliminarel exceso de grasa hasta los niveles anteriormente descritos.el retiro del exceso de grasa se debe realizar en un entorno limpio y protegido. LUBRICACIÓN CON ACEITE Los rodamientos USAF están específicamente diseñados para la lubricación ya sea con grasa o aceite. La lubricación con aceite normalmente es necesaria a altas velocidades, así como a altas cargas o bien cada vez que fluya calor proveniente de una fuente externa hacia el rodamiento. La lubricación con aceite puede ser estática o circulante. Con el aceite estático, llene la cavidad del rodamiento con aceite hasta la línea central del rodillo inferior. La dimensión se identifica como W (Tabla 8). Monte una mirilla en el orificio perforado cónico en el lado del bloque de rodamientos para tener una indicación visual. El nivel de aceite puede caer o elevarse durante la operación, dependiendo de la rotación del rodamiento. Tanto el nivel de aceite estático como el de marcha se deben marcar en la mirilla e identificar claramente. El aceite se debe reemplazar semestralmente. Para circular el aceite, la tasa de flujo y el tamaño de los drenajes de retorno en la Tabla 8. Solicite recomendaciones al departamento técnico de DODGE. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARARODAMIENTOS DE BOLAS AUTOALINEADOS NOTA: Al usar rodamientos de bolas autoalineados de fila doble en una carcasa Dodge USAF, es necesario alternar la posición del engrasador y el tapón de tubería en la tapa de la carcasa a fin de lubricar el rodamiento ya que no tiene una muesca de lubricación W33 en su diámetro externo. El procedimiento de montaje para un rodamiento de bolas autoalineado montado en un adaptador en una carcasa de bloque de rodamientos es similar a aquel de un adaptador montado en un rodamiento de bolas esférico, con la excepción del procedimiento de impulsión del rodamiento. El espaciado interno de un rodamiento de bolas autoalineado en fila doble no se puede medir de con precisiónen terreno. Las instrucciones de montaje para el rodamiento de rodillos esféricos montado en el adaptador en una carcasa con bloque de rodamientos divididos se puede usar para el montaje de los rodamientos de bolas autoalineados, omitiendo el paso 2, y sustituyendo lo siguiente para los pasos 3d y 3e en el procedimiento de montaje bajo el título INSTALACIÓN, en la página 1 de este manual: Limpie los residuos de aceite o grasas en el eje, todas las superficies del manguito del adaptador y el diámetro interno del rodamiento antes de realizar el montaje. Instale el rodamiento en el manguito del adaptador, de modo que el diámetro interno cónico del rodamiento coincida con el diámetro externo cónico del manguito del adaptador. Localice el rodamiento en la posición correcta en el eje. Instale la arandela de seguridad en el manguito del adaptador con la clavija interna situada en la ranura del manguito y apuntando hacia afuera del rodamiento. Instale la contratuerca, con el lado biselado hacia el rodamiento. Apriete la contratuerca a mano o con una llave inglesa hasta que el manguito del adaptador recién comience a fijar el eje y no se pueda mover ni girar fácilmente. Se pueden usar dos métodos de apriete final. Girela tuerca en el ángulo indicado o bien gírela hasta que eldesplazamiento axial medido del anillo interno sea igual a ladimensión S de la Tabla 8. Encuentre una orejeta en la arandela de seguridad que se alinea con una ranura en la contratuerca y doble la primera para introducirla en la segunda. Sila ranura se pasa de la orejeta, apriete, no afloje, al contratuerca para hacer coincidirla orejeta de la arandela. Cuando se monta debidamente, el rodamiento debieragirar fácilmente y debiera ser posible hacer oscilar manualmenteel anillo exterior. El ángulo de apriete α y dimensión S se obtienen en la tabla siguiente correspondiente al diámetro interno de la serie del rodamiento: Tabla 9: Descripción axial Serie del diámetro interno del rodamiento Ángulo de apriete α (grados) Desplazamiento S axial Para serie 12K (mm/pulg.) Desplazamiento S axial Para serie 22K (mm/pulg.) ,31/0,0122 0,31/0, ,31/0,0122 0,31/0, ,40 / 0,0157 0,39/0, ,40 / 0,0157 0,39/0, ,40 / 0,0157 0,39/0, ,45 / 0,0177 0,43/0, ,45 / 0,0177 0,43/0, ,58/0,0228 0,54/0, ,58/0,0228 0,54/0, ,58/0,0228 0,54/0, ,58/0,0228 0,54/0, ,67/0,0264 0,66/0, ,67/0,0264 0,66/0, ,67/0,0264 7

8 Sede central P.O. Box 2400, Fort Smith, AR EE. UU., Tel.: , Fax , Fax internacional Baldor Electric Company IMN3010SP (Reemplaza y ) Asistencia para productos Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC EE. UU., Tel: , Fax: Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. 11/09 TCP

Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE

Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODE Se deben leer detenidamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para cerciorarse

Más detalles

Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa

Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación.

