Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa"

Transcripción

1 Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione ni altere de ningún otro modo este producto. Tales medidas afectan negativamente el rendimiento del rodamiento y pueden provocar daños o destrucción en el equipo. ADVERTENCIA: Sólo personal calificado y familiarizado con la construcción y operación de este equipo y los peligros que involucra, debe instalarlo, ajustarlo, operarlo y/o darle servicio. Antes de continuar, debe leer y comprender este manual en su totalidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales. INSTALACIÓN: El diseño modular de este rodamiento permite el uso de múltiples tipos de revestimientos y dos o más tamaños de diámetros internos en la misma carcasa. Tipos de revestimientos S El revestimiento estándar (fijo o libre) tiene caras de empuje simétricas para la rotación bidireccional. T El revestimiento de alto empuje sin expansión tiene caras de empuje cónicas sin rodillos que DEBEN estar orientadas con la rotación del eje, ya que este tipo de superficie de empuje es unidireccional. 1. INSTRUCCIONES PREVIAS AL MONTAJE El desempeño del rodamiento de manguito depende de la correcta instalación, lubricación y mantenimiento. Antes de armar este rodamiento, lea TODAS las instrucciones de este manual y siga las instrucciones del fabricante del equipo. PLACA DE DATOS DEL BLOQUE DE RODAMIENTOS SLEEVOIL DE DODGE Todas las carcasas y revestimientos SLEEVOIL tienen placas de datos adosadas. Estas placas de datos tienen un número de pieza de seis dígitos que identifica plenamente la carcasa y/o revestimiento con todas las demás modificaciones de fábrica que tenga la pieza en cuestión. La placa de datos del revestimiento está instalada en el revestimiento superior SLEEVOIL, cerca del orificio de inspección del anillo de aceite. La placa de datos de la carcasa va instalada en la base de la carcasa paralela al eje. ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos: Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Se deben seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric Company. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo impulsado más allá del eje de salida del reductor de velocidad. 1 BLOQUE DE RODAMIENTOS SLEEVOIL DE DODGE MARCAS DE CALCE MARCAS DE CALCE, CARCASA MARCAS DE CALCE, REVEST Todas las mitades de las carcasas y revestimientos SLEEVOIL tienen marcas de calce estampadas permanentemente sobre y bajo la unión. Utilice dichas marcas para garantizar que las piezas se mantengan emparejadas y las áreas maquinadas fundamentales de un conjunto reciban el mantenimiento preciso. NOTA: Consulte los diagramas correspondientes del contrato/ ensamblaje para verificar que todas las partes estén disponibles antes del montaje. Desmonte y limpie completamente todas las piezas del bloque de rodamientos. El instalador es la última persona en inspeccionar todas las piezas para ver si calzan, si están limpias o por si tuvieran algún daño. Se DEBE tener cuidado de evitar contaminar las superficies internas del rodamiento. Las tapas y bases de la carcasa tienen marcas de calce y NO se deben intercambiar. Los revestimientos superior e inferior también tienen marcas de calce y NO SE DEBEN intercambiar NOTA: NO ELIMINE ESTAS CUÑAS EN LA UNIÓN. SE UTILIZARÁN MÁS ADELANTE PARA UN CALCE DE INTERFERENCIA CONTROLADO DEL REVESTIMIENTO EN LA CARCASA. (Consulte la página 4) PRECAUCIÓN: El conjunto del revestimiento tiene superficies maquinadas fundamentales con que se dañan fácilmente. Tenga cuidado de proteger estas superficies durante la manipulación. Las partes del compartimiento se deben colocar en una superficie pareja y LIMPIA. Si no respeta estas precauciones, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido. ADVERTENCIA: Los compuestos y disolventes antióxido pueden ser tóxicos y/o inflamables. Siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por los fabricantes. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. Revise la estructura de montaje para garantizar que esté rígida, nivelada y bien apoyada. Inspeccione el eje para cerciorarse de que esté parejo (microacabado 32 o mejor), libre de rebabas o puntos ásperos, y limpio. Coloque la base de la carcasa en el pedestal en la posición especificada en el diagrama de construcción. NO apriete la base al pedestal.

