INSPECCIÓN. INSTALACIÓN: Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la serie 500 y 600. Figura 1 - Holgura interna

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSPECCIÓN. INSTALACIÓN: Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la serie 500 y 600. Figura 1 - Holgura interna"

Transcripción

1 DODGE SNX, SNX 30, SDX 3000 y 3100, SDXD 3000 y 3100 Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la Serie 500 y 600 y de montaje directo de la Serie 200 y 300 Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. Los cojinetes con dimensiones SN de DODGE cumplen todas las normas ISO pertinentes. Están disponibles en estilos de montaje con adaptador para ejes de 20 mm a 320 mm, y en estilos de montaje directo para ejes de 40 mm a 160 mm. Se ofrece una amplia variedad de juntas (fieltro, fieltro con anillo en V, radial LD de labio sencillo o doble, TS, TT y cubiertas de extremo). También se dispone de aceite o grasa lubricante. La información sobre la instalación y el mantenimiento se facilita en este manual. 2. Mida la holgura interna del cojinete antes del montaje. Coloque el cojinete en posición vertical, como se muestra en la Figura 1. Asiente el anillo interior y los elementos de rodillo presionando firmemente hacia abajo sobre el orificio del anillo interior mientras lo gira varias veces. Coloque los conjuntos de los rodillos de modo que un rodillo quede en la posición superior en cada lado. Cuando el orificio tenga un diámetro superior a 135 mm, presione estos rodillos superiores hacia dentro, para garantizar el contacto con la brida guía central. Usando una galga de espesores, mida la holgura en cada lado introduciéndola lo máximo posible y deslizándola sobre la parte superior del rodillo (Figura 1). Anote la holgura medida para su uso en el Paso 3e. INSPECCIÓN Inspeccione el eje Compruebe que está liso, recto, limpio y dentro de tolerancias. Inspeccione el cojinete No permita que se vea expuesto a suciedad o humedad. No retire el compuesto conservante, ya que actúa como protector y lubricante y además es compatible con las grasas estándar. Nota: Las tapas y bases de la carcasa no son intercambiables. Deben hacerse coincidir con la mitad complementaria. Instale primero el cojinete sin expansión. INSTALACIÓN: Bloques de soporte de cojinetes con montaje en adaptador de la serie 500 y 600 Nota: Si se emplean cojinetes tanto fijos como flotantes, instale primero el cojinete fijo. 1. Aplique una capa de aceite ligero u otro inhibidor de la corrosión a la zona del adaptador del eje. ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos: Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Deben respetarse los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Deben seguirse las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se realizarán las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Deberán utilizarse las protecciones y dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Baldor Electric no proporciona dichos dispositivos ni se hace responsable de los mismos. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado debe efectuarse por parte de personal cualificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, debe disponerse de un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad. 1 Nota: No gire el cojinete al mover la galga entre el rodillo y el anillo exterior. 3. Instale las piezas del cojinete en la siguiente secuencia. Consulte el plano de las piezas. Instale primero el cojinete fijo. a. Junta de anillo en V (si se utiliza) Deslice una de las juntas de anillo en V en el eje, comprobando que el labio queda mirando al cojinete. Nota: No instale la junta de anillo en V en el anillo de la junta hasta que no se haya colocado y apretado la tapa de la carcasa. b. Anillo de la junta, anillo reductor Instale un anillo de junta en el eje con mayor diámetro exterior, hacia el cojinete, o coloque un anillo reductor en la ranura de la junta de la base de la carcasa. c. Camisa adaptadora Deslice la camisa adaptadora sobre el eje, con el extremo roscado hacia fuera, hasta la ubicación aproximada del cojinete. Aplique una ligera capa de aceite al diámetro exterior de la camisa. NOTA: No utilice grasa. d. Cojinete Asegúrese de haber anotado la holgura interna. Instale el cojinete en la camisa adaptadora, con el extremo grande del orificio cónico primero. Coloque el cojinete en la posición correcta sobre el eje. Figura 1 - Holgura interna

