Prevención de la exposición ocupacional a los antineoplásticos y otras medicinas peligrosas en centros de atención médica

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Prevención de la exposición ocupacional a los antineoplásticos y otras medicinas peligrosas en centros de atención médica"

Transcripción

1 Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional Publicación de NIOSH No : Prevención de la exposición ocupacional a los antineoplásticos y otras medicinas peligrosas en centros de atención médica Septiembre de 2004 APÉNDICE A MEDICINAS CONSIDERADAS PELIGROSAS Enfoque general sobre el manejo de medicinas peligrosas En esta Alerta, NIOSH presenta un enfoque de precauciones estándares o precauciones universales en cuanto al manejo seguro de medicinas peligrosas; es decir, NIOSH recomienda que todas las medicinas peligrosas se manejen según se describe en esta Alerta. Por consiguiente, no se ha hecho ningún intento de realizar evaluaciones de riesgos de medicinas ni de proponer límites de exposición a las mismas. El área de producción de nuevas medicinas está evolucionando rápidamente a la vez que se están adoptando enfoques excepcionales para tratar el cáncer y otras enfermedades graves. Definición de medicinas peligrosas Entre las medicinas peligrosas están las que se usan en la quimioterapia del cáncer, las medicinas antivirales, las hormonas, algunos fármacos biotecnológicos y diversas otras medicinas. La definición de medicinas peligrosas usada en esta Alerta se basa en una definición que se inventó originalmente en 1990 [ASHP 1990]. Por consiguiente, la definición puede no reflejar exactamente los criterios de toxicidad asociados con la generación más nueva de fármacos que están entrando al entorno de cuidados médicos. Por ejemplo, los fármacos biotecnológicos tratan sitios específicos en el cuerpo; y aunque pueden ser tóxicos para el paciente, algunos pueden no constituir un riesgo para los trabajadores de cuidados de la salud. NIOSH y otras organizaciones todavía están recogiendo datos sobre la toxicidad potencial y los efectos sobre la salud en relación con medicinas muy potentes y fármacos biotecnológicos. Por lo tanto, cuando se trabaja con medicinas peligrosas, los trabajadores de cuidados de la salud deben seguir las precauciones estándares junto con cualquier recomendación dada en las hojas de datos de seguridad (MSDS, por sus siglas en inglés) del fabricante. Definición ASHP de medicinas peligrosas El término ASHP define las medicinas peligrosas en su revisión de 1990 del boletín Technical Assistance Bulletin on Handling Hazardous Drugs [ASHP 1990]. El boletín proporciona criterios para identificar las medicinas potencialmente peligrosas que deben ser manejadas según un programa de seguridad establecido [McDiarmid et al. 1991; Arrington and McDiarmid 1993]. Se han priorizado los criterios a fin de reflejar la jerarquía de toxicidad potencial que se describe a continuación. Puesto que las medicinas peligrosas a las cuales hace referencia esta Alerta fueron diseñadas como agentes terapéuticos para seres humanos, los perfiles humanos de toxicidad deben ser considerados superiores a cualesquier datos originados en modelos animales o sistemas in vitro. En las siguientes menciones se podrá encontrar orientación adicional para definir las medicinas peligrosas: carcinogenicidad [61 Fed. Reg (1996b); IARC 2004]; teratogenicidad [56 Fed. Reg (1991)]; toxicidad del desarrollo [56 Fed. Reg (1991)] y toxicidad reproductiva [61 Fed. Reg (1996a)]. Las características físicas de los agentes (como por ejemplo líquidos en oposición a sólidos, o agua en oposición a solubilidad de lípidos) también necesitan ser consideradas para determinar si puede darse una exposición ocupacional. Revisión de NIOSH de la definición ASHP Para esta Alerta, los funcionarios que integran el Grupo de Trabajo de NIOSH sobre Medicinas Peligrosas (en inglés, NIOSH Working Group on Hazardous Drugs) revisaron la definición ASHP de 1990 de medicinas peligrosas **. Se consideran medicinas peligrosas las que presentan una o más de las siguientes seis características en seres humanos o animales: 1. Carcinogenicidad 2. Teratogenicidad u otra toxicidad del desarrollo 3. Toxicidad reproductiva 4. Toxicidad de órganos en dosis bajas ** Definición de medicinas peligrosas de ASHP [1990]: 1. Genotoxicidad (es decir, mutagenicidad y clastogenicidad en sistemas de pruebas a corto plazo) 2. Carcinogenicidad en modelos animales, en pacientes humanos, o en ambos, según lo informó la Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer, (IARC, por sus siglas en inglés) 3. Teratogenicidad o problemas de fertilidad en estudios de animales o en pacientes tratados (1 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

2 4. Evidencia de toxicidad grave en órganos u otra toxicidad en dosis bajas en modelos animales o en pacientes tratados Todas las medicinas tienen efectos secundarios, pero algunas presentan alguna toxicidad en dosis bajas. El nivel de toxicidad refleja una continuidad de efectos relativamente no tóxicos a la producción de efectos tóxicos en pacientes en dosis bajas (por ejemplo, unos pocos miligramos o menos). Por ejemplo, la industria farmacéutica ha utilizado una dosis terapéutica diaria de 10 mg al día o una dosis de 1 mg/kg al día en animales de laboratorio que produce toxicidad grave en órganos, toxicidad del desarrollo o toxicidad reproductiva para establecer límites de exposición ocupacionales (en inglés, occupational exposure limits, OELs) de menos de 10 µg/m 3 después de aplicar los factores de incertidumbre correspondientes [Sargent and Kirk 1988; Naumann and Sargent 1997; Sargent et al. 2002]. En la industria farmacéutica es típico establecer OELs en este margen para fármacos potentes o tóxicos. En todas las circunstancias se debe realizar una evaluación de todos los datos disponibles con el fin de proteger a los trabajadores de cuidados de la salud. 5. Genotoxicidad 6. Estructura y perfiles de toxicidad de las nuevas medicinas que imitan las medicinas que se han determinado como peligrosas según los criterios anteriores. Para evaluar la mutagenicidad de las medicinas potencialmente peligrosas, se necesitan respuestas de múltiples sistemas de comprobación antes de que se puedan requerir precauciones para manejar tales agentes. Las evaluaciones de la EPA incluyen el tipo de células afectadas y pruebas in vitro en oposición a las pruebas in vivo [51 Fed. Reg (1986)]. Consideraciones para determinar si una medicina es peligrosa Muchas medicinas peligrosas utilizadas para tratar el cáncer comprometen o destruyen el ADN (por ejemplo, los agentes alquilantes). Otras drogas antineoplásticas, algunos antivirales, antibióticos y fármacos biotecnológicos interfieren con el crecimiento o proliferación de las células, o con la síntesis del ADN. En algunos casos, las acciones no selectivas de estas medicinas interrumpen el crecimiento y función tanto de las células sanas como de las enfermas, lo cual produce efectos secundarios tóxicos en los pacientes bajo tratamiento. Estas acciones no selectivas también pueden causar consecuencias adversas en los trabajadores de cuidados de la salud que, sin darse cuenta, están expuestos a medicinas peligrosas. Fue en la década de 1970 cuando por primera vez la exposición ocupacional a las drogas antineoplásticas fue motivo de preocupación. Aunque las drogas antineoplásticas continúan siendo el principal objetivo de esta Alerta, otras medicinas también pueden ser consideradas peligrosas por su potente efecto (pequeñas cantidades producen un efecto fisiológico) o por causar efectos irreversibles. En la medida en que aumenta el uso y número de estos fármacos potentes, también aumentan las posibilidades de exposición a medicinas peligrosas entre los trabajadores de cuidados de la salud. Por ejemplo, las drogas antineoplásticas como la ciclofosfamida tienen efectos inmunosupresores que han demostrado ser beneficiosos para el tratamiento de enfermedades no malignas como la artritis reumatoide y la esclerosis múltiple [Baker et al. 1987; Moody et al. 1987; Chabner et al. 1996; Abel 2000]. Este apéndice presenta criterios y fuentes de información para determinar si una medicina es peligrosa. Cuando se ha determinado que una medicina es peligrosa, se deben aplicar las diversas precauciones descritas en esta Alerta al manejar esa medicina. También se incluye una lista de medicinas que se deben manejar como medicinas peligrosas. Esta lista se basa en una recopilación de listas de cuatro instalaciones de cuidados de la salud y una organización de fabricantes de medicinas. Además de utilizar la lista de medicinas peligrosas que se presenta en este documento, cada organización debe crear su propia lista de medicinas consideradas como peligrosas. Este apéndice da orientación sobre cómo crear tal lista específica para cada instalación (ver sección titulada Cómo crear su propia lista de medicinas peligrosas). Una vez que se ha elaborado esta lista, se deben evaluar las medicinas adquiridas recientemente a la luz de los criterios de medicinas peligrosas de la organización y se deben agregar a la lista si se consideran peligrosas. Es posible que algunas organizaciones tengan recursos insuficientes para determinar su propia lista de medicinas peligrosas. De ser así, la lista de ejemplos de medicinas peligrosas que aparece en este apéndice (actualizada únicamente hasta la fecha de impresión de este documento) ayudará a los empleadores y trabajadores a determinar cuando son necesarias las precauciones. Sin embargo, depender de tal lista publicada causa preocupación debido a que se desactualiza rápidamente en la medida en que entran al mercado continuamente nuevas medicinas o las medicinas incluidas en la lista se retiran cuando se encuentra disponible nueva información. Para responder a esta necesidad, NIOSH actualizará cada año una lista disponible en Internet, añadirá las nuevas medicinas que se consideren peligrosas y retirará las que necesiten ser reclasificadas. Se colocará esta lista de medicinas peligrosas en el sitio web de NIOSH en Cómo crear su propia lista de medicinas peligrosas La norma de comunicaciones sobre peligros de OSHA [29 CFR ] requiere que los empleadores establezcan un programa de comunicaciones sobre peligros que se adapte a las condiciones exclusivas del sitio de trabajo. Una parte esencial del programa es la identificación de todas las medicinas peligrosas que los trabajadores pueden encontrar en las instalaciones de trabajo. El cumplimiento con la norma de comunicaciones sobre peligros de OSHA supone (1) evaluar si estas medicinas cumplen con uno o más de los criterios para definirlas como medicinas peligrosas y (2) colocar una lista de las medicinas peligrosas en un lugar visible para contribuir a la seguridad de los trabajadores. Es posible que las instituciones deseen comparar sus listas con la lista de ejemplos que aparece en este documento o en el sitio web de NIOSH. No es probable que cada una de las instalaciones o de los proveedores de cuidados de la salud utilicen todos los fármacos que han recibido aprobación de la Administración de Drogas y Alimentos (FDA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos, y la norma de comunicaciones sobre peligros de OSHA no exige la evaluación de cada uno de los fármacos disponibles en el mercado. Por el contrario, la conformidad con dicha norma exige evaluaciones específicas a la práctica para los fármacos utilizados en un momento dado por una instalación. Sin embargo, la evaluación de las medicinas peligrosas es un proceso continuo. Los programas locales de comunicaciones sobre peligros deben contar con mecanismos de evaluación de nuevos fármacos a medida que ésto entren al mercado y, cuando sea adecuado, reevaluar su presencia en las listas de medicinas peligrosas a medida que se pongan a disposición datos toxicológicos que apoyen dicha recategorización. Sucede con (2 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