2 DESCENSO 2. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO INFERIOR Y DEL EJE 2.1 SELLO LABERÍNTICO Conecte la mitad inferior de cada sello de aceite a la base de la carcasa. Revise el posible alineamiento del sello de aceite observando que haya un espaciado igual entre el sello y el eje en cada extremo de la carcasa. Los sellos se pueden ajustar un poco pero NO DEBEN entrar en contacto con el eje en ningún punto. EJE SELLO LABERÍNTICO ESPACIADO ENTRE EJE Y SELLO Aplique aceite en los asientos esféricos de la carcasa y en los asientos esféricos de la mitad del revestimiento inferior. La mitad del revestimiento inferior se identifica por su superficie de diámetro interior antifricción; la mitad del revestimiento superior tiene una o dos ranuras para anillos de aceite en el centro del diámetro interior antifricción. Coloque el revestimiento inferior en la base de la carcasa de modo que los asientos esféricos del revestimiento estén alineados con los asientos esféricos de la base. La división horizontal del revestimiento DEBE quedar alineada con la división horizontal de la carcasa para que los pasadores antirrotación en el revestimiento superior se enganchen con los orificios de la tapa de la carcasa. Procure que las entradas del aceite de circulación y los orificios del termopar en el revestimiento y la base de la carcasa estén alineados. ASCENSO ROTA C I Ó N El alineamiento del bloque de rodamientos debe ser preciso, ya que la característica de autoalineado del rodamiento sirve para compensar la desviación normal del eje. Vuelva a poner cuñas en el bloque de rodamientos, si fuese necesario. Siempre ponga las cuñas debajo del pedestal del rodamiento cuando sea posible; de lo contrario, utilice cuñas de longitud completa bajo la base del bloque de rodamientos. NOTA: Retire de la carcasa la mitad inferior de cada sello laberíntico luego de haber realizado este alineamiento preliminar para evitar el daño del reborde de dicho sello. REBORDE DEL SELLO Coloque el o los anillos de aceite por la parte exterior de la base del revestimiento y sobre el eje. NOTA: El revestimiento T se debe instalar en directa relación con la rotación del eje. Aplique aceite en el diámetro interno del revestimiento inferior o en el eje en la zona de la zona del revestimiento y coloque CUIDADOSAMENTE el eje en su lugar, con cuidado de no dañar la superficie antifricción. CIRC. ORIFICIO DE ENTRADA DE ACEITE ORIFICIO DEL TERMOPAR Instale y apriete los cuatro tornillos en cada anillo de aceite usando un fijador de rosca de baja resistencia. Eje de aceite bajo los anillos de aceite. Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente. 2