Más detalles

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E Manual de Instrucciones para s DODGE Tipo E Estas instrucciones deberán leerse cuidadosamente antes de la instalación u operación. ADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha

Más detalles

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite)

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite) Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite) Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.

Más detalles

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Cojinetes de rodillos Imperial IMPERIAL DE DODGE El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca DODGE

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Quantis Motorreductores y Reductores DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Flexible Potente Mundial La línea de productos DODGE QUANTIS ofrece una línea

Más detalles

Co j i n e t e s Do d g e

Co j i n e t e s Do d g e Co j i n e t e s Do d g e ISN Cojinetes esféricos DODGE Imperial SN El c o j i n e t e d e rodillo e s f é r i c o m o n t a d o q u e h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca

Más detalles

Brida guía. Soportes de dos pernos

Brida guía. Soportes de dos pernos Cojinetes de rodillos tipo E Los cojinetes TIPO E originales de DODGE, pero incluso mejor Completa familia de cojinetes de rodillos ahusados de gran capacidad para uso general Bridas de cuatro pernos

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA 1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha

Más detalles

SPLIT-SPHER de DODGE

SPLIT-SPHER de DODGE Instrucciones de montaje para los rodamientos de rodillos y las chumaceras de base SPLIT-SPHER de DODGE ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan

Más detalles

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación

Más detalles

VÁLVULAS DE BOLA SERIE TRIAD (FP2000/FP3000 SP2000/SP3000) MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO

VÁLVULAS DE BOLA SERIE TRIAD (FP2000/FP3000 SP2000/SP3000) MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO Fecha: julio 011 / Página 1 de 7 VÁLVULAS DE BOLA SERIE TRIAD (FP000/FP3000 SP000/SP3000) MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO DISEÑO Las características de diseño de esta válvula incluyen una construcción

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Adaptador de montaje de motor

Adaptador de montaje de motor 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Cabeza de rótula Catálogo General

Cabeza de rótula Catálogo General Catálogo General A Descripciones de productos Tipos y características... A23-2 Características cabeza de rótula... A23-2 Características... A23-2 Tipos de cabeza de rótula... A23-3 Tipos y características...

Más detalles

Sujeción por tornillo de banco Información del producto

Sujeción por tornillo de banco Información del producto Sujeción por tornillo de banco Información del producto l Capacidad de 100 N Superficie de sujeción de 60 mm de ancho 00-195-948 A Información de copyright Información de la marca comercial 2000, 2008

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de

Más detalles

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Manguitos para Rodamientos Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Ingeniería de aplicación BGL Vídeo 03: MONTAJE de MANGUITO DE FIJACIÓN bajo

Más detalles

Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación

Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación MHSU hasta 25 mm/1 pulg. con base MHSU desde 25 mm/1 pulg. con base (también para racores súper

Más detalles

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Manguitos para Rodamientos Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Ingeniería de aplicación BGL Vídeo 04: MONTAJE de MANGUITO DE FIJACIÓN bajo

Más detalles

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S Genius Car Alarm Nota: Antes de proceder a la instalación, lea cuidadosamente el manual de instrucciones. La instalación deberá ser hecha unicamente por instaladores experimentados. Nuestro producto ha

Más detalles

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este

Más detalles

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm) BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm) Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione

Más detalles

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00) tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores

Más detalles

ARTÍCULO # REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC

ARTÍCULO # REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC ARTÍCULO #0309527 REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674,

Más detalles

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido 00825-0509-4026, Rev AA Rosemount serie 5400 Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento,

Más detalles

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 055860, 058530, 067669, 067912 y 068862

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 055860, 058530, 067669, 067912 y 068862 SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 080, 0830, 0, 0 y 088 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de instalar u operar este producto.