3 frecuencia que los datos toxicológicos están incompletos o no se encuentran disponibles para los productos en fase de investigación clínica. Sin embargo, si el mecanismo de acción parece indicar que pudiera existir una preocupación, es prudente manejarlos como medicinas peligrosas hasta que se publique la información adecuada para excluirlos. Algunas medicinas definidas como peligrosas pueden no crear un riesgo significativo de exposición ocupacional debido a la formulación de la dosis (por ejemplo, tabletas o cápsulas recubiertas, es decir, medicamentos sólidos e intactos que se administran a los pacientes sin modificar la formulación). Sin embargo, pueden convertirse en un riesgo si las formulaciones de medicinas sólidas se alteran, como por ejemplo al triturar las tabletas o al preparar soluciones con las mismas fuera de gabinetes ventilados. Dónde encontrar información relacionada con la toxicidad de las medicinas Las listas de medicinas peligrosas específicas a la práctica (generalmente creadas por las farmacias o departamentos de enfermería) deben ser completas, y deben incluir todas las medicinas peligrosas utilizadas habitualmente o que muy probablemente se utilicen en la práctica local. Algunos de los recursos a los que los empleadores pueden recurrir para evaluar el peligro potencial de una medicina incluyen, pero no se limitan a, los siguientes: Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS, por sus siglas en inglés) Marcación de productos por medio de etiquetas aprobadas por la Administración de Drogas y Alimentos (FDA) de los Estados Unidos (la información contenida en el paquete) Avisos especiales sobre la salud emitidos por los fabricantes de medicinas, la FDA y otros grupos y organizaciones de profesionales Informes y estudios de casos divulgados en publicaciones médicas y de otras profesiones dedicadas al cuidado de la salud Recomendaciones basadas en la evidencia proveniente de otras instalaciones que cumplen con los criterios de definición de medicinas peligrosas Ejemplos de medicinas peligrosas La siguiente lista contiene una muestra de las principales medicinas peligrosas. La lista se recopiló a partir de la información proporcionada por (1) cuatro instituciones que han generado listas de medicinas peligrosas para sus respectivas instalaciones, (2) las monografías de la American Hospital Formulary Service Drug Information (AHFS DI) [ASHP/AHFS DI 2003], y (3) diversas otras fuentes. La norma de comunicaciones sobre peligros de OSHA requiere que se tomen precauciones especiales al manejar las medicinas peligrosas. La disposición rige no solo para los profesionales de cuidados de la salud que proporcionan atención directa a los pacientes sino también para otros que brindan apoyo en el cuidado de los pacientes al participar en la adquisición, almacenamiento, transporte, limpieza habitual y desecho de desperdicios de productos. Es posible que las instituciones deseen adoptar esta lista o comparar la suya con la lista que NIOSH ha colocado en su sitio web. Precaución: Puede ser que las medicinas adquiridas y utilizadas por una instalación hayan entrado al mercado después de haberse recopilado la lista que aparece a continuación. Por consiguiente, es posible que esta lista no incluya todas las medicinas peligrosas. Si se está utilizando una medicina que no está incluida en la lista de ejemplos, verifique la información disponible para ver si se debe tratar la medicina que no aparece en la lista como medicina peligrosa. Verifique las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) o la sección correspondiente al manejo en los materiales de información contenidos en el paquete; o consulte a otras instituciones que puedan estar usando la misma medicina. Si cualquiera de los documentos menciona los términos carcinogenicidad, genotoxicidad, teratogenicidad o toxicidad reproductiva o del desarrollo, utilice las precauciones estipuladas en esta Alerta. Si una medicina cumple uno o más de los criterios establecidos para las medicinas peligrosas enumerados en esta Alerta, manéjela como medicina peligrosa. La lista que aparece a continuación es una muestra de lo que estará a disposición en el sitio web de NIOSH [www.cdc.gov/niosh]; esta lista se actualizará anualmente. Lista con ejemplos de medicinas que deben ser manejadas como medicinas peligrosas * Medicina Fuente Clasificación fármaco-terapéutica de la AHFS Aldesleukina 4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Alemtuzumab 1,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Alitretinoina 3,4,5 84:36 Agentes misceláneos de la piel y de la membrana mucosa (Retinoide) Altretamina 1,2,3,4,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Amsacrina 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Anastrozol 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Trióxido de arsénico 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Asparaginasa 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Azacitidina 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Azatioprina 2,3,5 (inmunosupresores) Bacilo de Calmette-Guerin 1,2,4 80:12 Vacunas Bexaroteno 2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos (3 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

4 Bicalutamida 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Bleomicina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Busulfan 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Capecitabina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Carboplatina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Carmustina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Acetato de cetrorelix 5 (antagonista de GnRH) Clorambucilo 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Cloranfenicol 1,5 8:12 Antibióticos Coriogonadotropina alfa 5 68:18 Gonadotropinas Cidofovir 3,5 8:18 Antivirales Cisplatino 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Cladribina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Colquicina 5 (inhibidor mitótico) Ciclofosfamida 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Citarabina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Ciclosporina 1 92:00 Agentes inmunosupresores Dacarbazina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Dactinomicina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Daunorubicina HCL 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Denileukina 3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Dienestrol 5 68:16.04 Estrógenos Dietilstilbestrol 5 No está entre las AHFS (estrógeno sintético no esteroide) Dinoprostona 5 76:00 Oxitócicos Docetaxel 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Doxorubicina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Dutasterida 5 (inhibidor de la 5-alfa reductasa) Epirubicina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Ergonovina/metilergonovina 5 76:00 Oxitócicos Estradiol 1,5 68:16.04 Estrógenos Fosfato sódico de estramustina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Combinaciones de estrógenoprogestina 5 68:12 Contraceptivos Estrógenos, conjugados 5 68:16.04 Estrógenos Estrógenos, esterificados 5 68:16.04 Estrógenos Estrona 5 68:16.04 Estrógenos Estropipato 5 68:16.04 Estrógenos Etopósido 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Exemestano 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Finasterida 1,3,5 (inhibidor de la 5-alfa reductasa) Floxuridina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Fludarabina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Fluorouracilo 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Fluoximesterona 5 68:08 Andrógenos Flutamida 1,2,5 10:00 Agentes antineoplásticos Fulvestrant 5 10:00 Agentes antineoplásticos Gancicloviro 1,2,3,4,5 8:18 Antivirales Acetato de ganirelix 5 (antagonista de GnRH) Gemcitabina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Gemtuzumab ozogamicina 1,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos (4 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

5 Gonadotropina, coriónica 5 68:18 Gonadotropinas Goserelina 1,2,5 10:00 Agentes antineoplásticos Hidroxiurea 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Ibritumomab tiuxetan 3 10:00 Agentes antineoplásticos Idarubicina 1,2,3,4,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Ifosfamida 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Mesilato de imatinib 1,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Interferón alfa-2a 1,2,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Interferón alfa-2b 1,2,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Interferón alfa-n1 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Interferón alfa-n3 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Irinotecan HCl 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Leflunomida 3,5 (agentes antineoplásticos) Letrozol 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Acetato de leuprolida 1,2,5 10:00 Agentes antineoplásticos Lomustina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Mecloretamina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Megestrol 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Melfalán 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Menotropinas 5 68:18 Gonadotropinas Mercaptopurina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Metotrexato 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Metiltestosterona 5 68:08 Andrógenos Mifepristona 5 76:00 Oxitócicos Mitomicina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Mitotane 1,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Mitoxantrona HCl 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Micofenolato mofetil 1,3,5 92:00 Agentes inmunosupresores Nafarelina 5 68:18 Gonadotropinas Nilutamida 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Oxaliplatina 1,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Oxitocina 5 76:00 Oxitócicos Paclitaxel 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Pegaspargasa 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Isetionato de pentamidina 1,2,3,5 8:40 Antiinfecciosos misceláneos Pentostatina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Perfosfamide 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Pipobromán 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Isetionato de piritrexim 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Plicamicina 1,2,3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Podofilox 5 84:36 Agentes misceláneos de la piel y de la membrana mucosa (inhibidor mitótico) Resina de podofilum 5 84:36 Agentes misceláneos de la piel y de la membrana mucosa (inhibidor mitótico) Prednimustina 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Procarbazina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Progesterona 5 68:32 Progestinas Progestinas 5 68:12 Contraceptivos Raloxifena 5 68:16.12 Agonistas-antagonistas estrogénicos Raltitrexed 5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Ribavirina 1,2,5 8:18 Antivirales Streptozocina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Tacrolimús 1,5 (inmunosupresores) Tamoxifen 1,2,5 10:00 Agentes antineoplásticos (5 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