2 e. Arandela de bloqueo y tuerca de bloqueo Instale la arandela de bloqueo en la camisa adaptadora con el diente interno en la ranura de la camisa y apuntando hacia el cojinete. Instale la tuerca de bloqueo, con la cara biselada hacia el cojinete, de la siguiente manera: NOTA: Cada tapa debe hacerse coincidir con su mitad inferior complementaria, ya que estas piezas no son intercambiables. La tapa y la base tienen el número de serie estampado en la articulación. Los números de serie deben quedar alineados para que coincidan correctamente. Apriete la tuerca de bloqueo con una llave inglesa y un martillo hasta que la holgura indicada en el Paso 2 se reduzca en una cantidad que se muestra en la Tabla 1. Durante este paso, el eje debería estar apoyado de forma que el cojinete no soporte peso. Tabla 1 - Cojinetes con montaje en adaptador Diámetro del eje en mm Reducción de la holgura interna* 35 0,020-0,025 40, 45 0,025-0,030 50, 55, 60 0,030-0,038 65, 70 0,041-0,050 75, 80, 85, 90 0,046-0, , 110 0,051-0, , 125 0,064-0, , 140 0,076-0,101 * Cantidad de holgura que debe restarse de la holgura medida en el Paso 2. Encuentre una pestaña de la arandela de bloqueo que esté alienada con una ranura de la tuerca de bloqueo y doble la pestaña dentro de la ranura. Si la ranura está después de la pestaña, apriete (no afloje) la tuerca de bloqueo para hacerla coincidir con una pestaña de la arandela. NOTA: Los pasos f y g no son necesarios si la carcasa del bloque de soporte tiene una cubierta en el extremo, en cuyo caso debe colocarla en la ranura de la junta de la base de la carcasa. f. Anillo de la junta Instale el segundo anillo de la junta con el diámetro exterior grande hacia la tuerca de bloqueo, o instale segundo anillo reductor. g. Junta de anillo en V (si se utiliza) Deslice la segunda junta de anillo en V en el eje, comprobando que el labio queda mirando al cojinete. No instale la junta de anillo en V en el anillo de la junta hasta que no se haya colocado y apretado la tapa de la carcasa. 4. Retire la pintura, suciedad o rebabas de las superficies de contacto de las mitades de la carcasa. Limpie concienzudamente las ranuras de las juntas en ambos lados. Coloque la mitad inferior de la carcasa sobre la base y aplique grasa a los asientos de los cojinetes. 5. Aplique grasa al cojinete y los anillos de las juntas. El lubricante debería aplicarse entre los elementos de rodamiento (véase la sección "Lubricación con grasa"). Este paso y la primera frase del paso 9 no se aplican en el caso de cojinetes lubricados con aceite. 6. Coloque el eje con el cojinete en la mitad inferior, mientras introduce con cuidado los anillos de junta en las ranuras de la carcasa. 7. Mediante pernos, fije a la base la mitad inferior del cojinete sin expansión. Desplace el eje hacia el extremo, de forma que pueda introducirse el anillo separador. Centre el resto de los cojinetes del mismo eje en sus asientos de la carcasa. NOTA: Sólo un cojinete por eje es sin expansión; el resto de los cojinetes debería ser de expansión. 8. Cuando se requiera un extremo cerrado y el bloque no sea un molde cerrado, se puede colocar un tapón de extremo opcional en la ranura del anillo de junta central de la carcasa. El eje no debería prolongarse más allá del extremo del adaptador, para asegurar que no roce con el tapón del extremo o la carcasa en el extremo del molde cerrado. 9. Engrase las ranuras de las juntas del cojinete en la tapa de la carcasa y colóquela sobre el cojinete después de limpiar las superficies de contacto (no es aplicable en el caso de cojinetes lubricados con aceite). Los dos pasadores de espiga alinearán la tapa con la mitad inferior de la carcasa. 2 Si los bloques se montan en una posición distinta a la horizontal, debe aplicarse un compuesto sellante en las superficies de contacto de la tapa y la base. 10. Apriete los pernos de sombrerete con el par recomendado en la Tabla Asegúrese de que haya holgura de funcionamiento en los anillos de las juntas, y a continuación instale el anillo en V sobre los anillos de las juntas. Engrase la junta de anillo en V para protegerla contra el ataque del ozono. Tabla 2 - Valores de par de apriete recomendados Tamaño del perno en mm Grado Acero inoxidable A2/A4 Clase INSTALACIÓN: Serie 200 y 300 de montaje directo ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. 1. Instale primero el cojinete fijo. Mida la holgura interna del cojinete antes del montaje. Coloque el cojinete en posición vertical, como se muestra en la Figura 1. Asiente el anillo interior y los elementos de rodillo presionando firmemente hacia abajo sobre el orificio del anillo interior mientras lo gira varias veces. Coloque los conjuntos de los rodillos de modo que un rodillo quede en la posición superior en cada lado. Usando una galga de espesores, mida la holgura en cada lado introduciéndola lo máximo posible y deslizándola sobre la parte superior del rodillo (Figura 1). Anote la distancia medida y compárela con las especificaciones de la Tabla 3. NOTA: No gire el cojinete al mover la galga entre el rodillo y el anillo exterior. NOTA: En el caso de los cojinetes de montaje directo con orificio cilíndrico, no es necesario comprobar la holgura interna después del montaje. No obstante, es importante verificar los diámetros de los ejes (Tablas 4, 5 y 6) y medir la holgura interna antes del montaje para garantizar la conformidad con las especificaciones (Tabla 3). 2. Instale las piezas del cojinete en la siguiente secuencia (consulte el plano de las piezas): a. Junta de anillo en V (si se utiliza) Deslice una de las juntas de anillo en V en el eje, comprobando que el labio queda mirando al cojinete. NOTA: No instale la junta de anillo en V en el anillo de la junta hasta que no se haya colocado y apretado la tapa de la carcasa. b. Anillo de la junta, anillo reductor Instale un anillo de junta en el eje con mayor diámetro exterior, hacia el cojinete, o coloque un anillo reductor en la ranura de la junta de la base de la carcasa.

3 c. Cojinete Instale el cojinete. Los cojinetes con orificio cilíndrico de hasta 70 mm pueden montarse en frío en el eje. Aplique una capa de aceite ligero en el eje y el orificio del cojinete y, a continuación, presione sobre el cojinete con un dispositivo mecánico o hidráulico o utilice la tuerca de montaje para colocar el cojinete sobre el eje. Los cojinetes con orificio cilíndrico de más de 70 mm deben calentarse para su montaje en el eje. Los cojinetes deberán calentarse en aceite entre 93 ºC y 102 ºC. El orificio debería secarse con un paño limpio y, mientras los cojinetes siguen calientes, deberían empujarse rápidamente para introducirlos en el eje, colocándolos en ángulo recto contra el reborde. Un ligero movimiento de giro durante el ajuste facilita el montaje. Es aconsejable el uso de guantes. Los cojinetes grandes suelen manejarse con un polipasto o una grúa. d. Instale la camisa Esta camisa debe ser suministrada por el fabricante del equipo. El diámetro exterior de la camisa debe ajustarse a las dimensiones S-2 (ver las Tablas 5 y 6). Para aplicaciones de extremo cerrado, la tuerca de bloqueo y la arandela de bloqueo también deben ser suministradas por el fabricante del equipo. NOTA: Los pasos e y f no son necesarios si la carcasa del bloque de soporte es de extremo de molde cerrado. e. Anillo de la junta Instale el segundo anillo de la junta con el diámetro exterior grande hacia el cojinete, o instale un anillo reductor en la ranura de la junta que hay en la base de la carcasa. f. Junta de anillo en V Deslice la segunda junta de anillo en V en el eje, comprobando que el labio queda mirando al cojinete. No instale la junta de anillo en V en el anillo de la junta hasta que no se haya colocado y apretado la tapa de la carcasa. 3. Retire la pintura, suciedad o rebabas de las superficies de contacto de las mitades de la carcasa. Limpie concienzudamente las ranuras de las juntas en cada lado. Coloque la mitad inferior de la carcasa sobre la base de montaje y aplique aceite a los asientos de los cojinetes. 4. Aplique grasa al cojinete y los anillos de las juntas. El lubricante debería aplicarse entre los elementos de rodamiento (véase la sección "Lubricación con grasa"). Este paso y la primera frase del Paso 8 no se aplican en el caso de cojinetes lubricados con aceite. 5. Coloque el eje con el cojinete en la mitad inferior, mientras introduce con cuidado los anillos de junta en las ranuras de la carcasa. 6. Mediante pernos, fije a la base la mitad inferior del cojinete sin expansión. Desplace el eje hacia el extremo de modo que pueda instalarse el anillo separador. Centre el resto de los cojinetes del mismo eje en sus asientos de la carcasa. NOTA: Sólo un cojinete por eje es sin expansión; el resto de los cojinetes debería ser de expansión. 7. Cuando se requiera un extremo cerrado y el bloque no sea un molde cerrado, el tapón de extremo suministrado debería colocarse en la ranura del anillo de junta central de la carcasa. El eje no debería prolongarse más allá del extremo de la tuerca de bloqueo, para asegurar que no roce con el tapón del extremo o la carcasa en el extremo del molde cerrado. 8. Engrase las ranuras de las juntas del cojinete en la tapa de la carcasa y colóquela sobre el cojinete después de limpiar las superficies de contacto (no es aplicable en el caso de cojinetes lubricados con aceite). Los dos pasadores de espiga alinearán la tapa con la mitad inferior de la carcasa. Nota: Cada tapa debe hacerse coincidir con su mitad inferior complementaria, ya que estas piezas no son intercambiables. La tapa y la base tienen el número de serie estampado en la 3 articulación. Los números de serie deben quedar alineados para que coincidan correctamente. 9. Apriete los pernos de sombrerete con el par recomendado en la Tabla Asegúrese de que haya holgura de funcionamiento en los anillos de las juntas, y a continuación instale juntas de anillo en V sobre los anillos de las juntas. Engrase las juntas de anillo en V para protegerlas contra el ataque del ozono. Tabla 3 - Holgura radial de los cojinetes de rodillos esféricos de la serie 222 (orificio recto) Holgura radial C3 (MM) N.º básico del cojinete Mín. Máx ,055 0, ,055 0, ,065 0, ,065 0, ,065 0, ,080 0, ,080 0, ,080 0, ,100 0, ,100 0, ,100 0, ,100 0, ,120 0, ,120 0, ,145 0, ,145 0, ,170 0, ,170 0,220

4 Tabla 4 - Diámetros de cojinetes de ejes para bloques de soporte de cojinetes con montaje en orificio cilíndrico (véase la Figura 2) Orificio del cojinete Carga normal Carga alta MM MM MM MM Media MM Media Nom. Máx. Mín. Máx. Mín. Ajuste Máx. Mín. Ajuste 40 40,000 39,988 40,025 40,009 0,023 40,033 40,017 0, ,000 44,988 45,025 45,009 0,023 45,033 45,017 0, ,000 49,988 49,025 49,009 0,023 50,033 50,017 0, ,000 54,985 55,030 55,011 0,028 55,039 55,020 0, ,000 59,985 60,030 60,011 0,028 60,039 60,020 0, ,000 64,985 65,030 65,011 0,028 65,039 65,020 0, ,000 69,985 70,030 70,011 0,028 70,039 70,020 0, ,000 74,985 75,030 75,011 0,028 75,039 75,020 0, ,000 79,985 80,030 80,011 0,028 80,039 80,020 0, ,000 84,980 85,035 85,013 0,034 85,045 85,023 0, ,000 89,980 90,035 90,013 0,034 90,045 90,023 0, ,000 94,980 95,035 95,013 0,034 95,045 95,023 0, ,000 99, , ,013 0, , ,023 0, , , , ,013 0, , ,023 0, , , , ,013 0, , ,023 0, , , , ,015 0, , ,027 0, , , , ,015 0, , ,027 0, , , , ,015 0, , ,027 0, , , , ,015 0, , ,027 0,052 Estos ajustes se aplican a los cojinetes de rodillos con giro del anillo interior bajo cargas radiales y de empuje. Diámetro del orificio del cojinete Carga normal Carga alta Hasta 160 mm P/C = 0,10 a 0,18 P/C > 0,18 Donde: P = Carga dinámica equivalente del cojinete (N) C = Carga nominal dinámica básica del cojinete (N) (Estos valores pueden consultarse en las tablas correspondientes) Tabla 5 - Tolerancia Diámetro del eje (S-2) (MM) Superior a Incluyendo Tolerancia 35 mm 100 mm +0,000 a 0, mm 150 mm +0,000 a 0,127 Más de 150 mm +0,000 a 0,152 Tabla 6 - Diámetro del eje, S-2 (ver Figura 2) Diámetro del orificio del cojinete (MM) S-2 (MM)

5 Asiento del cojinete la temperatura del cojinete por encima de la ambiente, en función de las rpm y la carga. Utilice la Tabla 8 como guía general para el engrase de los cojinetes. Es mejor aplicar una pequeña cantidad de grasa a intervalos frecuentes que una gran cantidad de tarde en tarde. Para aplicaciones especiales con altas velocidades o temperaturas, consulte con el Soporte de Producto de DODGE. Tabla 7 - Viscosidad del aceite en la grasa Figura 2 - Diámetro del eje MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. Retire la tapa de la carcasa con el fin de inspeccionar el cojinete y la grasa. Antes de volver a colocar la tapa, es importante alejar las juntas de anillo en V de la carcasa para no aplastarlas. Deslice los anillos en V hasta su lugar después de colocar la tapa. Lubricación con grasa (Montaje en adaptador y montaje directo) Los cojinetes con dimensiones SN de Dodge están diseñados específicamente para ambientes sucios, polvorientos o húmedos. Con el fin de proteger adecuadamente los cojinetes durante la instalación, llene los rodamientos al 100% inmediatamente después de haber montado correctamente el cojinete en el eje. ADVERTENCIA: El engrase exige exponer las piezas giratorias. Tenga sumo cuidado durante dichas operaciones. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. Si las rpm de la aplicación se encuentran entre el 20% y el 80% de las rpm máximas (Tabla 9 para montaje del adaptador, Tabla 10 para montaje directo), llene la mitad inferior de la carcasa entre un tercio y la mitad. Si las rpm de la aplicación son menores al 20% de las rpm máximas, llene la cavidad de la carcasa del cojinete al 100%. Si las rpm superan el 80% de las rpm máximas, llene la mitad inferior de la carcasa hasta un tercio. En cada ciclo de engrase, para aplicaciones con rpm de hasta el 80% de las rpm máximas, añada lentamente grasa hasta que salga grasa nueva por las juntas. El engrase se debería hacer con el cojinete en funcionamiento. Deberían añadirse líneas remotas de engrase para no poner en peligro al personal. Si las rpm son mayores que el 80% de las rpm máximas, añada 4 dosificaciones de una pistola de engrase en cada ciclo de engrase para orificios de hasta 50 mm. Para orificios de entre 50 mm y 130 mm, añada 8 dosificaciones de una pistola de engrase en cada ciclo de engrase. Para orificios de más de 130 mm, añada 16 dosificaciones de una pistola de engrase en cada ciclo de engrase. En unidades que funcionen por encima del 80% de las rpm máximas debería supervisarse la temperatura de funcionamiento. Si se observa un cambio drástico en la temperatura de funcionamiento, se recomienda retirar la grasa usada y recargar completamente con grasa nueva según las instrucciones anteriores. Seleccione una grasa con una viscosidad a temperatura de funcionamiento que proporcione una lubricación de película completa (véase la Tabla 7). Utilice un aumento de 30 ºC - 55 ºC en DN Viscosidad para cargas de hasta el 18% de la capacidad dinámica* Cap* (CSt a la Tª de funcionamiento) DN Viscosidad para cargas de hasta el 18% de la capacidad dinámica* Cap* (CSt a la Tª de funcionamiento) DN = Diámetro del orificio (mm) x rpm * = Para cargas superiores al 18% de la capacidad dinámica, se recomienda el uso de una grasa EP con aceite de la viscosidad indicada. Tabla 8 - Intervalos de engrase (meses)* (basados en un funcionamiento de 12 horas diarias, con una Tª máx. de 66 ºC) Tamaño en MM rpm* ,5 0,5 0,25 0, ,5 0,25 0, ,5 0,25 0, ,5 0,5 0, ,5 0, ,5 0,25 Tabla 9 - rpm máximas (montaje en adaptador) Tamaño del eje Descripción del rpm máximas en MM cojinete básico Grasa Aceite K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C K C

6 ALMACENAMIENTO DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS DE COJINETES PREMONTADOS Los elementos como poleas transportadoras y ventiladores se envían a las instalaciones con los cojinetes ya montados en los ejes. Puesto que estas unidades pueden almacenarse durante largos períodos en zonas desprotegidas de la lluvia, el polvo, etc., los cojinetes deberían llenarse al 100%, etiquetándose en el conjunto para impedir la contaminación o corrosión de los cojinetes. Gire los cojinetes en el eje por lo menos una vez al mes. Antes de la instalación en la estructura, si las rpm de la aplicación son mayores del 20% de la velocidad máxima de catálogo, debe eliminarse el exceso de grasa hasta los niveles anteriormente descritos. La eliminación del exceso de grasa se debe realizar en un ambiente limpio y protegido. Lubricación con aceite (montaje en adaptador o montaje directo) Los cojinetes USN y SNX están específicamente diseñados para admitir grasa o aceite lubricante. La lubricación con aceite normalmente se requiere con altas velocidades o cargas, o siempre que se transmita calor desde una fuente externa hacia el cojinete. La lubricación con aceite puede ser estática o circulante. Con aceite estático, llene de aceite la cavidad del cojinete hasta la línea central del rodillo inferior. La dimensión se identifica como W y se muestra en las Tablas 11 y 12. Monte un indicador visual de aceite en el orificio de drenaje perforado y roscado en el lado del bloque de soporte del cojinete, para la indicación visual de dicho nivel. El nivel de aceite puede bajar o subir durante el funcionamiento dependiendo de la rotación del cojinete. El aceite sólo debería añadirse cuando el cojinete no esté en funcionamiento. Tanto el nivel de aceite estático como el nivel de aceite de funcionamiento deberían estar indicados en la mirilla de aceite y debidamente identificados. El aceite debería sustituirse cada seis meses. Para el aceite circulante, el caudal y el tamaño de los drenajes de retorno se muestran en las Tablas 11 y 12. Consulte las recomendaciones al departamento de ingeniería de aplicaciones de DODGE. Tamaño del eje en MM Tabla 10 - rpm máximas (montaje directo) Descripción del cojinete básico rpm máximas Grasa Aceite C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Mont. adap. Tamaño del eje en mm Tabla 11 - Niveles de aceite SNX Denominación de la carcasa SNX Nivel de aceite estático mm W ** Orificio seco, cárter seco*** 200 Mont. 600 Mont. 300 Mont. Series 500 y Series 600 y Ubicación, mm dir. adap. dir X Y Tamaño , R1/4" ,0 26, R1/4" ,5 32, R1/4" ,0 28, R1/4" ,0 33, R1/4" ,0 30, R1/4" ,5 41, R1/4" ,5 37, R1/2" ,0 38, R1/2" ,5 46, R1/2" ,0 42, R1 / 2 " ,5 50, R1/2" ,0 58, R1/2" , R1/2" , R1/2" , R1/2" , R1/2" ** El nivel estático se mide desde la parte inferior de la base del bloque hasta el menisco del indicador visual del nivel de aceite (modo sin giro) *** Para cárter húmedo, consulte al departamento de Ingeniería de Dodge. 6

7 Tabla 12 - Niveles de aceite SDX Nivel de aceite estático Tamaño del eje en mm Orificio seco, cárter seco SDX Orificio seco, cárter seco SDX Carcasa SDX mm W 1 Ubicación, mm Ubicación, mm SDX 3000 SDX 3100 SDX 3000 SDX 3100 Tamaño Tamaño SDX 3000 SDX 3100 X Y X Y SDX , R1/2" SDX R1/2" SDX , R1/2" SDX 3040 SDX , R1/2" R1/2" SDX 3044 SDX ,0 72, R1/2" R1/2" SDX 3048 SDX , R1/2" R1/2" SDX 3052 SDX , R1/2" R1/2" SDX 3056 SDX , R1/2" R1/2" SDX 3060 SDX , R1/2" R1/2" SDX 3064 SDX , R1/2" R1/2" SDX , R1/2" El nivel estático se mide desde la parte inferior de la base del bloque hasta el menisco del indicador visual del nivel de aceite (modo sin giro) 2 Para cárter húmedo, consulte al departamento de Ingeniería de Dodge. 7

8 Baldor Electric Company IMN3080SP P.O. Box 2400, Fort Smith, AR EE. UU., Tel.: , Fax , Fax internacional Asistencia para productos Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC EE. UU., Tel: , Fax: Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. 9/12 Sólo en línea

Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE

Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODE Se deben leer detenidamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para cerciorarse

Más detalles

Manual de instrucciones para las soportes de pie HBND y unidades tensoras

Manual de instrucciones para las soportes de pie HBND y unidades tensoras Rockwell Automation Power Systems Rockwell International GmbH Postfach 52 D-74832 Elztal-Dallau Tel 0 62 61 94 10 Fax 0 62 61 1 77 41 www.dodge-pt.com www.reliance.com Manual de instrucciones para las

Más detalles

Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600

Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600 Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para garantizar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. para CHUMACERAS DE BASE DE MONTAJE DIRECTO USAF 500 DE DODGE

MANUAL DE INSTRUCCIONES. para CHUMACERAS DE BASE DE MONTAJE DIRECTO USAF 500 DE DODGE MANUAL DE INSTRUCCIONES para CHUMACERAS DE BASE DE MONTAJE DIRECTO USAF 500 DE DODGE ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan producirse como

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa

Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación.

Más detalles

ventilador X7 manual del usuario INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO

ventilador X7 manual del usuario INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO manual del usuario ventilador X7 INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO sp_z0331480_a EMISIÓN 06/2016 LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCT Componentes

Más detalles

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003 Desmontaje y montaje Armortiguador 05/2002 Amortiguador Introducción 2 3 Desmontaje del amortiguador 4 Desmontaje de la parte del tubo 13 Desmontaje del MCC 33 Montaje del MCC 39 Montaje de la parte del

Más detalles

* _0215* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección

* _0215* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21372284_0215* Corrección Reductores industriales antiexplosivos Reductores de engranajes cilíndricos

Más detalles

MEZCLADORAS SERIE RIBBON. Manual del Usuario

MEZCLADORAS SERIE RIBBON. Manual del Usuario PRENSAS DE TABLETAS MEZCLADORAS SERIE RIBBON Manual del Usuario LFA Prensas de Tabletas es un nombre comercial de LFA Machines Oxford LTD Todo el contenido de este documento esta cubierto por copyright

Más detalles

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E Manual de Instrucciones para s DODGE Tipo E Estas instrucciones deberán leerse cuidadosamente antes de la instalación u operación. ADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha

Más detalles

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS OEM 2001

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS OEM 2001 Amortiguador 5018 PDS OEM 2001 Introducción 2 3 Desmontaje del amortiguador 4 Desmontaje de la parte del eje 11 Desmontaje del soporte DU 17 Montaje del soporte DU 20 Montaje de la parte del eje 24 Desmontaje

Más detalles

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

4357 / 4860 MX Multi Adjuster 4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho

Más detalles

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907 Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación

Más detalles

Brida guía. Soportes de dos pernos

Brida guía. Soportes de dos pernos Cojinetes de rodillos tipo E Los cojinetes TIPO E originales de DODGE, pero incluso mejor Completa familia de cojinetes de rodillos ahusados de gran capacidad para uso general Bridas de cuatro pernos

Más detalles

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite)

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite) Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite) Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.

Más detalles

Mecánica del motor. Lubricación del motor

Mecánica del motor. Lubricación del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión

Más detalles

PUMP SCP ISO

PUMP SCP ISO PUMP SCP 012-130 ISO La serie SCP 012-130 ISO es una gama de bombas de pistón de desplazamiento fijo diseñadas para aplicaciones hidráulicas móviles y estacionarias. La serie SCP 012-130 ISO abarca toda

Más detalles

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor

Más detalles

CAM CLUTCHES Ruedas libres serie BB-TSS-TFS-BR

CAM CLUTCHES Ruedas libres serie BB-TSS-TFS-BR CAM CLUTCHES Ruedas libres serie BB-TSS-TFS-BR TSUBAKI EMERSON - ruedas libres con rodamiento incorporado - 2 - BB BB-2GD BB-1K BB-2GD-1K BB-2K - - opciones - Cam Clutch Chavetero Retenes Pista interior

Más detalles

MOTOR SCM DIN

MOTOR SCM DIN MOTOR SCM 012-130 DIN La serie SCM 012-130 DIN es una gama de motores de pistones axiales diseñados para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 012-130 DIN es del tipo de eje inclinado con pistones

Más detalles

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS 250.3 con base y palanca Para utilizar sólo en combinación con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones breves NO sustituyen a las instrucciones de

Más detalles

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento *22866949_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O.

Más detalles

Mecánica del motor. Cambio en el Modelo

Mecánica del motor. Cambio en el Modelo INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................7-2 Indice de localización de los componentes.........7-3 Cambio del cojinete principal del cigüeñal..........7-5

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación

Manual de instrucciones e instalación Manual de instrucciones e instalación Tensores ROSTA Tensores Accesorios -G -W -R Piñón N Patín P Resistente al aceite Hasta + 120 C Reforzado Kit de Piñón Kit de Patín -I -F -FE -B Rodillo R Rodillo RL

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

Bujes QD Instalación y Desmontaje

Bujes QD Instalación y Desmontaje Instalación y Desmontaje PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Martin - PARA BUJES QD IMPORTANTE ASEGÚRESE QUE LA SUPERFICIE CÓNICA DEL BUJE Y LA SUPERFICIE INTERIOR DE LAS POLEAS O DE LOS SPROCKETS ESTÉN SECAS

Más detalles

Sulky Máquina de pintar 1200

Sulky Máquina de pintar 1200 Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................

Más detalles

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Quantis Motorreductores y Reductores DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Flexible Potente Mundial La línea de productos DODGE QUANTIS ofrece una línea

Más detalles

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España - Polígono Indutrial O Rebullón s/n 36416 - Mos - España - rodavigo@rodavigocom Rodamientos axiales de rodillos a rótula Diseños 878 Rodamientos de la clase SKF Explorer 878 Datos generales 879 Dimensiones

Más detalles

HMG. Modelo HMG de guía recta-curvada de guía LM

HMG. Modelo HMG de guía recta-curvada de guía LM Modelo de guía recta-curvada de guía LM Bloque LM Placa terminal Retén recto-curvado Raíl LM Bola Raíl curvado Raíl de unión Raíl recto Punto de selección Punto de diseño Opciones Descripción del modelo

Más detalles

Juego de bloqueo del motor

Juego de bloqueo del motor Part No. 4867 Juego de bloqueo del motor Ford Introducción 4867 Juego de bloqueo del motor Ford Un juego profesional de herramientas de bloqueo del motor que incluye los últimos TDDi/ TDCi Dura-Torq y

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA

VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Herramientas necesarias Llave hexagonal 1/8" Destornillador de punta plana 1/4" Llave fija 3/8" Llave inglesa 8" (2 requeridas) Varilla roscada

Más detalles

MOTOR SCM ISO

MOTOR SCM ISO MOTOR SCM 012-130 ISO La serie SCM 012-130 ISO es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 012-130 ISO es del tipo de

Más detalles

MOTOR SCM SAE

MOTOR SCM SAE MOTOR SCM 012-130 SAE La serie SCM 012-130 SAE de Sunfab es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 012-130 SAE es del

Más detalles

Rodamientos. Calculo y selección. Aplicaciones. Montaje y desmontaje. Mantenimiento. Rodamientos especiales

Rodamientos. Calculo y selección. Aplicaciones. Montaje y desmontaje. Mantenimiento. Rodamientos especiales Rodamientos Calculo y selección. Aplicaciones. Montaje y desmontaje. Mantenimiento. Rodamientos especiales Rodamientos. Descripcion Los rodamientos son un tipo de soporte de ejes o cojinetes que emplean

Más detalles

JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página #56.01G 1 de octubre de 2007 JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 50129, 50130, 50131 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

Procedimientos para instalar empaquetaduras en válvulas y bombas

Procedimientos para instalar empaquetaduras en válvulas y bombas Procedimientos para instalar empaquetaduras en válvulas y bombas Guía para una eficaz instalación de empaquetaduras en válvulas y/o bombas El sellado eficaz de una bomba o válvula depende del conjunto

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

SYNTEX Instrucciones de funcionamiento y de montaje diseño DK (trinquete) SYNTEX design DK. Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4.

SYNTEX Instrucciones de funcionamiento y de montaje diseño DK (trinquete) SYNTEX design DK. Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4. 1 de 8 design DK Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4.5 El es un sistema de protección de par con bloqueo directo. Este protege a los siguientes componentes contra rotura. El diseño DK (trinquete)

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN 15 15 RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 15-3 RUEDA TRASERA/EJE/BUJE

Más detalles

SCM ISO. Otras ventajas: Alta velocidad máxima

SCM ISO. Otras ventajas: Alta velocidad máxima La serie SCM 010-130 ISO es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 010-130 ISO es del tipo de eje inclinado con pistones

Más detalles

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119. Edición 2.0

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119. Edición 2.0 Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119 1 B D C E A Edición 2.0 D 2 G A C F E B 4 3 5 6 7 8 10 11 9 2010 Nokia. Reservados todos los derechos. Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo

Más detalles

SCM SAE. Otras ventajas:

SCM SAE. Otras ventajas: La serie SCM 010-130 SAE de Sunfab es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 010-130 SAE es del tipo de eje inclinado

Más detalles

4. SISTEMA DE ENGRASE

4. SISTEMA DE ENGRASE 4 4 SISTEMA DE ENGRASE ESQUEMA DEL SISTEMA DE ENGRASE --------------------------- 4-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ---------------------------------------- 4-3 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Diferencial (transmisión manual)

Diferencial (transmisión manual) Diferencial (transmisión manual) Herramientas especiales... 15-2 Diferencial Indice ilustrado... 15-3 Inspección de la holgura entre los dientes... 15-4 Cambio del cojinete... 15-4 Cambio del engranaje

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/CORREA

POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/CORREA 8 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/ ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 8-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 8-2 8 ANÁLISIS DE

Más detalles

EVERYWHERE YOU TURN. Características. Unidad de soporte giratorio para la labor de cultivo (TTU) Unidad de cojinete de labor de cultivo (TPU)

EVERYWHERE YOU TURN. Características. Unidad de soporte giratorio para la labor de cultivo (TTU) Unidad de cojinete de labor de cultivo (TPU) Características Rodamientos Muchos tamaños de diámetro interno y estilos populares disponibles (redondos y cuadrados) Anillos de rodadura profundos para capacidad de carga de empuje Anillos de rodadura

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ 14 14 DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 14-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 14-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

11. POLEAS PRIMARIA/SECUNDARIA

11. POLEAS PRIMARIA/SECUNDARIA 11 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 11-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Instrucciones de reparación de la válvula de mariposa Tipo BR 14b / BR 14c / BR 74b

Instrucciones de reparación de la válvula de mariposa Tipo BR 14b / BR 14c / BR 74b Instrucciones de reparación de la válvula de mariposa Tipo BR 14b / BR 14c / BR 74b Fig. 1 - Válvula de mariposa de altas prestaciones Tipo BR 14b 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1. Generalidades

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Manual Prefacio El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Modelos: TR 13 L TR 22 L TR 35 L TR 45 L TR 13 U TR 22 U TR 35 U TR 45 U. Instrucciones de Armado e Instalación

Modelos: TR 13 L TR 22 L TR 35 L TR 45 L TR 13 U TR 22 U TR 35 U TR 45 U. Instrucciones de Armado e Instalación Modelos: TR 13 L TR 22 L TR 35 L TR 45 L TR 13 U TR 22 U TR 35 U TR 45 U Instrucciones de Armado e Instalación Instrucciones de Armado Fijación de Tubos y s TermoRay - Tipo U Apoye los tubos radiantes

Más detalles

CPT 2013 Issue 5 (01.13)

CPT 2013 Issue 5 (01.13) CPT 013 Issue 5 (01.13) 358 Características Producidos de hierro fundido GG 0 de alto grado Cumple con los estándares ISO Baja relación entre peso y resistencia Puede utilizar rodamientos de bolas a rótula,

Más detalles

3EZ. Truck Solutions BB MB. Bombas de pistones axiales Motores de pistones axiales

3EZ. Truck Solutions BB MB. Bombas de pistones axiales Motores de pistones axiales .. Truck Solutions Bombas de pistones axiales Motores de pistones axiales BB MB 03/2016 -Ctra.deMadrid,Km.316,1-50012Zaragoza(Spain)-Tel.34-976900703-Emailinfo@3ez.es Bombas BB Motores MB Bombas BB de

Más detalles

190 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 ( ) Rango de temperatura

190 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 ( ) Rango de temperatura 190 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 (2007.03) Lubricación Grasas lubricantes Para la lubricación rigen las prescripciones habituales para los rodamientos convencionales. Los rodamientos

Más detalles

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA))

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA)) 30 32 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Tiger 800 A de 7. Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Tiger 800 A de 7. Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Tiger 800 A9708 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería

Más detalles

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia futura.

Más detalles

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Cojinetes de rodillos Imperial IMPERIAL DE DODGE El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca DODGE

Más detalles

Manual del Usario. Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra

Manual del Usario. Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra Manual del Usario Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra Abrazadera conforme con la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Número de proyecto : 17778 N.º de versión : 2016-1 Fabricante Dirección de visita

Más detalles

Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión

Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Despresurice

Más detalles

Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR

Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Drufi+ máx DFR Drufi+ máx FR Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Campo de aplicación Los filtros de lavado contracorriente SYR Drufi+ máx FR cumplen con la Norma Europea EN 13443,

Más detalles

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón Mecánica del Motor Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes... 7-2 Reemplazo de los Anillos del Pistón... 7-5 NOTA: Refiérase a los Manuales -2001, para ver los elementos no mostrados en

Más detalles

MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO INDICE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Párrafos. 1) Descripción.

Más detalles

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera (Spanish) DM-HB0004-01 Manual del distribuidor Buje del freno de disco de bicicleta de carretera HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

Megabloc Cuaderno de la serie

Megabloc Cuaderno de la serie Bomba Estandarizada Monobloc Cuaderno de la serie 1 Información legal / Derechos de autor Manual Técnico Reservados todos los derechos. Los contenidos proporcionados en este documento no deben ni ser distribuidos,

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Felicidades por su compra del producto de suspensión neumática Arnott. En Arnott Incorporated nos sentimos orgullosos por ofrecer un producto de alta calidad al precio más competitivo del sector. Gracias

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/

8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/ 8 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 8-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 8-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Distribuidor giratorio GF

Distribuidor giratorio GF Productos y códigos del producto Datos generales El distribuidor giratorio GF con paso giratorio simple o múltiple permite que fluidos pasen de una fuente fija hacia componentes giratorios de una máquina.

Más detalles

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122 Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122 B 1 D C E A Edición 2.0 A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Reservados todos los derechos. Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje de las válvulas de bola serie 40G, serie 40, serie AFS y serie SK a los Actuadores eléctricos serie 140, Actuadores neumáticos serie 130 / 150, y Actuadores neumáticos serie 121

Más detalles

12. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

12. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE 12 12 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 12-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 12-2 ANÁLISIS DE

Más detalles

Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Aeronáutica Expresión Gráfica en la Ingeniería INGENIERÍA GRÁFICA

Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Aeronáutica Expresión Gráfica en la Ingeniería INGENIERÍA GRÁFICA Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Aeronáutica Expresión Gráfica en la Ingeniería INGENIERÍA GRÁFICA 4. DISEÑO TÉCNICO. 4.1 Diseño mecánico. 4.1.1 Definición y representación de Ejes y Árboles.

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05

Más detalles

LA GRUA OXFORD DIPPER

LA GRUA OXFORD DIPPER LA GRUA OXFORD DIPPER SISTEMA DE ANCLAJE A Tapón de vacío Cojinete con pestaña Cojinete plano Anclaje A Tapón de vacío INSTALACION DE LA BASE DE LA DIPPER 1. SISTEMA DE ANCLAJE A Es el sistema más común

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Ventilador. Modelo VCA 16W

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Ventilador. Modelo VCA 16W MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventilador Modelo VCA 16W CONTENIDO INTRODUCCIÓN... 1 VENTILADOR DE PARED... 1 DESCRIPCIÓN GENERAL... 1 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES... 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO

Más detalles

Válvula Vic-Ball Serie 726

Válvula Vic-Ball Serie 726 Válvula Vic-Ball 08.23-SPAL Especificaciones de materiales: Cuerpo y tapón de cierre: Hierro dúctil conforme a AST A-395. Actuador de palanca Descripción del producto: Actuador de engranajes La es una

Más detalles