Más detalles

Separadores de grasas Manual de mantenimiento y operación

Separadores de grasas Manual de mantenimiento y operación Separadores de grasas Manual de mantenimiento y operación Plantas separadoras de grasa de hormigón polímero según DIN 4281, diseño prefabricado según DIN 4040 y pren 1825 LIPUMAX con recubrimiento interno

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 1 Tapa Superior BM500101 2 Dispos. Ret.Cojinete Planetario BM500102 3 Dispositivo Retención Cojinete BM500103 4 Tapa Caja de Transmisión

Más detalles

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Manguitos para Rodamientos Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Ingeniería de aplicación BGL Vídeo 02: MONTAJE de MANGUITO DE FIJACIÓN bajo

Más detalles

Lubricaci n del motor

Lubricaci n del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de

Más detalles

Manual de Operación, instalación y almacenaje de polines para bandas Transportadoras

Manual de Operación, instalación y almacenaje de polines para bandas Transportadoras Almacenamiento a corto plazo Si las estaciones de polines para bandas transportadores van a ser almacenadas durante un período corto (menor a 3 meses) antes de la instalación, se deben tomar las siguientes

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios Accesorios de instalación de válvulas divisoras 246416 Soporte de montaje de la válvula 51304 Contratuerca para montaje de válvula de nilón de 1 4" 247023 Perno de montaje de válvula de 1 4", Grado 8 239499

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación

Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación Manual Técnico Nº A2742.0P/2e KSB Meganorm Bomba Centrífuga para Uso General LÍNEA : Mega NORMA : ISO 2858 1.1 Aplicación La bomba centrífuga KSB Meganorm es indicada para el bombeo de agua de líquidos

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD BRIDADA MODELO 34V

VALVULA DE SEGURIDAD BRIDADA MODELO 34V 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

Instrucciones de instalación de accesorios

Instrucciones de instalación de accesorios Instrucciones de instalación de accesorios Juego del caballete central Número de juego A977800 A9778005 A97780 A977806 Modelos afectados Tiger 800 y Tiger XR Tiger 800XC Tiger 800XC y Tiger XC Tiger 800

Más detalles

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ Contenido es 3 Tabla de contenidos 1 Seguridad 4 1.1 Acerca de este manual 4 1.2 Convenciones de este manual 4 1.3 Información

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor HD110000 Edición 07/2006 11490306

Más detalles

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR RF-TVMLPT01V2 Para instalar en paredes con vigas de madera y de concreto Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...3 Contenido de la caja:

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Rodamientos de rodillos cilíndricos bipartidos

Rodamientos de rodillos cilíndricos bipartidos Rodamientos de rodillos cilíndricos bipartidos Soluciones de desempeño Rango de alojamientos Diseñado para un buen desempeño Soporte estándar con caja y rodamiento completos Soporte de brida Unidad tensora

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO Serie F15 y F30 Válvulas de bola bridadas de orificio completo de 150 y 300 Lb (68,04 y 136,08 kg)

MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO Serie F15 y F30 Válvulas de bola bridadas de orificio completo de 150 y 300 Lb (68,04 y 136,08 kg) Fecha: julio 2011 / Página 1 de MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO Serie F1 y F30 Válvulas de bola bridadas de orificio completo de 10 y 300 Lb (6,0 y 136,0 kg) DISEÑO Las características de diseño

Más detalles

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice Thunderbird Storm Thunderbird Storm Índice Introducción................................................................. Introducción La seguridad, lo primero..........................................

Más detalles

SISTEMAS MODULARES DE 35 kv

SISTEMAS MODULARES DE 35 kv SISTEMAS MODULARES DE 35 kv PRECAUCIONES 3 El codo tipo T desconectable de 3M está diseñado para ser operado siguiendo las medidas de seguridad necesarias. Estas instrucciones no reemplazan procedimientos

Más detalles

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S60-17 ST Issue 5 Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE NT-WGM1150 Base para TV 3 en 1 de 50 pulg. con soporte de montaje integrado Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...4 Elementos...5 Ferretería...6

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P023-55 ST Issue 4 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación

Más detalles

MONTAJE MONTAJE. Contenido

MONTAJE MONTAJE. Contenido MONTAJE Contenido Controles previos al desembalaje... 337 Montaje de la cosechadora... 337 Ruedas delanteras... 337 Eje trasero y ruedas... 337 Eje sin tracción... 337 Eje con tracción... 337 Luces y espejos...