3 3. RODAMIENTOS SIN EXPANSIÓN CON COLLARINES DE EMPUJE DE DIVISIÓN DODGE (SÓLO REVESTIMIENTOS S ) Los collarines de empuje divididos se ofrecen sólo para los revestimientos S. Retire los tornillos de sujeción de los collarines. Retire los tornillos prisioneros con rosca externa y afloje los prisioneros modo que no sobresalgan en el diámetro interno del collarín. Tornillo 29,83 29,83 29,83 29,83 149,14 149,14 prisionero 4. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO SUPERIOR Aplique aceite en las caras de los collarines de empuje junto al revestimiento y al eje en la zona de la chumacera y a la superficie de esta última en el revestimiento superior. Coloque el revestimiento superior en su lugar en el revestimiento inferior, con cuidado de alinear los pasadores de espiga y hacer coincidir las marcas. (El revestimiento superior tiene una o más muescas para los anillos de aceite.) Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente. MARCAS DE CALCE NO. DE PIEZA Coloque una mitad del collarín en el eje con la cámara grande situada junto al reborde del mismo. Gire la mitad del collarín alrededor del eje y coloque la otra mitad en posición. CÁMARA GRANDE JUNTO AL REBORDE DEL EJE NOTE: Los revestimientos T tienen una flecha que indica la dirección de rotación montada en la parte superior del revestimiento superior; la flecha DEBE apuntar en la misma dirección de la rotación de la parte superior del eje. De no ser así, se debe retirar el revestimiento, invertir y reinstalar de modo que la flecha apunte en la dirección correcta. Instale y apriete los tornillos prisioneros y apriete a la torsión que se indica en la tabla 3. Tabla 3 - Valores de torsión para los tornillos prisioneros del revestimiento (N-m) pies-lbs. Tamaño del 29,83 29,83 29,83 29,83 149,14 149,14 eje(pulgadas) Tornillo prisionero del revestim. 6,78 6,78 6,78 6,78 13,56 13,56 NOTA: Las mitades de los collarines vienen con marcas de calce; NO monte las mitades con marcas diferentes. Apriete los tornillos de sujeción con la torsión especificada en la Tabla 2. Las caras del collarín NO DEBEN estar desfasadas en la división. Repita el procedimiento para el segundo collarín. Deje los collarines apretados contra los rebordes del eje. Esto permitirá un espaciado total de 0,38 a 0,88 mm (0,015 a 0,035 ) total entre los collarines y las caras de empuje del revestimiento. Apriete los tornillos prisioneros con la torsión especificada en la Tabla 2. Instale y apriete los tornillos con rosca externa que van sobre los prisioneros. Tabla 2 - Valores de torsión para collarines de empuje divididos DODGE (N-m) pies-lbs. Tamaño del eje 2-15/16 3-7/ /16 4-7/ /16 5-7/16 (pulgadas) Tornillo de 10,85 10,85 10,85 10,85 23,05 23,05 sujeción Tornillo prisionero 6,78 6,78 6,78 6,78 14,91 14,91 Tamaño del eje (pulgadas) Tornillo prisionero del revestim ,56 13,56 58,30 58,30 119,31 119,31 119,31 Los collarines deben quedar paralelos a las caras de empuje del revestimiento, en un margen de 0,025 mm (0,001 ). Apriete la base de la carcasa al pedestal. En la Tabla 4 aparece la torsión. REVISE LA CARA DE EMPUJE DEL REVESTIMIENTO Y ESPACIADO DEL COLLARÍN Tamaño del eje (pulgadas) MARCAS DE CALCE Tornillo de sujeción 40,67 40,67 101,69 101,69 203,37 203,37 3

4 Tabla 4 - Valor de torsión para los herrajes de la carcasa (N-m) pies-lbs. Tamaño de la carcasa Pernos de la carcasa al pedestal ,42 406,75 949,07 949, , ,77 Apriete los pernos de la tapa de la carcasa según la torsión especificada en la Tabla 4. Retire los pernos de la tapa y la tapa de la carcasa. PLASTIGAGE Pernos de la 176,26 257,61 257,61 257,61 366,07 366,07 carcasa a la tapa 5. INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CARCASA Coloque las cuñas en cada lado de la carcasa. Ponga un trozo corto de Plastigage (7,5 cm [3 pulgadas]) en las nervaduras esféricas del revestimiento en la parte superior de cada nervadura y cerca de la zona media de las mismas. PLASTIGAGE NOTA: Se requieren nuevas cuñas de la carcasa al reemplazar los revestimientos. Fije CUIDADOSAMENTE la tapa de la carcasa en su lugar. Compare el ancho del Plastigage deformado con la escala en pulgadas en su envoltura. Esto indica el espacio entre la carcasa y el revestimiento. Las cuñas suministradas son múltiples capas con un grosor de 0,05 mm (0,002 ) cada una. Separe y retire las capas, según la Tabla 5. Haga esto para ambas cuñas. Esto proporcionará un calce de interferencia de interferencia controlada entre la carcasa y el revestimiento (0,07 mm a 0,10 mm [0,003 a 0,004 ]). Tabla 5 - Medición del espaciado, sin las cuñas Medición del espaciado (mm) Cuñas retiradas 0, ,0508 0,0762 0,1016 0,127 Alinee las cuñas según sea necesario. Vuelva a poner CUIDADOSAMENTE la tapa de la carcasa. Apriete los pernos de la tapa a los valores especificados en la Tabla SELLE LA INSTALACIÓN Aplique sellante para sellar las superficies de montaje de la carcasa. SUPERFICIE DE MONTAJE NOTA: Alinee el pasador de espiga y su orificio en las mitades de la carcasa antes de bajar la tapa hasta la base. 4

5 Monte cada sello alrededor del eje y apriete los tornillos de sujeción al valor especificado en la Tabla 6. Alinee los sellos según los valores indicados en la Tabla 6. NOTA: Revise el tamaño y la posición del sello en el diagrama de construcción, ya que se pueden usar tres diferentes tamaños de diámetros internos de sello en cualquier carcasa. Los sellos se pueden invertir dependiendo en la configuración y espaciado del eje. 7. INSTRUCCIONES VARIAS Retire todos los tapones de tubería no utilizados, aplique sellante y vuélvalos a instalar. Apriete hasta que queden bien sujetos. Instale la mirilla de aceite en la ubicación especificada. SELLO/EJE ESPACIADO Diámetro del eje Base del eje al sello Tabla 6 Espaciado del eje al sello (mm) 2-15/16 3-7/ /16 4-7/ /16 5-7/16 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 Costado del eje al sello Diámetro del eje Base del eje al sello Lado del ejeal sello 0,08 0,15 0,08 0,15 0,10 0,18 0,10 0,18 0,13 0,20 0,13 0, /2 0,05 0,05 0,05 0,05 0,08 0,08 0,76 0,15 0,23 0,18 0,25 0,20 0,28 0,23 0,30 0,25 0,33 0,30 0,38 0,36 0,46 Tabla 7 - Valores de torsión para los herrajes de sello (N-m ) Tamaño de la 3,9 5,2 6,5 7,8 10,4 13 carcasa Tornillos de 15,6 15,6 15,6 32,5 58,5 58,5 sujeción Tornillos de montaje Apriete los tornillos de montaje del sello según el valor que se indica en la Tabla 7. Monte el remache de tuerca, la arandela y el tornillo Instale el remache de tuerca en el orificio de drenaje en la cara externa del sello. Apriete el tornillo hasta que el remache de tuerca quede apretado en el orificio. Nota: Cada base de la carcasa tiene dos orificios preperforados para colocar la carcasa en el pedestal. 8. LUBRICACIÓN Y OPERACIÓN Llene el bloque de rodamientos con la cantidad de aceite especificada en la Tabla 8. Tabla 8 - Capacidad del cárter de aceite de la carcasa Tamaño de la carcasa Capacidad de aceite en litres 3 4,73 4 7,10 5 9, , , ,34 NOTA: Debido a que la operación satisfactoria del bloque de rodamientos depende casi íntegramente de que la película de aceite se mantenga entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda el uso de un aceite mineral de alta calidad con inhibidores de la corrosión y agentes antiespumantes. La viscosidad del aceite la determina el fabricante del equipo y normalmente se especifica en el plano de construcción o en el manual de operación. La información sobre las calidades y propiedades de los aceites específicos se debe remitir al fabricante del lubricante. Viscosidad aproximada: ISO SUS a 37,7 C (100ºF); 44 SUS a 98,9 C (210ºF) ISO SUS a 37,7 C (100ºF); 55 SUS a 98,9 C (210ºF) ISO SUS a 37,7 C (100ºF); 66 SUS a 98,9 C (210ºF) 5

6 8.1 ACEITE CIRCULANTE Cuando el bloque de rodamientos está dispuesto para el aceite circulante, el aceite presurizado se distribuye a las 2 aberturas en el lado descendente del bloque de rodamientos cuando la carga radial se dirija a la base y en el lado ascendente cuando dicha carga se dirija hacia la tapa. Las líneas de entrada deben tener válvulas de control de flujo y un indicador de flujo de aceite. Cada entrada debiera recibir una igual cantidad de aceite. Las tuberías de drenaje se deben ventear y deben tener el tamaño adecuado para drenar el aceite del rodamiento a la tasa de flujo especificada. El drenaje de la carcasa se debe dirigir descendentemente a un drenaje de retorno con una pendiente de 15º o superior. Las líneas de drenaje conectan el bloque de rodamientos en la ubicación para el indicador del nivel de aceite. Use ambos drenajes para lograr una irrigación más eficaz. El sistema de aceitado debe tener un material de filtración del aceite para eliminar las partículas contaminantes. (DODGE recomienda un filtro de 25 micras o superior). Se recomienda usar ambas líneas de drenaje para un rodamiento sin expansión. La unidad del aceite circulante se debe hacer funcionar un mínimo de 2 horas para limpiar las líneas. Los filtros se deben cambiar y volver a arrancar la unidad otras 2 horas. Revise nuevamente el filtro y si está limpio, proceda con el arranque del ventilador. Cerciórese de que la unidad de lubricación esté funcionando antes de arrancar el ventilador. NOTA: Toda la plomería (de aceite y agua) se debe limpiar e irrigar antes de conectarse con el bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner el rodamiento en operación. NOTA: Los rodamientos NO se deben almacenar al aire libre antes de la instalación. Para un almacenamiento prolongado o al aire libre, comuníquese con el fabricante del equipo a fin de informarse sobre precauciones especiales contra la corrosión. NOTA: Los rodamientos (y ejes) que se pueden dejar inactivos por períodos prolongados tras haber sido utilizados se DEBEN proteger contra la corrosión. Si no es posible hacer funcionar la unidad varios minutos por lo menos una vez por semana, consulte al fabricante del equipo en cuanto a instrucciones especiales de lubricación. 8.2 Temperatura La temperatura de los rodamientos aumentará tras el arranque hasta llegar al nivel de operación normal. Es normal que se produzca cierta fluctuación debido a que el cambio de temperatura es normal, pero si el cambio es drástico se DEBE investigar. La temperatura de funcionamiento normal no debiera exceder los 82,2 C (180ºF). (Consulte al fabricante del equipo si es que se ha especificado alguna otra temperatura de operación). Las bajas temperaturas ambientales y de operación pueden ser tan dañinas para el rodamiento como las temperaturas altas. Se requieren un calentador y un termointerruptor para tales aplicaciones. 8.3 Temperatura mínima en el arranque: Aceite ISO 15,5ºC (32, 60ºF) Aceite ISO 29,4ºC (68, 85ºF) Aceite ISO 100, 37,7ºC (100ºF) 8.4 Vibración: Se DEBE corregir toda vibración o desequilibrio significativos. Consulte al fabricante del equipo las condiciones aceptables. 6

7 RXT Parts Diagrams PIEZAS DE REPUESTOS RXT ARTÍCULO DESCRIPCIÓN No. Tamaño REQ Conjunto de la carcasa modular Anillo de aceite de la sección T Cubierta de inspección Indicador de aceite Cuña de la carcasa Perno de la carcasa Pasador de espiga Tapón de drenaje Tapón del nivel de aceite Tapón de aceite de circulación Tapón del termopar Casquillo del reductor Cáncamo Tamaño del diám. interno del revest. 1, (1) /16 3-7/ (1) /16 4-7/ (1) /16 5-7/ (2) (2) (2) Conjunto del revestimiento S * Tornillo prisionero del revestim. Pasador de muesca Pasador de espiga 4 2 2, (2) (2) (2) (4) (4) (4) 17 Conjunto de revestimiento T Pasador de muesca Pasador de espiga 18 Collarín de empuje (sólo revestimiento S) Tornillo Pasador de espiga Tornillo prisionero Tornillo prisionero con rosca externa 2 2, (2) (2) (2) (2) (3) (3) Tamaño del diám. interno del sello Junta Tornillo del reborde Remache de tuerca Arandela Tornillo Tornillo de sello (14) (18) (18) (22) (26) (30) 24 Tapón del calentador Tapón del termostato Cubierta de inspección

8 Conjunto del bloque de rodamientos 1 Cubierta de inspección 7(4x) 3 1(2x) 27(4x) 2(2x) 2 Cáncamo 3 Tapa de la carcasa mitad superior 4 Revestimiento superior mitad superior 5 Pasador antirrotación 6 Base de la carcasa mitad inferior 7 Pernos de sombrerete de la carcasa 8 Asiento esférico de la carcasa 9 Orificio de entrada del aceite de circulación (2 a cada lado) 10 Orificio del termopar/rtd (uno a cada lado) Agujeros para montar la pata de la base 12 Orificio detector de vibración 5(2x) 4 13 Orificio de drenaje de la carcasa 14 Indicador del nivel de aceite u orificio de aceite circulante 25(4x) 15 Orificio del calentador del cárter de aceite 16 Igual al Cuña de la carcasa 20 22(2x) Marca de calce de la carcasa - base 19 Sello laberíntico de aluminio 20 Sello laberíntico de aluminio Revestimiento inferior mitad inferior Anillos de aceite de la sección T 23 Marca de calce del revestimiento - inferior Marca de calce del revestimiento - superior 25 Tornillos de sombrerete del revestimiento 26 Marca de calce de la carcasa - tapa Pernos de sombrerete de la carcasa 28 Orificio del termostato 29 Orificios de aceite de circulación 17(2x) Cara de empuje del revestimiento (tipo S o tipo T) Placa de datos 32 Orificio de irrigación 33 Pasador de espiga para ubicar las mitades de la carcasa 6 9(4x) Pasador de espiga para ubicar las mitades del revestimiento 10(2x) 11(4x)

9 Conjunto del anillo de aceite 22E 22D 22A 22F 22C 22B 9

10 Conjunto de sello laberíntico 19C 19A 19D 19B 10

11 Cuña 11

12 Baldor Electric Company IMN3065SP Sede central P.O. Box 2400, Fort Smith, AR EE. UU., Tel.: , Fax , Fax internacional Asistencia para productos Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC EE. UU., Tel.: , Fax: Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. 2/10 PRINTSHOP 200

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite)

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite) Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite) Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.

Más detalles

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm) BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm) Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE

Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODE Se deben leer detenidamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para cerciorarse

Más detalles

INSPECCIÓN. INSTALACIÓN: Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la serie 500 y 600. Figura 1 - Holgura interna

INSPECCIÓN. INSTALACIÓN: Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la serie 500 y 600. Figura 1 - Holgura interna DODGE SNX, SNX 30, SDX 3000 y 3100, SDXD 3000 y 3100 Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la Serie 500 y 600 y de montaje directo de la Serie 200 y 300 Estas instrucciones deben

Más detalles

Mecánica del motor. Lubricación del motor

Mecánica del motor. Lubricación del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión

Más detalles

Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600

Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600 Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para garantizar

Más detalles

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS 250.3 con base y palanca Para utilizar sólo en combinación con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones breves NO sustituyen a las instrucciones de

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón Mecánica del Motor Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes... 7-2 Reemplazo de los Anillos del Pistón... 7-5 NOTA: Refiérase a los Manuales -2001, para ver los elementos no mostrados en

Más detalles

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 055860, 058530, 067669, 067912 y 068862

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 055860, 058530, 067669, 067912 y 068862 SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 080, 0830, 0, 0 y 088 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de instalar u operar este producto.

Más detalles

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Cojinetes de rodillos Imperial IMPERIAL DE DODGE El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca DODGE

Más detalles

I-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA

I-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-760-SPAL Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 CLASIFICACIÓN UL Y FM PARA PRESIÓN PERMITIDA NOMINAL DE 300 PSI/21 BARES/2068 KPA APROBACIÓN VDS Y CE PARA

Más detalles

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha

Más detalles

Adaptador de montaje de motor

Adaptador de montaje de motor 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador 6 Agitador Mod. S.R.R. 6 Descripción

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-6 Cambio... 8-7 Filtro del aceite Cambio... 8-8 Presión del aceite Prueba... 8-11 Inyector

Más detalles

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento *22866949_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O.

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E Manual de Instrucciones para s DODGE Tipo E Estas instrucciones deberán leerse cuidadosamente antes de la instalación u operación. ADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha

Más detalles

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA 1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

y Herramientas Incluidas

y Herramientas Incluidas La máquina de ejercicios Mobia Instrucciones para el montaje 003 3763.101509.C Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Dr. Vancouver, WA, USA 98683, (800) NAUTILUS / (800) 628-8458, www.nautilusinc.com

Más detalles

APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-05 ST Issue 3 APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

4357 / 4860 MX Multi Adjuster 4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

Lubricaci n del motor

Lubricaci n del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

SPLIT-SPHER de DODGE

SPLIT-SPHER de DODGE Instrucciones de montaje para los rodamientos de rodillos y las chumaceras de base SPLIT-SPHER de DODGE ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan

Más detalles

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

6. CULATA/CILINDRO/PISTON 6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30765380 Versión Nº pieza 1.3 31269617, 31285040, 31285042, 31269618, 31339902, 31339903 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car

Más detalles

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical 003 3417 051812D Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Guía de instalación. Equipo de conversión de gas naturel NKVGR para estufas y encimeras Serie 700

Guía de instalación. Equipo de conversión de gas naturel NKVGR para estufas y encimeras Serie 700 Guía de instalación Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU. (662) 455-1200 Para información del producto, llame al 1-888-(845-4641) o visite el sitio web de Viking en vikingrange.com

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Quantis Motorreductores y Reductores DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Flexible Potente Mundial La línea de productos DODGE QUANTIS ofrece una línea

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00) tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO DE BOTELLA 418-20 (3 TON.) Manual de Usuario Gato de Botella PREFACIO Por

Más detalles

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO 303-01C-1 REPARACIÓN DEL VEHÍCULO Cabeza de cilindros Lado derecho 2. Drene el aceite del motor. 303-01C-1 Herramientas especiales Soporte de levantamiento, cabeza de cilindros 303-759 Grúa de piso de

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3398.051812.D Índice Instrucciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta 24

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S60-17 ST Issue 5 Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación

Más detalles

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:

Más detalles

TFX - Toggle Lock Guía de instalación

TFX - Toggle Lock Guía de instalación Trench Former Sistema de formación del drenaje de excavación prediseñado y fundido en el lugar TFX - Toggle Lock Guía de instalación P.O. Box 837-259 Murdock Road - Troutman, NC 28166 Telf. (704) 528-9806

Más detalles

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS 6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

BOLSAS DE AIRE. Asistencia / Disponible en toda la Red de Distribuidores International.

BOLSAS DE AIRE. Asistencia /  Disponible en toda la Red de Distribuidores International. BOLSAS DE AIRE Diseño reforzado Vida más larga por su alta resistencia al ozono Revestimientos anticorrosivos Mayor seguridad Mayor resistencia y durabilidad Peso más ligero Amplio rango de temperatura

Más detalles

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento,

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento, www.hunterfan.com Tabla de contenido 30 inches 3 Cableado 7 Mantenimiento, operación y limpieza Caja del interruptor 1??? 13 12 8 Localización de fallas 10 Alojamiento del motor 6 4 5 9 Suspensión del

Más detalles

Instrucciones de instalación de accesorios

Instrucciones de instalación de accesorios Instrucciones de instalación de accesorios Juego del caballete central Número de juego A977800 A9778005 A97780 A977806 Modelos afectados Tiger 800 y Tiger XR Tiger 800XC Tiger 800XC y Tiger XC Tiger 800

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72

Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72 P.O. BOX 1849 HOUSTON, TEXAS 77251-1849 PHONE: (713) 695-3693 FAX: (713) 695-3520 www.oteco.com Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72 OTECO, INC. PÁGINA 1 DE 5 ESPECIFICACIÓN

Más detalles

MC1000 / MC1001 MANUAL

MC1000 / MC1001 MANUAL MC1000 / MC1001 MANUAL Máquina para embuctión de Mangueras Instrucciones de Manejo MC1000 / MC1001 Instrucciones de Manejo Contenido Declaración de conformidad.... 3 Diagrama hidráulico. 5 Máquina para

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Mezcladora de Tina Montada al Piso, Cuadrada, Contemporánea Instrucciones de Instalación 784.95 Gracias por seleccionar American-Standard... la referencia de alta calidad durante más de 00 años. Para garantizar

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Instrucciones de instalación para la Kit solar AceClamp A2 Favor de leer cuidadosamente antes de instalar

Instrucciones de instalación para la Kit solar AceClamp A2 Favor de leer cuidadosamente antes de instalar AceClamp A2 Solar Kit Patent # US 8505864 Instrucciones de instalación para la Kit solar AceClamp A2 Favor de leer cuidadosamente antes de instalar SunModo se enorgullece de ofrecer el kit solar AceClamp

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor HD110000 Edición 07/2006 11490306

Más detalles

Brida guía. Soportes de dos pernos

Brida guía. Soportes de dos pernos Cojinetes de rodillos tipo E Los cojinetes TIPO E originales de DODGE, pero incluso mejor Completa familia de cojinetes de rodillos ahusados de gran capacidad para uso general Bridas de cuatro pernos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE NT-WGM1150 Base para TV 3 en 1 de 50 pulg. con soporte de montaje integrado Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...4 Elementos...5 Ferretería...6

Más detalles

Comedor de 7 piezas Braxton (Silla) Modelo # BRA7PD-E

Comedor de 7 piezas Braxton (Silla) Modelo # BRA7PD-E Comedor de 7 piezas Braxton (Silla) LOTE NUMERO: FECHA DE COMPRA: / / ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tiene alguna pregunta acerca del ensamble o si le falta alguna parte, no devuelva esté producto a

Más detalles

las cajas estándar de los cojinetes esféricos DODGE.

las cajas estándar de los cojinetes esféricos DODGE. Cojinetes esféricos Grip Tight de Dodge Adaptador GRIP TIGHT de DODGE... Con todas sus ventajas, Por qué considerar otra cosa? DODGE se enorgullece en presentar un cojinete esférico totalmente diferente

Más detalles

Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar

Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar S10 05-14 1 S10 05-14 Tabla 1. TEMA FECHA Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre 2014 Las Adiciones, Revisiones o Actualizaciones Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/

Más detalles

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set PROCEDIMIENTO DE UNION Y TIPOS DE JUNTAS DE HULE. La unión del tubo de concreto es el proceso por medio del cual se conecta un tubo con otro para crear un sistema de tubería. Esto se logra acoplando la

Más detalles

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado Refrigeración Indice Ilustrado...10-2 Radiador Cambio... 10-6 Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado... 10-7 NOTA: Por los elementos que no aparecen en este manual, consulte el Manual del Taller

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

Conjunto de luz con brazo recto

Conjunto de luz con brazo recto Conjunto de luz con brazo recto Owner s Guide and Installation Manual Manual De Propietario English Español Form# 43558-02 20090518 2009 Hunter Fan Co. Bienvenido Su nuevo artefacto de iluminación de techo

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Desmontaje y Montaje de llantas e Instalación. Ing. Juan Pablo Quiroga Venegas. 2 Desmontaje, Montaje de llantas, e Son operaciones que pueden afectar el rendimiento de

Más detalles

18SP730 Página 1 de 8

18SP730 Página 1 de 8 18SP730 Sistema de Combustible de Tres- Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de D13 - Juego de Servicio (N/P: A0000701632) DAÑOS

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE 10 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 10-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 10-2 ANÁLISIS

Más detalles

Instrucciones de Uso

Instrucciones de Uso CORTINA DE AIRE Instrucciones de Uso Antes de utilizar lea detenidamente las instrucciones de este manual Instalar por un especialista Principios de funcionamiento y uso: Nuestra compañía produce las Cortinas

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

INSTALACIÓN DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SISTEMA Los Kits de linea de vida vertical para escalera Eslingar están diseñados para una fácil instalación en una variedad de estructuras de escaleras. Para empezar la instalación, usted

Más detalles

VÁLVULA REGULADORA Y REDUCTORA DE PRESIÓN MODELO 460

VÁLVULA REGULADORA Y REDUCTORA DE PRESIÓN MODELO 460 1 DESCRIPCION La válvula VAYREMEX, modelo 460 es una válvula reguladora y reductora de presión que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo. Esta válvula mantendrá en forma

Más detalles

DAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES

DAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES 18SP729 Sistema de Combustible de Tres-Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión de DD15/16, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P - Juego de Servicio (N/P: A0000701532) DAÑOS

Más detalles