6 Temozolomida 3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Teniposido 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Testolactona 5 10:00 Agentes antineoplásticos Testosterona 5 68:08 Andrógenos Talidomida 1,3,5 (inmunomoduladores) Tioguanina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Tiotepa 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Topotecan 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Citrato de toremifeno 1,5 10:00 Agentes antineoplásticos Tositumomab 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Tretinoina 1,2,3,5 84:16 Estimulantes y proliferantes de células (retinoides) Trifluridina 1,2,5 52:04.06 antivirales Glucuronato de trimetrexato 5 8:40 Antiinfecciosos misceláneos (antagonistas del folato) Triptorelina 5 10:00 Agentes antineoplásticos Mostaza de uracilo 3,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Valganciclovir 1,3,5 8:18 Antivirales Valrubicina 1,2,3,5 10:00 Agentes antineoplásticos Vidarabina 1,2,5 52:04.06 antivirales Sulfato de vinblastina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Sulfato de vincristina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Vindesina 1,5 No aparece en la AHFS (agente antineoplástico) Tartrato de vinorelbina 1,2,3,4,5 10:00 Agentes antineoplásticos Zidovudina 1,2,5 8:18:08 Agentes antiretrovirales * Estas listas de medicinas peligrosas se usan con el permiso de las instituciones que las proporcionaron y se adaptaron para ser usadas por NIOSH. El propósito de las listas de ejemplos es ofrecer una guía a los proveedores de atención médica en diversos ambientes de la práctica y no se deben interpretar como representaciones completas de todas las medicinas peligrosas usadas en las instituciones referenciadas. Es posible que algunas medicinas definidas como peligrosas no representen un riesgo significativo de exposición ocupacional directa debido a la formulación de la dosis (por ejemplo, medicinas intactas como tabletas o cápsulas recubiertas que se administran a los pacientes sin modificar la formulación). Sin embargo, puede suceder que las formulaciones sólidas se conviertan en un riesgo si se alteran en un lugar que no sea un gabinete ventilado (por ejemplo, si las tabletas se trituran o se disuelven o si las cápsulas se perforan o se abren). 1 The NIH Clinical Center, Bethesda, MD (Revisada el 8/2002). La Lista de Medicinas Peligrosas del NIH Health Clinical Center forma parte del programa de comunicaciones sobre peligros del NIH Clinical Center. Se estableció para cumplir con la norma de comunicaciones sobre peligros de OSHA [29 CFR ] en la medida en que rige para las medicinas peligrosas utilizadas en el lugar de trabajo. La lista se revisa constantemente y representa la diversidad de la práctica médica en el NIH Clinical Center; sin embargo, su contenido no refleja una revisión exhaustiva de todos los fármacos aprobados por la FDA que pueden ser considerados peligrosos y el propósito de la misma no es para usarla fuera del NIH. 2 The Johns Hopkins Hospital, Baltimore, MD (Revisada el 9/2002). 3 The Northside Hospital, Atlanta, GA (Revisada el 8/2002). 4 The University of Michigan Hospitals and Health Centers, Ann Arbor, MI (Revisada el 2/2003). 5 Esta lista de ejemplos de medicinas peligrosas fue recopilada por la organización Research and Manufacturers of America (PhRMA) con información proveniente de las monografías de la American Hospital Formulary Service Drug Information (AHFS DI) publicadas por ASHP en categorías seleccionadas de clasificación farmacoterapeútica de la AHFS [ASHP/AHFS DI 2003] y utiliza la definición de medicinas peligrosas. La lista también incluye medicinas de otras fuentes que cumplen con la definición de medicinas peligrosas [PDR 2004; Sweetman 2002; Shepard 2001; Schardein 2000; REPROTOX 2003]. Se deben incluir también las medicinas aprobadas recientemente que tienen estructuras o perfiles toxicológicos que imitan las medicinas en esta lista. Esta lista fue actualizada en junio de APÉNDICE B ABREVIATURAS Y GLOSARIO Abreviaturas ACGIH Conferencia Americana de Higienistas Industriales del Gobierno (6 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

7 ACOEM American College of Occupational and Environmental Medicine AHFS American Hospital Formulary Service AHFS DI American Hospital Formulary Service Drug Information AGS American Glovebox Society ANSI ASHP BSC CDC FDA ft HEPA VIH HVAC IARC IV kg LPN m 3 mg min MSDS NIH NIOSH Instituto de Normas Nacionales de los Estados Unidos American Society of Health-System Pharmacists (antes de 1995, American Society of Hospital Pharmacists) Gabinete de seguridad biológica Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos pie (pies) filtro de partículas de gran eficiencia virus de inmunodeficiencia humana calefacción, ventilación y aire acondicionado Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer intravenoso kilogramo o kilogramos auxiliar de enfermería metro o metros cúbicos miligramo o miligramos minuto o minutos hoja de datos de seguridad de materiales Institutos Nacionales de Salud Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional NSF National Sanitation Foundation OEL(s) límite o límites de exposición ocupacional (OEL) ONS Oncology Nursing Society OSHA Administración de Seguridad y Salud Ocupacional PDA PDA (conocida anteriormente como Parenteral Drug Association) PEL(s) límite o límites de exposición permisibles PPE RCRA REL(s) RN SCE(s) equipo de protección personal Ley de Recuperación y Conservación de Recursos límite o límites de exposición recomendados (REL) enfermera registrada intercambio o intercambios de cromátides hermanas TLVs valores límite de umbral del ACGIH µg microgramo WEEL límite de exposición ambiental en el sitio de trabajo Glosario Medicina antineoplástica: Un agente quimioterapéutico que controla o mata las células cancerosas. Las medicinas usadas en el tratamiento del cáncer son citotóxicas, pero por lo general son más nocivas para las células que se dividen que para las células inactivas. Aséptico: Libre de organismos patogénicos vivientes o de materiales infectados. Sistema de barreras: Un sistema abierto que puede intercambiar aire y contaminantes no filtrados con el ambiente circundante. Aislador de barrera: Este término tiene varias interpretaciones, especialmente en lo que se refiere a la contención de peligros y procesamiento aséptico. Por este motivo, se ha omitido de esta Alerta. Peligro biológico: Un agente infeccioso o material biológico peligroso que presenta un riesgo para la salud de los seres humanos o del medio ambiente. Entre los peligros biológicos se cuentan los tejidos, la sangre o los fluidos corporales y materiales como agujas u otros equipos contaminados con estos agentes infecciosos o materiales biológicos peligrosos. (7 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

8 Biomarcador: Un cambio biológico, bioquímico o estructural que sirve como indicador de un daño potencial a los componentes celulares, células enteras, tejidos u órganos. Gabinete de seguridad biológica (BSC, por sus siglas en inglés): Un BSC puede ser uno de varios tipos, según se describe aquí [CDC/NIH 1999; NSF/ANSI 2002]: BSC de clase I: Un BSC que protege al personal y el entorno de trabajo, pero no protege el producto. Es un gabinete ventilado, de presión negativa, operado por lo general con un frente abierto y una velocidad de cara mínima en la abertura de trabajo de al menos 75 pies/min. El BSC de clase I es similar en diseño a una campana de ventilación de productos químicos, excepto que todo el aire del gabinete se hace pasar por un filtro HEPA (ya sea de entrada al laboratorio o de salida al exterior). BSC de clase II: Un BSC ventilado que protege al personal, el producto y el entorno de trabajo. El BSC II cuenta con un frente abierto con circulación del aire hacia adentro para proteger al personal, circulación de flujo laminar hacia abajo con filtro de aire HEPA para proteger el producto, y aire aspirado que pasa por un filtro HEPA para protección ambiental. Tipo A1 (anteriormente, Tipo A): Estos BSCs de clase II mantienen una velocidad mínima de flujo hacia dentro de 75 pies/min, tienen circulación hacia abajo con filtro de aire HEPA que es una porción de la circulación mixta de flujo de aire hacia abajo y hacia adentro desde un recinto común, pueden expulsar el aire pasado por un filtro de aire HEPA de regreso al laboratorio o al medio ambiente a través de un dosel de escape, y pueden tener conductos y recintos contaminados de presión positiva y recintos que no están rodeados por recintos de presión negativa. No son adecuados para uso con productos químicos tóxicos volátiles y radionucleótidos volátiles. Tipo A2 (anteriormente, Tipo B3): Estos BSCs de clase II mantienen una velocidad mínima de flujo hacia dentro de 100 pies/min, tienen circulación hacia abajo con filtro de aire HEPA que es una porción de la circulación mixta de flujo de aire hacia abajo y hacia adentro desde un recinto de expulsión común, pueden expulsar el aire pasado por un filtro de aire HEPA de regreso al laboratorio o al medio ambiente a través de un dosel de escape, y tienen todos los conductos y recintos contaminados bajo presión negativa o rodeados por conductos y recintos de presión negativa. Si se usan estos gabinetes para cantidades diminutas de productos químicos tóxicos volátiles y trazas de radionucleótidos, se debe hacer que expulsen el aire a través de doseles de escape que funcionen adecuadamente. Tipo B1: Estos BSCs de clase II mantienen una velocidad mínima de flujo hacia dentro de 100 pies/min, tienen circulación hacia abajo con filtro de aire HEPA compuesta principalmente por un flujo de aire hacia abajo no contaminado y recirculado, escape de la mayor parte del flujo de aire contaminado hacia abajo a través de un conducto dedicado de escape a la atmósfera después de pasar por un filtro de aire HEPA, y tienen todos los conductos y recintos contaminados bajo presión negativa o rodeados por conductos y recintos de presión negativa. Si estos gabinetes se usan para trabajos que involucran cantidades diminutas de productos químicos tóxicos volátiles y trazas de radionucleótidos, se debe realizar el trabajo en la porción del gabinete directamente en el escape. Tipo B2 (escape total): Estos BSCs de clase II mantienen una velocidad mínima de flujo hacia dentro de 100 pies/min, tienen circulación hacia abajo con filtro de aire HEPA y toman el aire del laboratorio o del exterior, con escape a la atmósfera de todo el flujo de aire hacia abajo y hacia adentro después de pasar por un filtro de aire HEPA sin recirculación del aire dentro del gabinete ni reintegro al laboratorio, y tienen todos los conductos y recintos contaminados bajo presión negativa o rodeados por conductos y recintos de presión negativa con escape directo. Estos gabinetes pueden ser usados con productos químicos tóxicos volátiles y radionucleótidos. BSC de clase III: Es un BSC con un gabinete totalmente cerrado, ventilado y construido contra escape de gases, en el que las operaciones se realizan por medio de guantes de goma incorporados y se pueden observar a través de una ventana sellada. Este BSC se mantiene bajo presión negativa de al menos mm (0.50 pulg.) de hidrómetro, y el aire se hace pasar por filtros HEPA antes de entrar al gabinete. Se hace pasar el aire de escape por doble filtración HEPA o filtración / incineración HEPA sencilla. El pasaje de materiales al introducirlos o extraerlos del gabinete se realiza por lo general a través de un tanque de inmersión (accesible a través del piso del gabinete) o de una caja de paso con puerta doble (como una autoclave) que puede ser descontaminada entre usos. Para una descripción más detallada, refiérase a la publicación de CDC/NIH [2000], Primary Containment for Biohazards: Selection, Installation and Use of Biological Safety Cabinets, 2da edición. [www.cdc.gov/ od/ohs/biosfty/bsc/bsc.htm]. Fármaco de quimioterapia: Un agente químico usado para tratar enfermedades. Por lo general, el término se refiere a un fármaco usado en el tratamiento del cáncer. Guante de quimioterapia: Un guante médico que ha sido aprobado por la FDA para ser usado cuando se manejan medicinas antineoplásticas. Desechos de quimioterapia: Materiales descartados como batas, guantes, máscaras, equipos de venoclisis, bolsas vacías, viales de medicinas vacíos, agujas y jeringas, y otros materiales generados mientras se preparan y administran agentes antineoplásticos. Sistema cerrado: Un dispositivo que no intercambia aire no filtrado o contaminantes con el entorno adyacente. Dispositivo de transferencia de medicinas de sistema cerrado: Un dispositivo de transferencia de medicinas que impide por medios mecánicos la transferencia de contaminantes ambientales al sistema y el escape de medicinas peligrosas o concentraciones de vapores fuera del sistema. (8 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

9 Citotóxico: Un compuesto farmacológico que es perjudicial o destructor para las células del organismo. Desactivación: Tratamiento de un agente químico (como por ejemplo una medicina peligrosa) con otro agente químico, por calor, luz ultravioleta u otro agente para crear un agente menos peligroso. Descontaminación: Desactivación, neutralización o remoción de agentes tóxicos, generalmente por medios químicos. Controles técnicos: Dispositivos diseñados para eliminar o reducir las exposiciones de los trabajadores a peligros químicos, biológicos, radiológicos, ergonómicos o físicos. Como ejemplos se pueden citar las campanas de ventilación en los laboratorios, bolsas con guantes, jeringas con agujas retráctiles, materiales sonoamortiguadores para reducir los niveles de ruido, bloqueos de seguridad y protectores contra irradiaciones. Genotóxico: Capaz de dañar el ADN y generar mutaciones. Caja sellada con guantes: Un recinto de trabajo de ambiente controlado que provee una barrera principal del área de trabajo. Las operaciones se realizan a través de aberturas selladas que disponen de guantes para proteger al trabajador, el medio ambiente y el producto. Bolsa con guantes: Una caja con guantes hecha de material plástico flexible. Las operaciones se realizan a través de aberturas selladas que disponen de guantes para proteger al trabajador, como también el ambiente de trabajo y el producto. Medicina peligrosa: Cualquier medicina identificada al menos por uno de los siguientes seis criterios: carcinogenicidad, teratogenicidad o toxicidad del desarrollo, toxicidad reproductiva en los humanos, toxicidad de órganos al ser administrada en dosis pequeñas en seres humanos o animales, genotoxicidad o nuevos fármacos que imitan las medicinas peligrosas existentes en estructura o toxicidad. Desecho peligroso: Cualquier desecho que sea un desecho peligroso nombrado en la ley sobre conservación y recuperación de resursos RCRA (siglas en inglés de Resource Conservation and Recovery Act) o que cumpla con una característica de la RCRA de inflamabilidad, corrosividad, reactividad o toxicidad según se define en 40 CFR Centros de atención médica: Todos los hospitales, clínicas, instalaciones para pacientes ambulatorios, oficinas de médicos, farmacias de ventas al por menor e instalaciones similares dedicadas al cuidado de los pacientes. Proveedor de atención médica: Todos los trabajadores que tienen que ver con el cuidado de los pacientes. Entre ellos están los boticarios, técnicos farmacéuticos, enfermeras (enfermeras registradas [RNs], auxiliares de enfermería [LPNs], ayudantes de enfermería (personal de limpieza habitual, lavandería y eliminación de desperdicios). Filtro HEPA: Filtro de aire de materiales particulados de gran eficiencia con índice de eficiencia del 99.97% para capturar partículas de 0.3 micrones de diámetro. Campana de flujo laminar horizontal (también conocida en inglés como horizontal laminar flow clean bench): Un dispositivo que protege el producto de trabajo y el área de trabajo al suministrar aire pasado por un filtro HEPA a la parte posterior del gabinete y producir un flujo horizontal a lo largo del área de trabajo y hacia el trabajador. Aislador: Un dispositivo que está sellado o al que se suministra aire a través de un sistema de filtración que retiene microbios (mínimo HEPA) y cuya descontaminación es reproducible. Cuando se cierra, el aislador utiliza únicamente interfaces descontaminadas (cuando sean necesarias) o puertos de transferencia rápida (RTPs, por sus siglas en inglés) para la transferencia de materiales. Cuando está abierto, permite el ingreso o la salida de materiales por medio de aberturas definidas que han sido diseñadas y validadas para excluir la transferencia de contaminantes o aire no filtrado a los ambientes adyacentes. Se puede usar un aislador para el procesamiento aséptico, para la contención de compuestos fuertes o para la asepsia y contención simultáneas. Algunos diseños de aisladores permiten la realización de operaciones dentro del aislador a través de guantes de goma adheridos sin comprometer la asepsia o la contención. Aislador aséptico: Un aislador ventilado diseñado para impedir que la contaminación externa entre a la zona crítica dentro del aislador. Aislador aséptico de contención: Un aislador ventilado diseñado para cumplir con los requisitos tanto de aislador aséptico como de aislador de contención. Aislador de contención: Un aislador ventilado diseñado para prevenir que los materiales tóxicos procesados dentro del mismo escapen al medio ambiente circundante. Bata de laboratorio: Una bata desechable o reusable, abierta por delante, hecha por lo general de tela u otro material permeable. MSDS: Hoja de datos de seguridad de materiales. Estas hojas contienen resúmenes proporcionados por el fabricante en los que se describen las propiedades químicas y peligros de productos químicos específicos junto con las maneras en que los trabajadores pueden protegerse a sí mismos de la exposición a estos productos químicos. Mutagénico: Capaz de aumentar la tasa de mutación espontánea al causar cambios en el ADN. OEL: Límite de exposición ocupacional. Un límite de exposición en la industria o en otras organizaciones no gubernamentales basado por lo general en cálculos científicos de concentraciones suspendidas en el aire de una sustancia y que se consideran aceptables para trabajadores (9 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

10 sanos. PDA: Una asociación comercial internacional que provee ciencia y tecnología farmacéuticas. Conocida anteriormente como Parenteral Drug Association. PEL: Límite de exposición permisible de OSHA: La concentración de tiempo ponderado promedio de una sustancia a la que casi todos los trabajadores pueden estar expuestos hasta 8 horas al día, 40 horas a la semana por 30 años sin consecuencias adversas. Un PEL también puede incluir una designación de la piel. PPE: Equipo de protección personal. Artículos como guantes, batas, respiradores, gafas protectoras, caretas y otros artículos que protegen a los trabajadores individuales de exposiciones peligrosas físicas o químicas. REL: Límite de exposición recomendada por NIOSH: Un límite de exposición ocupacional recomendado por NIOSH que protege la salud y seguridad de los trabajadores durante la vida laboral. El REL se expresa con frecuencia como una exposición promedio de tiempo ponderado a una sustancia en jornadas de trabajo hasta de 10 horas al día durante una semana de 40 horas. Respirador: Un tipo de PPE que evita que materiales peligrosos entren al sistema respiratorio, por lo general mediante la filtración de agentes peligrosos presentes en el aire del sitio de trabajo. Un cubreboca no ofrece protección respiratoria. Evaluación del riesgo: Caracterización de consecuencias potencialmente adversas para la salud debidas a la exposición de seres humanos a peligros ambientales u ocupacionales. La evaluación del riesgo puede dividirse en cinco pasos principales: identificación del peligro, evaluación de dosis-respuesta, evaluación de la exposición, caracterización del riesgo y comunicación del riesgo. Intercambio de cromátides hermanas: El intercambio de segmentos de ADN entre cromátides hermanas. Precauciones estándares (conocidas anteriormente como precauciones universales): La práctica en el cuidado de la salud de tratar a todos los pacientes como si estuvieran infectados con VIH u otras enfermedades similares al usar barreras para evitar los medios conocidos de transmisión de enfermedades infecciosas [CDC 1987, 1988]. Como ejemplos de estas barreras se pueden mencionar los guantes no porosos, las gafas protectoras y las caretas. El manejo cuidadoso y la eliminación de materiales filosos o el uso de sistemas sin agujas también son importantes. TLVs : Valor límite umbral. Estos valores son límites de exposición establecidos por la American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH, por sus siglas en inglés). Hacen referencia a concentraciones suspendidas en el aire de sustancias químicas y representan condiciones a las cuales se cree que casi todos los trabajadores pueden estar expuestos repetidamente, día tras día, durante la vida laboral, sin que tengan consecuencias adversas para la salud. Gabinete ventilado: Un tipo de control técnico diseñado para fines de protección del trabajador (según se usa en este documento). Estos dispositivos están diseñados para reducir al mínimo las exposiciones de los trabajadores al controlar las emisiones de contaminantes suspendidos en el aire por medio de los siguientes: La contención total o parcial de una posible fuente contaminante El uso de velocidades de captura de la corriente de aire para capturar y retirar contaminantes transportados por el aire cerca de su punto de generación El uso de relaciones de presión del aire que definen la dirección de la corriente de aire dentro del gabinete Como ejemplos de los gabinetes ventilados se pueden citar los BSCs, los aisladores de contaminantes y las campanas de ventilación de productos químicos usadas en los laboratorios. WEEL (nivel de exposición ambiental en el sitio de trabajo): Límites de exposición ocupacional establecidos por la organización American Industrial Hygiene Association como una concentración de sustancias químicas a las que casi todos los trabajadores pueden estar expuestos repetidamente durante la vida activa de trabajo sin sufrir consecuencias adversas para la salud. APÉNDICE C GRUPO DE TRABAJO DE NIOSH PARA LA SEGURIDAD EN EL MANEJO DE MEDICINAS PELIGROSAS Los siguientes integrantes del Grupo de Trabajo de NIOSH para la Seguridad en el manejo de Medicinas Peligrosas (en inglés, NIOSH Hazardous Drug Safety Working Group) proporcionaron liderazgo, información y recomendaciones en la preparación de este documento: Tito Aldape, Microflex Corporation Roger W. Anderson, Dr.P.H., University of Texas M.D. Anderson Cancer Center Britton Berek, Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations Stephen Brightwell, NIOSH G. Edward Burroughs, Ph.D., C.I.H., NIOSH (10 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

11 Thomas H. Connor, Ph.D., NIOSH Barbara D. Coyle, B.S.N., R.N. C.O.H.N.-S., State of Wisconsin Gayle DeBord, Ph.D., NIOSH Robert DeChristoforo, M.S., National Institutes of Health Phillup C. Dugger, U.S. Oncology, Inc. Barbara A. Grajewski, Ph.D., NIOSH Dori Greene, U.S. Oncology, Inc. Duane R. Hammond, B.S.M.E., NIOSH Bruce R. Harrison, M.S., R.Ph., B.C.O.P., Department of Veterans Affairs Hye-Joo Kim, U.S. Food and Drug Administration L.D. King, International Academy of Compounding Pharmacists Nancy Kramer, R.N., B.S.N., Coram Healthcare R. David Lauper, Pharm.D., SuperGen, Inc. Melissa M. Leone, R.N., B.S.N., Apria Healthcare Chiu S. Lin, Ph.D., U.S. Food and Drug Administration Barbara A. MacKenzie, NIOSH Charlene Maloney, NIOSH Melissa A. McDiarmid, M.D., M.P.H., University of Maryland Kenneth M. Mead, M.S., P.E., NIOSH Martha T. O Lone, U.S. Food and Drug Administration Jerry Phillips, U.S. Food and Drug Administration Marty Polovich, M.N., R.N., A.O.C.N., Oncology Nursing Society Luci Power, M.S., R.Ph., University of California Medical Center Angela C. Presson, M.D., M.P.H.,OSHA Hank Rahe, Containment Technologies Group, Inc Laurence D. Reed, M.S., NIOSH Anita L. Schill, Ph.D., M.P.H., NIOSH Teresa Schnorr, Ph.D., NIOSH Douglas Sharpnack, D.V.M., NIOSH (11 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

12 Charlotte A. Smith, M.S., R.Ph., PharmEcology Associates, LLC Sandi Yurichuk, American Federation of State, County and Municipal Employees American Nurses Association American Society of Health-System Pharmacists Oncology Nursing Society Pharmaceutical Research and Manufacturers of America Service Employees International Union U.S. Environmental Protection Agency Baxa Corporation Nuaire, Inc The Baker Company, Inc. (12 de 12)04/03/ :47:16 p.m.

Funcionamiento de una Unidad Oncológica F T I C A. D E S I R É E M O L I N A F T I C A. L I L I A N A R O N

Funcionamiento de una Unidad Oncológica F T I C A. D E S I R É E M O L I N A F T I C A. L I L I A N A R O N Funcionamiento de una Unidad Oncológica F T I C A. D E S I R É E M O L I N A F T I C A. L I L I A N A R O N Dra. Desirée Molina Diploma en Oncología Farmacéutica Hospital Universitario de Caracas Farmacéutico

Más detalles

Hoja Informativa sobre Sustancias Peligrosas

Hoja Informativa sobre Sustancias Peligrosas Derecho a Saber Hoja Informativa sobre Sustancias Peligrosas DESCRIPCIÓN DE UNA HOJA INFORMATIVA SOBRE SUSTANCIAS PELIGROSAS (nuevo formato) Una sustancia peligrosa es una sustancia química, tal como una

Más detalles

150 mg comp.rec.x 30 30 BICALUTAMIDA 50 mg comp.x 28 30

150 mg comp.rec.x 30 30 BICALUTAMIDA 50 mg comp.x 28 30 ANEXO J MEDICAMENTOS DE PLANES ESPECIALES EL ISS-SEMPRE en el marco de los principios en que se basan las nuevas coberturas de prestaciones farmacéuticas para sus beneficiarios, abonará al prestador farmacéutico

Más detalles

Resumen de Salud Pública N-Nitrosodifenilamina

Resumen de Salud Pública N-Nitrosodifenilamina Resumen de Salud Pública División de Toxicología y Medicina Ambiental abril de 1993 Esta publicación es un resumen de la Reseña Toxicológica de la N-nitrosodifenilamina y forma parte de una serie de resúmenes

Más detalles

Contenido. Bioseguridad Chile Ltda., Septiembre 2014i www.bioseguridadchile.cl nfo@bioseguridadchile.cl 1

Contenido. Bioseguridad Chile Ltda., Septiembre 2014i www.bioseguridadchile.cl nfo@bioseguridadchile.cl 1 Contenido Control de Infecciones, Recolección y Manejo de Muestras... 2 Recomendaciones para la evaluación de los riesgos para el personal... 2 Recomendaciones para la recogida de muestras por parte del

Más detalles

PROTOCOLO DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN DE DESECHOS DE MEDICAMENTOS ANTINEOPLASICOS Y RESIDUOS CONTAMINADOS EN ONCOLOGIA DE HRR

PROTOCOLO DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN DE DESECHOS DE MEDICAMENTOS ANTINEOPLASICOS Y RESIDUOS CONTAMINADOS EN ONCOLOGIA DE HRR PROTOCOLO DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN DE DESECHOS DE MEDICAMENTOS ANTINEOPLASICOS Y RESIDUOS CONTAMINADOS EN ONCOLOGIA DE HRR Elaborado por: Revisado por: Aprobado por: Claudia Fuentes V. Supervisora Cecilia

Más detalles

La mayoría de exposiciones no ocasionan una infección. Después de una exposición, el riesgo de infección depende de factores como los siguientes:

La mayoría de exposiciones no ocasionan una infección. Después de una exposición, el riesgo de infección depende de factores como los siguientes: Exposición a la sangre Lo que deben saber los trabajadores de la salud Departamento de Salud y Servicios Humanos Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades Exposiciones ocupacionales a la

Más detalles

VADEMECUM ONCOLOGICO DE SALUD SEGURA MAS

VADEMECUM ONCOLOGICO DE SALUD SEGURA MAS VADEMECUM ONCOLOGICO DE SALUD SEGURA MAS MONODROGA anastrozol anfotericina b asparaginasa bicalutamida bleomicina busereline busulfano PRESENTACION 1 mg comp.rec.x 30 1 mg comp.x 28 f.a.x 1/1 10000 UI

Más detalles

Normativa legal en la manipulación. xavierg@mtin.es

Normativa legal en la manipulación. xavierg@mtin.es Normativa legal en la manipulación de agentes citostáticos Dr. Xavier Guardino xavierg@mtin.es Agentes citostáticos Ley 31/1995 de prevención de riesgos laborales (LPRL) RD 374/2001 Protección frente a

Más detalles

Elementos de Protección Personal Recomendación preventiva para el Uso de Productos Químicos

Elementos de Protección Personal Recomendación preventiva para el Uso de Productos Químicos Elementos de Protección Personal Recomendación preventiva para el Uso de Productos Químicos Conozca cuáles Elementos de Protección Personal (EPP) y colectiva son necesarios para la prevención de riesgos

Más detalles

GUÍA INFORMATIVA. mascarillas HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA. Unidad Básica de Prevención Salud Laboral

GUÍA INFORMATIVA. mascarillas HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA. Unidad Básica de Prevención Salud Laboral mascarillas 23 GUÍA INFORMATIVA HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA Unidad Básica de Prevención Salud Laboral DEFINICIÓN Esta guía se dedica a las mascarillas quirúrgicas y a las mascarillas autofiltrantes

Más detalles

Boletín de Bioseguridad-México

Boletín de Bioseguridad-México http://www.amexbio.org Boletín de Bioseguridad-México ENERO 2009, AÑO 0, NO. 4 CSB: cámaras de seguridad biológica (Parte I) Por Edgar E. Sevilla Reyes, PhD Un equipo fundamental para los laboratorios

Más detalles

INTRODUCCION A LA SELECCION Y USO DE RESPIRADORES.

INTRODUCCION A LA SELECCION Y USO DE RESPIRADORES. INTRODUCCION A LA SELECCION Y USO DE RESPIRADORES. El propósito de este boletín es resumir la información básica referente a los pasos esenciales para seleccionar adecuadamente cualquier tipo de respirador.

Más detalles

Emesis inducida por tratamientos antineoplásicos. Magnitud del problema y situación actual del tratamiento

Emesis inducida por tratamientos antineoplásicos. Magnitud del problema y situación actual del tratamiento Emesis inducida por tratamientos antineoplásicos. Magnitud del problema y situación actual del tratamiento José Enrique Alés Martínez Oncología Médica Hospital Nuestra Señora de Sonsoles Complejo Asistencial

Más detalles

ALMACENAMIENTO SEGURO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS

ALMACENAMIENTO SEGURO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS ALMACENAMIENTO SEGURO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS I. Introducción Con este Programa para el Almacenamiento Seguro de Sustancias Químicas se busca promulgar y establecer prácticas seguras para el uso, manejo

Más detalles

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES M.S.D.S

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES M.S.D.S HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES M.S.D.S SECCIÓN I: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO / FABRICANTE Nombre del producto : SUPERBOARD, MULTIPLACA Otros nombres : Placa Plana de Fibro Cemento Usos del

Más detalles

Sulfato de Magnesio Heptahidratado

Sulfato de Magnesio Heptahidratado Empresa: Industrias Emu S.A. Teléfono (4)3732 Identificación del producto Sinónimos: Sal de Epsom, Sulfato Acido de Magnesio. N º CAS: 34-99-8 Peso molecular: 246,32 Fórmula química: MgSO47H2O 2 Composición

Más detalles

RESUMEN DE SALUD PÚBLICA Dióxido de Cloro y Clorito CAS#: 10049-04-4 y 7758-19-2

RESUMEN DE SALUD PÚBLICA Dióxido de Cloro y Clorito CAS#: 10049-04-4 y 7758-19-2 Este Resumen de Salud Pública es el capítulo sumario de la Reseña Toxicológica para el dióxido de cloro y el clorito. El mismo forma parte de una serie de Resúmenes de Reseñas Toxicológicas relacionados

Más detalles

3. COMPOSICION/INFORMACION SOBRE LOS COMPONENTES

3. COMPOSICION/INFORMACION SOBRE LOS COMPONENTES 1. IDENTIFICACION DE LA SUBSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA Nombre del producto: Código del producto: 29388 Fecha de fabricación: 23.7.2013 Fabricante: Teléfono: EMERGENCIA MÉDICA EMERGENCIA

Más detalles

MEDICAMENTOS DE RIESGO EN EL ÁMBITO OCUPACIONAL

MEDICAMENTOS DE RIESGO EN EL ÁMBITO OCUPACIONAL UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CIENCIAS QUÍMICAS Y FARMACÉUTICAS DEPARTAMENTO DE CIENCIAS Y TECNOLOGÍA FARMACÉUTICAS INSTITUTO DE SALUD PÚBLICA DE CHILE MEDICAMENTOS DE RIESGO EN EL ÁMBITO OCUPACIONAL

Más detalles

Servicio Prevención de Riesgos Laborales

Servicio Prevención de Riesgos Laborales NORMAS DE TRABAJO SEGURO. PREPARACIÓN DE CITOSTÁTICOS. Nº 15 (Art. 18 Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales. Deber de información) Los riesgos más comunes para la seguridad y salud así como las

Más detalles

NORMAS CLAVE DE LA CAL/OSHA QUE SE APLICAN A LA MAYORÍA DE LOS EMPLEADORES

NORMAS CLAVE DE LA CAL/OSHA QUE SE APLICAN A LA MAYORÍA DE LOS EMPLEADORES NORMAS CLAVE DE LA CAL/OSHA QUE SE APLICAN A LA MAYORÍA DE LOS 1 A continuación se encuentran algunas normas clave de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de California (California Occupational

Más detalles

MASCARILLAS QUIRÚRGICAS Y MASCARILLAS DE PROTECCIÓN: Cómo diferenciar sus aplicaciones?

MASCARILLAS QUIRÚRGICAS Y MASCARILLAS DE PROTECCIÓN: Cómo diferenciar sus aplicaciones? MASCARILLAS QUIRÚRGICAS Y MASCARILLAS DE PROTECCIÓN: Cómo diferenciar sus aplicaciones? 3M España, S.A. Productos de Protección Personal En este artículo abordamos la diferencia entre las mascarillas de

Más detalles

PROTECCION CORPORAL FRENTE A MATERIALES PELIGROSOS. Por: Sandy Moncayo

PROTECCION CORPORAL FRENTE A MATERIALES PELIGROSOS. Por: Sandy Moncayo PROTECCION CORPORAL FRENTE A MATERIALES PELIGROSOS Por: Sandy Moncayo MATERIALES PELIGROS Y RESPUESTA Definición Los primeros respondedores a incidentes con materiales peligrosos, nivel advertencia, son

Más detalles

6.4.5. Esterilización por gas plasma (Sterrad )

6.4.5. Esterilización por gas plasma (Sterrad ) 6.4.5. Esterilización por gas plasma (Sterrad ) Indicaciones Esterilización de material termosensible (resistente a temperaturas < 60ºC) e instrumental de superficies lisas. No puede esterilizarse instrumental

Más detalles

Descripción de Producto para el Cliente Cartuchos EO Steri-Gas MR de 3M MR

Descripción de Producto para el Cliente Cartuchos EO Steri-Gas MR de 3M MR Descripción de Producto para el Cliente Cartuchos EO Steri-Gas MR de 3M MR Contenido Introducción 1 Características y ventajas..1 Aplicaciones 2 Especificaciones..2 Registro EPA (Protección Ambiental)..3

Más detalles

Uso y Eliminación de Objetos Cortopunzantes

Uso y Eliminación de Objetos Cortopunzantes De Prevención de Infecciones: Manual de referencia para proveedores de servicios de salud 2001 EngenderHealth Uso y Eliminación de Objetos Cortopunzantes En las instituciones de salud, las lesiones producidas

Más detalles

Qué es la hepatitis B? La hepatitis B es una infección que ataca el hígado y es causada por el virus de la hepatitis B (HBV). Aproximadamente un 4.9% (uno de cada 20) de todas las personas en los Estados

Más detalles

Point International, Ltd.

Point International, Ltd. MSDS : ACIDO GIBERELICO TABLETAS Page 1 of 7 HOJA CON INFORMACION DE SEGURIDAD 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA. Nombre del producto: Familia Química: Identificación de la empresa. Empresa:

Más detalles

E Anteojos de seguridad, guantes y respirador para polvos

E Anteojos de seguridad, guantes y respirador para polvos SECCIÓN I. DATOS GENERALES Nombre de la empresa: QUÍMICA SUASTES, S.A. DE C.V. En caso de emergencia comunicarse al: Tel.: 5859 8976 / 5859 8975 Fax: 5859 8976 Domicilio: Calle Pámpano No. 7 Col. Del Mar,

Más detalles

QUIMIOTERAPIA Y EL CICLO CELULAR. Marco Villena Lazo Oncología Médica Trasplante de Médula Osea INEN

QUIMIOTERAPIA Y EL CICLO CELULAR. Marco Villena Lazo Oncología Médica Trasplante de Médula Osea INEN QUIMIOTERAPIA Y EL CICLO CELULAR Marco Villena Lazo Oncología Médica Trasplante de Médula Osea INEN Historia del desarrollo de la quimioterapia 1946 Mostaza nitrogenada para tratar linfomas (mecloretamina)

Más detalles

PRACTICAS DE CONTENCIÓN

PRACTICAS DE CONTENCIÓN PRACTICAS DE CONTENCIÓN Las medidas de control usadas en los laboratorios están diseñadas para proteger a los empleados de la posible exposición a agentes infecciosos y a proteger al público mediante la

Más detalles

MANEJO DE MATERIALES PELIGROS

MANEJO DE MATERIALES PELIGROS Academia del Cuerpo de Bomberos del Distrito Nacional MANEJO DE MATERIALES PELIGROS Instructor: Mayor C. B. Oscar García Enero, 2010 Santo Domingo, D.N. Accidentes Ambientales Se define como eventos inesperados

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) De acuerdo con la Directiva Europea (EC) Nº 1907/2006 1. IDENTIFICACIÓN DEL PREPARADO Y DE LA EMPRESA IBERANTISKID

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) De acuerdo con la Directiva Europea (EC) Nº 1907/2006 1. IDENTIFICACIÓN DEL PREPARADO Y DE LA EMPRESA IBERANTISKID 1. IDENTIFICACIÓN DEL PREPARADO Y DE LA EMPRESA Nombre comercial del preparado: Descripción química: Uso previsto: Identificación del Fabricante: Identificación del Suministrador: Teléfono de Emergencia:

Más detalles

Limpieza de derrames de sustancias químicas

Limpieza de derrames de sustancias químicas Tailgate Cleaning Up Chemical Spills Limpieza de derrames de sustancias químicas Instructor: Se puede usar el siguiente texto para una sesión de capacitación de 15 minutos para los empleados. PUNTOS QUE

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 1. IDENTIFICACION DE LA SUBSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA Nombre del producto: Código del producto: 60-3394 Uso recomendado: Limpiador multipropósito EE.UU. BTBS/DISTRIBUIDO

Más detalles

CENTRO DE ORIENTACION PARA LA ATENCION DE EMERGENCIAS AMBIENTALES (COATEA)

CENTRO DE ORIENTACION PARA LA ATENCION DE EMERGENCIAS AMBIENTALES (COATEA) CENTRO DE ORIENTACION PARA LA ATENCION DE EMERGENCIAS AMBIENTALES (COATEA) Una Hoja de Seguridad (HDS) proporciona información básica sobre un material o susstancia química determinada. Esta incluye, entre

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad de Materiales

Hoja de Datos de Seguridad de Materiales IMPERMEABILIZANTE POLIMERICO 444 1. Identificación del producto y de la empresa Denominación: Impermeabilizante de dos componentes con polímeros modificados con componentes cementosos. Utilización de la

Más detalles

COMO MEDIR EL GAS RADÓN CON EL CONTADOR GEIGER RADALERT o el INSPECTOR

COMO MEDIR EL GAS RADÓN CON EL CONTADOR GEIGER RADALERT o el INSPECTOR COMO MEDIR EL GAS RADÓN CON EL CONTADOR GEIGER RADALERT o el INSPECTOR Hemos desarrollado un sistema para un análisis rápido y sencillo para niveles incluso muy bajos de gas radón en una casa o local.

Más detalles

Control de sustancias peligrosas

Control de sustancias peligrosas Control de sustancias peligrosas Por qué debemos controlar las sustancias peligrosas? > Las sustancias peligrosas utilizadas en su lugar de trabajo pueden tener efectos negativos sobre el desempeño de

Más detalles

Programa de Equipo de Protección Personal

Programa de Equipo de Protección Personal División de Compensación para Trabajadores Departamento de Seguros de Texas HS96-101C (02-15) PROGRAMA DE INFORMACIÓN SOBRE EL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Contenido Equipo de Protección Personal Evaluación

Más detalles

( N D L O N - O S H A )

( N D L O N - O S H A ) Identificar y Prevenir Peligros ( N D L O N - O S H A ) Este material fue producido bajo la subvención #SH20854SH0 de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional, Ministerio de Trabajo Estadounidense.

Más detalles

HazCom/GHS Capacitación y Alineación con las normas GHS. Procter & Gamble Agosto de 2013

HazCom/GHS Capacitación y Alineación con las normas GHS. Procter & Gamble Agosto de 2013 HazCom/GHS Capacitación y Alineación con las normas GHS Procter & Gamble Agosto de 2013 Introducción a HazCom/GHS Las normas de comunicación de riesgos (HCS, por sus siglas en inglés, o HazCom) se crearon

Más detalles

BIOSEGURIDAD. Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objetivo proteger la salud y la seguridad del personal, de los pacientes y de

BIOSEGURIDAD. Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objetivo proteger la salud y la seguridad del personal, de los pacientes y de BIOSEGURIDAD Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objetivo proteger la salud y la seguridad del personal, de los pacientes y de la comunidad frente a diferentes riesgos producidos por

Más detalles

El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (en Ingles: GHS)

El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (en Ingles: GHS) El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (en Ingles: GHS) Fichas de Datos de Seguridad (FDS) para la Comunicación de Peligro, Etiquetas y Pictogramas

Más detalles

Documento de Posicio n de NADCA sobre Aplicaciones del Ozono en Sistemas HVAC

Documento de Posicio n de NADCA sobre Aplicaciones del Ozono en Sistemas HVAC Documento de Posicio n de NADCA sobre Aplicaciones del Ozono en Sistemas HVAC Introducción La conciencia sobre la calidad del aire interior ha aumentado substancialmente en los últimos años, y los sistemas

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD- TARJETA DE EMERGENCIA

HOJA DE SEGURIDAD- TARJETA DE EMERGENCIA INTRODUCCIÓN El avance de la tecnología y la globalización de los mercados están obligando a que los diferentes tipos de industrias usen productos químicos con mayor frecuencia en grandes y pequeñas cantidades

Más detalles

Consideraciones Preclínicas en el Desarrollo de Productos de Terapias Celulares y Genéticas

Consideraciones Preclínicas en el Desarrollo de Productos de Terapias Celulares y Genéticas Consideraciones Preclínicas en el Desarrollo de Productos de Terapias Celulares y Genéticas DIAPOSITIVA 1 Los estudios preclínicos para productos de terapias celulares y genéticas se evalúan en la Rama

Más detalles

Clasificación Peligros a la Salud- Apéndice A

Clasificación Peligros a la Salud- Apéndice A Clasificación Peligros a la Salud- Apéndice A Toxicidad Aguda Contacto de hasta 24 hrs por piel o ingestión, ó por inhalación en 4 hrs produce efectos adversos Puede ser una o mas dosis Sensibilizador

Más detalles

Agentes Biológicos. Médico Carlos A. Contreras Quevedo Mestría en ciencias especialidad en salud ocupacional.

Agentes Biológicos. Médico Carlos A. Contreras Quevedo Mestría en ciencias especialidad en salud ocupacional. Agentes Biológicos Médico Carlos A. Contreras Quevedo Mestría en ciencias especialidad en salud ocupacional. Introducción. En el medio sanitario el riesgo biológico es el que más frecuentemente encontramos,

Más detalles

Técnicas para controlar riesgos laborales.

Técnicas para controlar riesgos laborales. Técnicas para controlar riesgos laborales. Seguridad en el trabajo. Es el conjunto de técnicas y procedimientos que tienen como objetivo principal la prevención y protección contra los factores de riesgo

Más detalles

SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS

SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS Empresarios y trabajadores necesitan conocer los peligros específicos de los productos que manejan o utilizan en su lugar

Más detalles

Grabación Sobre Transfer Factor Plus Por Rob Robertson, M.D.

Grabación Sobre Transfer Factor Plus Por Rob Robertson, M.D. Grabación Sobre Transfer Factor Plus Por Rob Robertson, M.D. Dr. Rob Robertson: Hola!, soy el Doctor Rob Robertson. Soy un médico con un gran interés en el bienestar y la medicina preventiva, y en enseñar

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Directiva 91/155/CE y sus modificaciones

Ficha de Datos de Seguridad Directiva 91/155/CE y sus modificaciones Fecha: 1/08/02 Actualizada: 30/06/2008 Página: 1/4 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y FABRICANTE Producto: Uso: Fabricante: Distribuidor: Calgón Pastillas (Express Ball) Aditivo en pastilla para ablandar

Más detalles

6.4.3. Esterilización por óxido de etileno (OE)

6.4.3. Esterilización por óxido de etileno (OE) 6.4.3. Esterilización por óxido de etileno (OE) Indicaciones Restringido a la esterilización de material termosensible (no resiste temperaturas >60º) que no puede esterilizarse por otro procedimiento.

Más detalles

PROTECCION RESPIRATORIA

PROTECCION RESPIRATORIA PROTECCION RESPIRATORIA Características, Uso y Mantenimiento 1 Ambientes contaminados... La protección respiratoria resulta necesaria para ingresar, trabajar o permanecer en zonas donde el aire se encuentra

Más detalles

Manejando Pesticidas con Seguridad. Manejando Pesticidas. con Seguridad. División de Compensación para Trabajadores HS01-025B (02-14)

Manejando Pesticidas con Seguridad. Manejando Pesticidas. con Seguridad. División de Compensación para Trabajadores HS01-025B (02-14) Manejando Pesticidas con Seguridad División de Compensación para Trabajadores HS01-025B (02-14) ÍNDICE Almacenar Pesticidas Apropiadamente 3 Mezcley Y Cargue Las Pesticidas Apropiadamente 3 Aplique Las

Más detalles

se hace un repaso de las prácticas alternativas y los productos que pueden disminuir el daño potencial.

se hace un repaso de las prácticas alternativas y los productos que pueden disminuir el daño potencial. RESUMEN EJECUTIVO Los establecimientos de salud deberían ser el ejemplo a seguir para otros establecimientos, a través de prácticas que resulten seguras para quienes pasan tiempo trabajando en ellos y

Más detalles

Charlas de Seguridad PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Charlas de Seguridad PROTECCIÓN RESPIRATORIA Charlas de Seguridad PROTECCIÓN RESPIRATORIA Introducción El estándar de OSHA para protección respiratoria se encuentra en 29 CFR1926.103 Sub- parte E y 1910.134. Los peligros de las vías respiratorias

Más detalles

LAS NORMAS LEGALES EN VIGENCIA EN LA ARGENTINA

LAS NORMAS LEGALES EN VIGENCIA EN LA ARGENTINA LAS NORMAS LEGALES EN VIGENCIA EN LA ARGENTINA SECRETARIA DE ATENCION SANITARIA RESOLUCION 18/2000 PUBLICADA EN EL BOLETIN OFICIAL 29404 DEL 23/5/2000 Modificación de las Normas de Notificación y Atención

Más detalles

Máscara ISO-Gard con tecnología ClearAir. Reduce el riesgo invisible

Máscara ISO-Gard con tecnología ClearAir. Reduce el riesgo invisible Máscara ISO-Gard con tecnología ClearAir Reduce el riesgo invisible EL ÁREA MÁS CRÍTICA DE LA PACU La zona de respiración, justo delante de la boca del paciente, es donde los gases anestésicos de desecho

Más detalles

DOCUMENTO DE APOYO DAU 4: ANÁLISIS EN PROFUNDIDAD

DOCUMENTO DE APOYO DAU 4: ANÁLISIS EN PROFUNDIDAD Manual para la evaluación de impacto en salud de los instrumentos de planeamiento urbanístico en Andalucía DOCUMENTO DE APOYO DAU 4: ANÁLISIS EN PROFUNDIDAD PLANEAMIENTO URBANÍSTICO EN ANDALUCÍA 1 Justificación

Más detalles

Estudios Pre-clínicos y Clínicos

Estudios Pre-clínicos y Clínicos Estudios Pre-clínicos y Clínicos Rocío Ramírez Herrera Dictaminadoras Especializadas Norma Edith Soto Ruíz DIRECCIÓN EJECUTIVA DE AUTORIZACIÓN DE PRODUCTOS Y ESTABLECIMIENTOS 1 ESTUDIOS PRECLÍNICOS Conjunto

Más detalles

Servicio de Prevención de Riesgos Laborales MANCOMUNIDAD DE EMPRESAS UNIVERSIDAD DE NAVARRA

Servicio de Prevención de Riesgos Laborales MANCOMUNIDAD DE EMPRESAS UNIVERSIDAD DE NAVARRA Fecha cumpli: 11/08/2006 Rev 0 SPRL Hoja: 1/7 TIPOS DE CABINAS DE SEGURIDAD BIOLÓGICA Cabinas de seguridad biológica. Definición. Tipos "Es una cabina proyectada para ofrecer protección al usuario y al

Más detalles

PROTOCOLO EN CASO DE ACCIDENTE OCUPACIONAL

PROTOCOLO EN CASO DE ACCIDENTE OCUPACIONAL PROTOCOLO EN CASO DE ACCIDENTE OCUPACIONAL I. INTRODUCCIÓN Los trabajadores de la salud no están exentos de accidentes ocupacionales aún cuando se ciñan a la aplicación de las normas universales y específicas

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Levadura cerveza polvo

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Levadura cerveza polvo 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del preparado Denominación: Levadura cerveza polvo Identificación de la sociedad o empresa:

Más detalles

CAPITULO IV. MANEJO DEL CARBÓN ACTIVADO

CAPITULO IV. MANEJO DEL CARBÓN ACTIVADO CAPITULO IV. MANEJO DEL CARBÓN ACTIVADO El carbón activado es fácil de utilizar y manejar. Al almacenarse de manera adecuada, tiene una vida de estante indefinida. No es tóxico y es relativamente no inflamable.

Más detalles

FICHA DE SEGURIDAD TIGRE. 1. Identificación del producto y de la sociedad/empresa

FICHA DE SEGURIDAD TIGRE. 1. Identificación del producto y de la sociedad/empresa FICHA DE SEGURIDAD Conforme al reglamento (CE) 1907/2006 TIGRE 1. Identificación del producto y de la sociedad/empresa Identificación del producto: Nombre comercial: TIGRE Nombre químico: no pertinente

Más detalles

Lubricación Industrial & Aplicaciones Especiales de Fluidos

Lubricación Industrial & Aplicaciones Especiales de Fluidos Lubricación Industrial & Aplicaciones Especiales de Fluidos 1 Generalidades: La normativa API 682 e ISO 21049 especifican los diferentes sistemas de sellado disponibles, con los diferentes parámetros que

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA AISLAMIENTO DE PACIENTES QUEMADOS CON INMUNODEFICIENCIAS

PROCEDIMIENTO PARA AISLAMIENTO DE PACIENTES QUEMADOS CON INMUNODEFICIENCIAS PROCEDIMIENTO PARA AISLAMIENTO DE PACIENTES QUEMADOS CON INMUNODEFICIENCIAS Hoja: 1 de 9 PROCEDIMIENTO PARA AISLAMIENTO DE PACIENTES QUEMADOS CON INMUNODEFICIENCIAS Elaboró: Revisó: Autorizó: Puesto Médico

Más detalles

Clasificación de los Desechos Sólidos Hospitalarios / Peligrosos

Clasificación de los Desechos Sólidos Hospitalarios / Peligrosos Clasificación de los Desechos Sólidos Hospitalarios / Peligrosos Universidad Latina de Panamá VI- Semestre Medicina. Profesor: Eduardo Rodríguez 1 Clasificación de los Desechos Sólidos Hospitalarios /

Más detalles

Investigación sobre la hepatitis en la Clínica de Dolor en San Pedro 2010-2011 Preguntas y Respuestas

Investigación sobre la hepatitis en la Clínica de Dolor en San Pedro 2010-2011 Preguntas y Respuestas Investigación sobre la hepatitis en la Clínica de Dolor en San Pedro 2010-2011 Preguntas y Respuestas 1. Cuál es el papel del Departamento de Salud Pública del condado de Los Ángeles (LACDPH, por sus siglas

Más detalles

VENTILACIÓN DE LOS LUGARES DE TRABAJO. INTERPRETACIÓN TÉCNICA DEL D.S. Nº 594/99 DEL MINSAL

VENTILACIÓN DE LOS LUGARES DE TRABAJO. INTERPRETACIÓN TÉCNICA DEL D.S. Nº 594/99 DEL MINSAL Instituto de Salud Pública Ministerio de Salud DEPARTAMENTO SALUD OCUPACIONAL VENTILACIÓN DE LOS LUGARES DE TRABAJO. INTERPRETACIÓN TÉCNICA DEL D.S. Nº 594/99 DEL MINSAL AGOSTO 2014. AUTORES: Florín Moreno

Más detalles

SECCIÓN 1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA / PREPARADO Y DE LA COMPAÑÍA / EMPRESA COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS

SECCIÓN 1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA / PREPARADO Y DE LA COMPAÑÍA / EMPRESA COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de preparación: 31 Marzo, 1989 Revisión: 7 Abril, 1995 SECCIÓN 1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA / PREPARADO Y DE LA COMPAÑÍA / EMPRESA 1.1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA

Más detalles

HIDROPROTECCION DE COLOMBIA HOJA DE SEGURIDAD HIDROSIL CONCRETO / HS-HSCCC-02 OCTUBRE 2007 Página 1 de 5

HIDROPROTECCION DE COLOMBIA HOJA DE SEGURIDAD HIDROSIL CONCRETO / HS-HSCCC-02 OCTUBRE 2007 Página 1 de 5 Página 1 de 5 1. IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO Y COMPAÑÍA Nombre del Producto: Familia Química: Proveedor: HIDROSIL CONCRETO Impermeabilizantes Hidroprotección de Colombia Autopista Norte No. 169-25 Bogotá,

Más detalles

PRECAUCIONES ESTÁNDAR DEFINICIÓN:

PRECAUCIONES ESTÁNDAR DEFINICIÓN: PRECAUCIONES ESTÁNDAR DEFINICIÓN: Son las precauciones que deben aplicarse a todos los pacientes independientemente de su diagnóstico, a fin de minimizar el riesgo de transmisión de cualquier tipo de microorganismo,

Más detalles

GUÍAS DE ATENCIÓN INTEGRAL SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

GUÍAS DE ATENCIÓN INTEGRAL SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO GUÍAS DE ATENCIÓN INTEGRAL SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Cáncer de Pulmón de origen ocupacional Miembro de: Guidelines International Network (GIN) International Network of Agencies for Health Technology

Más detalles

Agricultura División 4/Z, OAR 437-004-9800

Agricultura División 4/Z, OAR 437-004-9800 Agricultura División 4/Z, OAR 437-004-9800 Estos apéndices sirven para ayudar a los empleadores a cumplir con el requisito de adiestrar a sus empleados sobre los nuevos elementos de la etiqueta y el formato

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del preparado Denominación: Glutamina-L Identificación de la sociedad o empresa: Acofarma

Más detalles

NORMA DE COMUNICACIÓN DE RIESGOS (NCR) Y SISTEMA ARMONIZADO GLOBAL (SAG)

NORMA DE COMUNICACIÓN DE RIESGOS (NCR) Y SISTEMA ARMONIZADO GLOBAL (SAG) NORMA DE COMUNICACIÓN DE RIESGOS (NCR) Y SISTEMA ARMONIZADO GLOBAL (SAG) GENERALIDADES Qué es la norma HAZCOM de OSHA? Qué es el sistema SAG y por qué se adoptó? Principales cambios Cronograma de implementación

Más detalles

RESUMEN DE SALUD PÚBLICA GASOLINA PARA AUTOMÓVIL CAS#: 8006-61-9

RESUMEN DE SALUD PÚBLICA GASOLINA PARA AUTOMÓVIL CAS#: 8006-61-9 División de Toxicología y Medicina Ambiental junio de 1995 Esta publicación es un resumen de la Reseña Toxicológica de la gasolina para automóvil y forma parte de una serie de resúmenes de salud pública

Más detalles

Aviso de Prácticas de Privacidad

Aviso de Prácticas de Privacidad Aviso de Prácticas de Privacidad Fecha de vigencia: 1 de abril de 2003 ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO PODRÁ SER UTILIZADA Y DIVULGADA SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN.

Más detalles

Hormona del crecimiento humano para los niños con fibrosis quística. Revisión de la investigación para padres y personas que ayudan al cuidado

Hormona del crecimiento humano para los niños con fibrosis quística. Revisión de la investigación para padres y personas que ayudan al cuidado Hormona del crecimiento humano para los niños con fibrosis quística. Revisión de la investigación para padres y personas que ayudan al cuidado Acerca de esta guía Para quién es esta guía? Esta guía es

Más detalles

Equipo de protección personal para el manejo y emergencias de Amoniaco. Ing. Jorge Jacobo Flores Octubre 2013.

Equipo de protección personal para el manejo y emergencias de Amoniaco. Ing. Jorge Jacobo Flores Octubre 2013. Equipo de protección personal para el manejo y emergencias de Amoniaco. Ing. Jorge Jacobo Flores Octubre 2013. Características y riesgos. Características del amoniaco: En el medio ambiente existe en estado

Más detalles

APÉNDICE A - DEFINICIONES GENERALES. Activado: Conectado a una fuente de energía o con energía residual o almacenada.

APÉNDICE A - DEFINICIONES GENERALES. Activado: Conectado a una fuente de energía o con energía residual o almacenada. Activado: Conectado a una fuente de energía o con energía residual o almacenada. Aislamiento: La separación física de un espacio confinado de compartimentos adyacentes, maquinaria conectada, líneas conectadas

Más detalles

FACULTAD DE QUÍMICA DEPARTAMENTO DE BIOLOGÍA REGLAMENTO INTERNO DE HIGIENE Y SEGURIDAD

FACULTAD DE QUÍMICA DEPARTAMENTO DE BIOLOGÍA REGLAMENTO INTERNO DE HIGIENE Y SEGURIDAD FACULTAD DE QUÍMICA DEPARTAMENTO DE BIOLOGÍA REGLAMENTO INTERNO DE HIGIENE Y SEGURIDAD Artículo 1. Este Reglamento es complementario del Reglamento de Higiene y Seguridad de la Facultad de Química de la

Más detalles

Silvalpad. Hoja de seguridad del Material. Nombre del producto: Apósito de alginato de plata antimicrobiano.

Silvalpad. Hoja de seguridad del Material. Nombre del producto: Apósito de alginato de plata antimicrobiano. Silvalpad Hoja de seguridad del Material Nombre del producto: Apósito de alginato de plata antimicrobiano. Referencia nº de conjuntos que contiene Silvalpad: 00923/16, 00923/17, 00923/18, 01143, 01144,

Más detalles

FACTS criptosporidios en el agua potable

FACTS criptosporidios en el agua potable FACTS criptosporidios en el agua potable QUÉ ES EL CRIPTOSPORIDIO? El criptosporidio es un parásito que puede vivir en el interior de los intestinos de los seres humanos, los animales salvajes y de granja,

Más detalles

PLÁSTICOS INDUSTRIALES DEL SUR, S.A. FICHA DE SEGURIDAD Revisión: 02

PLÁSTICOS INDUSTRIALES DEL SUR, S.A. FICHA DE SEGURIDAD Revisión: 02 1.- IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA Nombre: Usos: Refuerzo para resinas Empresa Teléfono de emergencia PLÁSTICOS INDUSTRIALES DEL SUR, S.A. Polígono Industrial La Red Sur, C/ 11, Nave 4 41500

Más detalles

DESENGRASANTE ENZIMATICO NEUTRO BIODEGRADABLE. Forma de Uso: es un Concentraciones de 2% a 4% (20cc

DESENGRASANTE ENZIMATICO NEUTRO BIODEGRADABLE. Forma de Uso: es un Concentraciones de 2% a 4% (20cc Descripción: NeoDegreaser 0BNeo Deter System NEODEGREASER Z DESENGRASANTE ENZIMATICO NEUTRO BIODEGRADABLE NeoDegreaser Z está diseñado para la limpieza regular y frecuente de paredes, pisos, equipos, mesas,

Más detalles

RANTEC CORPORATION HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD. FECHA DE PREPARACIÓN 22 de marzo de 2012 NOMBRE DEL PRODUCTO: XL

RANTEC CORPORATION HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD. FECHA DE PREPARACIÓN 22 de marzo de 2012 NOMBRE DEL PRODUCTO: XL RANTEC CORPORATION PO Box 729, Ranchester, WY 82839 Phone: (307) 655-9565 / Fax: (307) 655-9528 www.ranteccorp.com / e-mail: rantec@ranteccorp.com HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD FECHA DE PREPARACIÓN 22 de

Más detalles

Guía de recomendaciones para la prevención de lesiones por objetos punzocortantes en personal de la Salud

Guía de recomendaciones para la prevención de lesiones por objetos punzocortantes en personal de la Salud Guía de recomendaciones para la prevención de lesiones por objetos punzocortantes en personal de la Salud Guía de recomendaciones para la prevención de lesiones por objetos punzocortantes en personal de

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD. EFECTOS POTENCIALES PARA LA SALUD: Posibles efectos adversos en caso de que el producto no sea utilizado correctamente.

HOJA DE SEGURIDAD. EFECTOS POTENCIALES PARA LA SALUD: Posibles efectos adversos en caso de que el producto no sea utilizado correctamente. 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Nombre del Producto: Proveedor: Dirección del Proveedor: Fono Emergencia: CITUC/AFIPA: (56 2) 2635 3800 (Intoxicación) CITUC QUIMICO: (56 2) 2247 3600 (Emergencias químicas)

Más detalles

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS)

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) DOCUMENTO ORIGINAL ELABORADO POR LA OMS. Traducción Programa de Enfermedades Transmisibles OPS Practicas de Control de Infecciones USTED PUEDE MINIMAR SU RIESGO

Más detalles

De qué modo es posible protegerse de intoxicaciones por fosgeno?

De qué modo es posible protegerse de intoxicaciones por fosgeno? Qué es el fosgeno? Hojas de datos sobre agentes biológicos y químicos FOSGENO El fosgeno es un agente químico que se utiliza para elaborar plásticos y pesticidas. A temperatura ambiente (21º C / 70º F),

Más detalles

Christian Albornoz V., Juan Alcaíno L., Pedro Quintanilla B., Rolando Vilasau D. Instituto de Salud Pública de Chile.

Christian Albornoz V., Juan Alcaíno L., Pedro Quintanilla B., Rolando Vilasau D. Instituto de Salud Pública de Chile. EVALUACIÓN A TRABAJADORES DE ESTACIONES DE SERVICIO DE EXPENDIO DE COMBUSTIBLE EXPUESTOS A COMPUESTOS ORGÁNICOS VOLÁTILES DEL TIPO BENCENO, TOLUENO Y XILENO Christian Albornoz V., Juan Alcaíno L., Pedro

Más detalles

RESUMEN DE SALUD PÚBLICA Etilenglicol

RESUMEN DE SALUD PÚBLICA Etilenglicol Esta publicación es un resumen de la Reseña Toxicológica del y forma parte de una serie de resúmenes de salud pública sobre sustancias peligrosas y sus efectos sobre la salud. También hay una versión abreviada,

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH)

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) VIOLETA DE GENCIANA.FDS ACOFARMA 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación

Más detalles

Aseguramiento de la Calidad en Equipos de Laboratorio. Temas Selectos de Calidad en Serología BIO-RAD

Aseguramiento de la Calidad en Equipos de Laboratorio. Temas Selectos de Calidad en Serología BIO-RAD Aseguramiento de la Calidad en Equipos de Laboratorio Temas Selectos de Calidad en Serología BIO-RAD México, DF. 09-dic-2009 Enfoque Integral de un Sistema de Gestión n de Calidad. SGC PLANEAR el SGC mediante:

Más detalles

sabes qué son las infecciones nosocomiales? HIGIENE DE MANOS

sabes qué son las infecciones nosocomiales? HIGIENE DE MANOS HIGIENE DE MANOS DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA DE SANIDAD NAVAL La higiene de manos es una de las prácticas más importantes para prevenir la propagación de infecciones. El personal de salud debe practicar

Más detalles