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

SVR/SVS. Modelo SVR/SVS de guía LM con jaula de bolas de carga ultrapesada para máquinas-herramienta. Punto de selección. Punto de diseño.

SVR/SVS. Modelo SVR/SVS de guía LM con jaula de bolas de carga ultrapesada para máquinas-herramienta. Punto de selección. Punto de diseño. Modelo de guía con jaula de bolas de carga ultrapesada para máquinas-herramienta Bloque Protector 90 Raíl Jaula de bolas Modelo SVR tipo radial Sección transversal 40 50 Bola * Para obtener detalles sobre

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS

5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS 5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS Existen 2 tipos de unión: unión cementar que se utiliza para diámetros entre 20 y 50 mm, y unión con anillo de goma o unión Anger para diámetros entre 63 y 400 mm. 2 Eliminar

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

CENTERLINE 2100 Centro de control de motores Empalme y unión de secciones verticales

CENTERLINE 2100 Centro de control de motores Empalme y unión de secciones verticales Instrucciones CENTERLINE 2100 Centro de control de motores Empalme y unión de secciones verticales plicación Las siguientes instrucciones ilustran los procedimientos recomendados para el empalme y unión

Más detalles

Sistema de transmisión / eje

Sistema de transmisión / eje INDICE GENERAL INDICE MANUAL Herramientas especiales......................... 16-2 Inspección de los palieres....................... 16-3 Desmontaje de los palieres....................... 16-3 Despiece

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Rodamiento Esférico DODGE ISAF IMPERIAL

Rodamiento Esférico DODGE ISAF IMPERIAL Rodamiento Esférico DODGE ISAF IMPERIAL AGENDA Misión de Baldor Fórmula de valor percibido Panorámica general del producto Ventajas Ínter cambiabilidad Nomenclatura Selección Resumen 2 DECLARACIÓN DE MISIÓN

Más detalles

Gato de alta elevación para transmisiones

Gato de alta elevación para transmisiones 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ 48 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA Línea cadena para doble plato (Fig. 1) LINEA CADENA CATENA ROAD - CYCLOCROSS 1 49 2 - COMPATIBILIDAD 2.1

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

Soporte de pared. Manual de instalación. Lea atentamente este manual antes poner en funcionamiento el equipo y consérvelo para futuras consultas.

Soporte de pared. Manual de instalación. Lea atentamente este manual antes poner en funcionamiento el equipo y consérvelo para futuras consultas. Manual de instalación Soporte de pared Lea atentamente este manual antes poner en funcionamiento el equipo y consérvelo para futuras consultas. OTW150 www.lg.com COMPONENTES Anclaje para soporte de pared

Más detalles

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1HC, 1¼, 1½ y 2 Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

Instrucciones de Montaje

Instrucciones de Montaje Instrucciones de Montaje Conjunto de Asiento Profundo de 4pz, Forest (Mesa de Café y Sofá de Dos Plazas) Ítem #: 5600-4DSRK Antes de empezar Por favor, saque las piezas, y retire cuidadosamente los materiales

Más detalles

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE RECOMENDACIONES PREVIAS AL MONTAJE Se recomienda que trabajen 2 personas para la instalación del toldo. Despeje la zona de trabajo, dejándola totalmente limpia y libre de obstáculos

Más detalles

Sujeción por tornillo de banco Información del producto

Sujeción por tornillo de banco Información del producto Sujeción por tornillo de banco Información del producto l Capacidad de 5000 N Superficie de sujeción de 60 mm de ancho 100-195-952 A Información de copyright Información de la marca comercial 2000, 2008

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

Filtro Fig B34 Tipo 'T' o Tipo Cesta en Acero al Carbono

Filtro Fig B34 Tipo 'T' o Tipo Cesta en Acero al Carbono En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. opyright 2013 TI-P168-04 ST Issue 1 Filtro Fig 34 Tipo 'T' o Tipo esta en cero al arbono Descripción

Más detalles

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS A C C E S S O R I E S NOME DO VEÍCULO NOME GUÍA DE INSTALACIÓN DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO Sensor de Estacionamiento NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO NOME DO ACESSÓRIO COROLLA (2015) Vehículos

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles