trabajo con gran entusiasmo y

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "trabajo con gran entusiasmo y"

Transcripción

1

2

3

4 Los abogados del Estudio Muñiz, Ramírez, Perez-Taiman & Olaya realizan su trabajo con gran entusiasmo y constantemente idean nuevas formas de abordar problemas Managing Intellectual Property, Handbook

5 El Estudio Muñiz, Ramírez, Pérez-Taiman & Olaya Abogados fue fundado en 1981 por el Dr. Jorge Muñiz Ziches. Cuenta con una amplia experiencia profesional y actualmente es el estudio de abogados de práctica general más grande del Perú. Una de las áreas de especialización más importantes dentro de nuestra firma es la asesoría en materia de Propiedad Intelectual. Contamos con un grupo de abogados expertos que pueden absolver cualquier consulta y encargarse del registro, control y vigilancia de patentes de invención, diseños industriales, modelos de utilidad, signos distintivos (marcas, lemas y nombres comerciales) y derechos de autor. Tenemos un departamento especializado para atender a empresas farmacéuticas y cosméticas en los temas regulación sanitaria. El equipo está conformado tanto por abogados con especialización en temas regulatorios, como por químicos farmacéuticos. Al pertenecer a un estudio de práctica general, el Área de Propiedad Intelectual cuenta con el apoyo de otras áreas (Corporativa, Tributaria, Comercio Exterior, Penal y Área Procesal, entre otras). Ello nos permite brindar una asesoría integral a nuestros clientes. EXPERTOS EN PROPIEDAD INTELECTUAL Intellectual Property Experts 知识产权专家 Estudio Muñiz, Ramírez, Pérez-Taiman & Olaya Abogados was founded in 1981 by Jorge Muñiz Ziches. It has broad legal experience and is currently the largest law office engaged in the general practice of law in Peru. Intellectual Property is one of the most important practice areas in our Firm. Expert lawyers specializing in Intellectual Property can answer any enquiry on and follow any procedure in relation to the registration, control and supervision of invention patents, industrial designs, utility models, distinctive signs (trademarks, slogans and trade names), and copyrights. We have a specialized division within our Firm to meet the needs of pharmaceutical and cosmetic companies in matters related to sanitary regulations. The work team consists of lawyers specializing in regulatory and chemical-pharmaceutical matters. For being a Law Office engaged in the general practice of law, the Intellectual Property Practice Group is supported the Corporate, Tax, Foreign Trade, Criminal and Procedural Law Practice Groups, among others. As a result, we are in a position to provide comprehensive legal advice to our clients 年 Jorge Muñiz Ziches 博士创立了 Muñiz, Ramírez, Pérez-Taiman & Olaya 律师事务所 Jorge Muñiz Ziches 的律师事务所拥有非常丰富的业务经验, 目前为秘鲁服务范围最为广泛的律师事务所 知识产权咨询服务是我们律师事务最为重要的业务部门之一 我们公司拥有一支经验丰富的律师团队, 能为您解答所有的疑问, 并且负责注册 控制 监督有关独家专利权, 工业设计, 产品型号, 商标 ( 产品品牌, 商业口号, 商业名称 ) 和版权的事宜 我们拥有一个专门为制药厂和化妆品公司提供卫生监管服务的部门 同时, 我们不但拥有一支对条例监管经验丰富的律师团队, 而且还有化学化验师 我们属于法律事务所内部部门, 可以获得相邻部门的协助 ( 如企业管理, 税务, 国际贸易, 刑事, 程序法, 等等 ) 因此, 我们可以向客户提供全方面的综合咨询服务

6 The lawyers at Muñiz, Ramírez, Pérez-Taiman & Olaya are very enthusiastic about the work that they do, and they always come up with new ways of approaching issues Managing Intellectual Property, Handbook

7 NUESTROS SERVICIOS Our services 我们的服务 1. SERVICIOS EN PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY SERVICES 工业产权服务 2. SERVICIOS EN DERECHOS DE AUTOR COPYRIGHT SERVICES 版权服务 3. ACCIONES CONTRA LA VIOLACIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL ACTIONS AGAINST THE INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 4. SERVICIOS EN NOMBRES DE DOMINIO DOMAIN NAME SERVICES 网络域名服务 5. SERVICIOS EN REGULACION SANITARIA SANITARY REGULATION SERVICES 卫生监管服务 反侵犯知识产权活动 7

8 PROPIEDAD INTELECTUAL Intellectual Property 知识产权部门 1. SERVICIOS EN PROPIEDAD INDUSTRIAL a. Servicio de Control y Vigilancia de Marcas y Patentes Nuestra firma ha desarrollado un software especializado al que hemos denominado SISTEMA DE CONTROL Y VIGILANCIA (SCV), el cual tiene por finalidad llevar un detallado control automatizado de los elementos de propiedad industrial de nuestros clientes, así como de los que se solicitan a registro ante la Oficina de Marcas y la Oficina de Patentes del Perú. Ello nos permite proteger los primeros ya sea frente a actos violatorios de terceros, o frente a su eventual vencimiento en el caso de las marcas. A través del SCV se confrontan los signos distintivos solicitados en nuestro país con los de nuestros clientes, lo que permite advertir de una eventual semejanza que pueda transgredir sus derechos de propiedad industrial y, en su caso, iniciar, en tiempo oportuno, las acciones legales pertinentes. La información llega al cliente a través de nuestro reporte llamado ALERTA DE OPOSICIÓN. Adicionalmente, el SCV mantiene a nuestros clientes informados mensualmente de los signos y patentes presentados para registro que estuvieran vinculados con la que ellos desarrollan. Paralelamente al SCV, hemos implementado un programa al que hemos denominado SISTEMA IP SOFT, que permite a nuestros clientes acceder, desde la comodidad de sus oficinas, a la información consolidada sobre su cartera de signos distintivos y patentes. Dicho programa también posibilita el acceso a las solicitudes publicadas en el Boletín Oficial de nuestro país. Muñiz, Ramírez Perez-Taiman & Olaya 律师事务所的律师精益求精, 全心全意的工作, 并不断的构想出解决问题的新方案 知识产权管理手册 INDUSTRIAL PROPERTY SERVICES a. Trademark and Patents Control and Oversight Our Firm has internally developed a specialized software, which we have called CONTROL AND OVERSIGHT SYSTEM (SCV), which is aimed at keeping a detailed and automated control of our clients industrial property, including trademarks for which registration applications are filed with the Peruvian Trademark Office and the Peruvian Patent Office, in such a way that we are in a capacity to protect the former against third-party infringements or their eventual expiration in the case of trademarks. Through the SCVM, we compare the trademark registration applications filed in our country with our clients trademarks. In this way, we can detect any eventual similarity that may infringe our clients industrial property rights and, if applicable, file in due course the pertinent legal actions. Our clients receive this information through our report called ALERTA DE OPOSICION (Opposition Warning) Additionally, through the SCV system, we can keep our clients informed on a monthly basis of the filing of trademark and patent registration applications related to their field of business. Apart from and together with the SCV, we have developed a program that we have called IP SOFT SYSTEM, through which our clients can gain access, from their own offices, to consolidated information on their trademark and patent portfolio. This program also provides access to applications published in the Official Gazette in Peru. 1. 工业产权服务 a. 商品品牌和专利的控制和监督服务 我们公司研究开发了一个专业软件名为 监控系统 SCV, 旨在提供一个详细和自动化的控制系统以保障客户的工业产权, 商品商标和专利 有了这个控制系统, 我们就可以保护被第三方侵权的受害者或者代理即将要过期的商品品牌 通过控制系统, 国家记录的贸易品牌将与我们客户的贸易品牌进行对比, 并且能够快捷地检验到所有与我们客户工业产权具有相同的利益冲突的产权登记, 如涉及产权问题, 将及时地采取法律追究 客户将通过名为 反对警报 的报告了解信息 与此同时, 控制系统每月都会把与客户有关的产权和专利的登记消息提供给客户 除了控制系统以外, 我们还实施了一个名为 IP SOFT 系统项目 这个系统项目可以让我们的客户在办公室登陆查询他们的品牌和专利组合的信息 这个项目还可以让客户观看到国家官方公布的关于其他公司的专利申请信息 8

9 b. Reporte Mensual de Publicaciones y Procedimientos en Trámite Mensualmente, nuestros clientes reciben un reporte emitido por nuestra Área de Propiedad Intelectual por medio del cual se les informa del estado actual de cada uno de sus procedimientos en trámite. Con este informe se les adjunta un listado con los signos y patentes que han sido solicitados en el Perú durante el último mes y que están vinculados con la actividad económica del cliente. c. Administración Internacional de Cartera de Marcas y Patentes A raíz del incremento de las exportaciones de nuestro país, nuestra Área de Propiedad Intelectual ha establecido una red de contactos con diversos agentes de propiedad intelectual alrededor del mundo con la finalidad de brindar a nuestros clientes asesoría internacional en esta materia. Este servicio permite a nuestros clientes obtener información detallada de manera ágil, consolidada y personalizada, al tener la asesoría en diversos países de profesionales con amplia experiencia. Asimismo, permite acceder a servicios multilaterales en un plazo más corto y a un costo más accesible, con el consiguiente ahorro de tiempo y recursos. A través de este servicio, las carteras de marcas y patentes de nuestros clientes son administradas y controladas desde Perú. El cliente podrá requerir cualquier servicio en materia de propiedad industrial a nuestro estudio ya sea que éste tenga que efectuarse en nuestro país o en cualquier parte del mundo. Un cliente dice: Ellos trabajan duro y realmente los aprecio por la calidad de su asesoramiento legal Managing Intellectual Property Handbook, 2012 b. Monthly Report on Publications and Ongoing Procedures Every month, our clients receive a report issued by our Intellectual Property Practice Group, where we inform them about the current status of each and all of their ongoing procedures. A list of trademark and patent registration applications filed in Peru during the last month, related to the company s field of business, is attached to said report. c. International Management of the Trademark and Patent Portfolio Due to the growth of exports in Peru, our Intellectual Property Practice Group has established a contact network with different intellectual property agents worldwide in order to provide our clients with international advice in this field. Through this service, our clients can obtain detailed information on an agile, consolidated and personal basis, thus overcoming the obstacle of making reliable contacts with experienced people worldwide. It also provides access to multilateral services within a shorter period of time and at a lower cost, which in turn brings about savings in terms of time and resources. Through this service, our clients trademark and patent portfolios are managed and controlled from Peru. Our clients may ask us for any industrial property service, whether it is to be rendered in Peru or in any part of the world. b. 刊物月报和正在进行的程序 知识产权部都会每月发送报告给我们的客户 客户可以通过报告了解到每一个在申请的项目的进展 同时, 客户还能收到秘鲁最近一个月内与客户商务有关的品牌和专利申请单 c. 品牌和专利的国际管理 随着秘鲁出口业不断地增长, 知识产权部门与全球各地的知识产权人员均建立起联系点, 这样就可以为客户提供国际性的咨询服务 此服务可以让我们的客户, 在经验丰富的专业人士的指导下, 拥有精简的, 全面化和个性化的国际性咨询服务 同时, 还可以在短期内, 得到实惠的多元化服务, 进而节约时间和资源 通过此服务, 客户的商品品牌和专利可以全部在秘鲁得到管理和控制 客户可以随时向我们咨询任何关于在秘鲁或者其他国家申请工业产权的信息 9

10 PROPIEDAD INTELECTUAL Intellectual Property 知识产权部门 d. Auditorías de Registro y Uso de Marcas Auditoría de registro Nuestro equipo legal efectúa una evaluación preliminar y completa de toda la propiedad industrial del cliente apoyándose en búsquedas registrales automatizadas y revisiones físicas de los expedientes en la Oficina de Marcas de Perú. Luego de completar esta evaluación, el cliente recibe un reporte con todo lo que se ha detectado en la investigación y la información es incorporada en nuestro sistema para el correspondiente control y vigilancia. Auditoría de Uso Clientes que cuentan con una amplia cartera de marcas y que suelen publicitar sus productos y/o servicios a través de folletos, catálogos, revistas o brochures envían dichos documentos al estudio con la finalidad que detectemos si las marcas o lemas comerciales publicitados en ellos están debidamente inscritos. Recibirá al final de la evaluación un reporte con las denominaciones, gráficos y frases publicitarias que no estuvieran registradas a fin de que determine si tiene o no interés en iniciar los trámites de inscripción ante la Oficina de Marcas del Perú. e. Servicio de Attaché Cada cliente cuenta con un abogado titular y un abogado adjunto encargados de su cartera de propiedad industrial. La finalidad de esta designación es que los abogados se familiaricen con las marcas, patentes, diseños industriales o modelos de utilidad del cliente y puedan detectar algún indicio de infracción por parte de terceros. d. Audits on Registration and the Use of Trademarks Registration Audits Our legal team conducts a preliminary though full evaluation of the clients industrial property rights, supported by automated registration searches and physical reviews of dockets at the Peruvian Trademark Office. After completing this evaluation, the client receives a report with all issues detected during the investigation. The information is then entered onto our system so that we may take the corresponding control and supervision action. Audits regarding the Use of Trademarks Clients that have a broad portfolio of trademarks and usually advertise their products and/or services through pamphlets, catalogs, magazines, or brochures send said documents to the Firm for us to detect whether the trademarks or commercial slogans publicized therein are duly registered. At the end of the evaluation, the client receives a report with the names, graphs and phrases that are not registered, for it to decide whether or not it is interested in starting the necessary registration procedure with the Peruvian Trademark Office. e. Attaché Service Our Firm assigns a regular and a deputy lawyer to each client, to manage its industrial property portfolio. The idea is to have our lawyers become familiar with the trademarks, patents, industrial designs or utility models of the client and detect any sign of infringement by third parties. d. 登记审核和品牌使用 登记审核我们法律团队会做出预备评估并完善客户的工业产权, 帮助他们自动的在秘鲁商标局查询正在申请的文件 检查过后, 客户将收到一份研究结果报告, 其信息会输入系统以便控制和监督 品牌使用审核拥有大量的商品品牌或者长期通过宣传册, 产品目录册, 杂志或小手册宣传他们的产品或服务的客户, 他们可以把资料发给我们律师事务所, 让我们审查其对外宣传的产品品牌或商业口号是否已合法登记 检验之后, 客户能收到一份关于未登记项目 ( 如名称, 图像和标语 ) 的报告以便作出决定是否完成登记手续 e. 随员服务 每个客户都有一个主管律师和一个助理律师负责他们的工业产权组合 这样的工作安排是为了方便律师更进一步的了解客户的品牌 专利 工业设计或商品模型, 从而检测到任何第三方侵权的证据 10 8

11 El excepcional Estudio Muñiz, Ramírez Perez-Taiman & Olaya Abogados presta un profesional, responsable y eficiente consejo a un sólido protafolio de clientes de IP The Legal 500 Latin America 2012 The exceptional' Muñiz, Ramírez, Pérez-Taiman & Olaya Abogados provides professional, responsible and efficient advice to a solid portfolio of IP clients The Legal 500 Latin America 2012 卓越的 Muñiz,Ramírez Perez-Taiman & Olaya 律师事务所为知识产权的广大客户提供专业性, 负责任和高效准确的信息咨询 拉丁美洲 500 强法律事务所

12 PROPIEDAD INTELECTUAL Intellectual Property 知识产权部门 f. Procedimientos Nuestro equipo legal está ampliamente capacitado para planificar estrategias de defensa de la propiedad industrial de nuestros clientes así como para iniciar y llevar exitosamente todo tipo de procedimientos vinculados con estas materias ante las instancias administrativas y judiciales de nuestro país. Algunos de los procedimientos que pueden presentarse en asuntos de propiedad industrial son: procedimientos de registro, renovación, cancelación, nulidad, denuncias por infracción, entre otros. g. Consultoría Nuestros clientes reciben asesoramiento en forma preventiva para la protección de su propiedad industrial. Se absuelven todo tipo de consultas que pueden tener relación con esta materia. Este servicio incluye también el asesoramiento en la elaboración y revisión de contratos de cesión y/o licencia de elementos de propiedad industrial (signos distintivos, patentes, diseños industriales, modelos de utilidad). h Producto legal IP IURIS A través de este producto legal de elaboración periódica se analizan los criterios jurisprudenciales más importantes fijados por parte de la autoridad de propiedad intelectual de nuestro país. Estos criterios resultan, en muchos casos, las directrices para la interpretación de nuestras normas y el sustento para la defensa de casos de nuestros clientes. Este producto está dirigido también a nuestros colegas del exterior, constituyendo una herramienta muy importante para el desenvolvimiento de su práctica legal en sus respectivos países. A client says: They work hard and we really appreciate them for the quality of their legal advice Managing Intellectual Property Handbook, 2012 f. Procedures Our legal team is fully capable of planning our clients Industrial Property defense strategies, and of starting and successfully completing all kinds of procedures related to these issues with the competent administrative and court authorities in the country. Some of the procedures that can be filed with regard to industrial property matters include: registration, renewal, cancellation, and nullity procedures, infringement accusations, etc. g. Advisory services Our clients receive preventive advice to protect their industrial property rights. We answer all questions that our clients may have in relation to industrial property matters. This service also includes advice on the preparation and review of assignment and/or license agreements for industrial property rights (trademarks, patents, industrial designs, utility models). h IP IURIS In this legal document, which is published regularly, our Firm analyzes the most important court resolutions issued by Peru s Intellectual Property authorities. These resolutions serve in many cases as general guidelines to interpret our legal rules and support the defense of our clients cases. This publication also targets foreign lawyers, as it can become a very important tool for their law practice in their respective countries. f. 程序 我们的法律团队训练有素能为我们的客户规划工业产权防御战略, 同时到秘鲁的行政和司法机构启动并着手准备与此相关的各种程序 工业产权事务受理以下的内容 : 登记程序, 更新, 撤销, 无效, 侵权索赔, 等等 g. 咨询服务 我们的客户预先收到保护他们工业产权的咨询服务 我们会一一解答客户对此法律的所有疑问 同时, 咨询服务包括对工业产权 ( 商品品牌, 专利, 工业设计和商品模型 ) 的营业许可证和转让手续制作和执行检查的服务 h. IURIS 法律产品 通过定期制作的法律服务产品分析秘鲁知识产权局最重要的法理条文 在许多情况下, 这些条文可用于解释我们的法令, 保护我们客户的利益 这法律产品在国外也同样适用, 是促进有关国家法律体系发展的有效手段 12

13 2. SERVICIOS EN DERECHOS DE AUTOR a. Consultoría Brindamos asesoramiento en cualquier tipo de consultas que requieran nuestros clientes en temas de derechos de autor. Nuestro asesoramiento se extiende también a la elaboración y/o revisión de diversos contratos de cesión o licencia de derechos así como sobre cobros por derechos de autor que requieren las entidades de gestión colectiva. b. Procedimientos Atendemos búsquedas de antecedentes, registros de obras y denuncias por infracción. Dentro de las denuncias por infracción se desarrollan, en coordinación con la autoridad competente, visitas inspectivas con la finalidad de obtener pruebas y lograr la inmovilización, comiso o incautación de los productos infractores. 3. ACCIONES CONTRA LA VIOLACIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL: MARCAS, PATENTES, DERECHOS DEL AUTOR El Área de Propiedad Intelectual de nuestra firma cuenta con un equipo de abogados con gran experiencia en la lucha contra la piratería y falsificación de productos. El equipo legal se apoya con investigadores privados que proveen información de los distintos mercados, centros de reproducción clandestina, de importaciones y exportaciones ilegales. 一位客户说道 : 他们工作非常地认真, 因此我对他们法律咨询服务的质量给予高度认同并表示赞扬 知识产权管理手册 COPYRIGHT SERVICES a. Advisory services We answer any inquiry our clients may have regarding copyright matters. We also provide advice on the preparation and/or review of different copyright assignment or license agreements, including the collection of copyright fees by collective management entities. b. Procedures We can handle requests for background checks, registration of works, and infringement accusations. As part of the infringement accusations, we carry out, in coordination with the competent authorities, inspection visits to gather evidence and obtain the immobilization, confiscation or seizure of infringing products. 3. ACTIONS AGAINST THE INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS: TRADEMARKS, PATENTS, COPYRIGHTS The Intellectual Property Practice Group is comprised of a team of lawyers with broad experience in the fight against piracy and product forgery. Our legal team is supported by private investigators who provide information about the different clandestine markets and reproduction facilities, including illegal imports and exports. 2. 版权服务 a. 咨询服务 客户所有关于版权服务的疑问我们都会一一解答 咨询服务包括版权许可证和转让手续的制作, 进行检查的服务, 和管理社团机构的版权费 b. 程序 我们进行背景调查, 工程记录和侵权指控 通过与主管部门的协调, 侵权指控会包含以下服务 : 进行现场调察, 收集证据以便实现暂停, 没收扣押侵权产品 3. 反侵犯知识产权活动 我们公司的知识产权部门拥有一支经验丰富的打击假冒伪劣产品的律师团队 我们法律团队内有私家侦探, 可以提供各个市场 各制假窝点和非法进出口的相关信息 13

14 PROPIEDAD INTELECTUAL Intellectual Property 知识产权部门 Nuestros servicios comprenden la elaboración de una estrategia para hacer frente de manera conjunta, tanto a nivel minorista como mayorista, a la piratería y falsificación de productos con la finalidad de desincentivar estas actividades ilícitas. Las acciones pueden ser realizadas ante las instancias judiciales a través de procesos penales o ante la instancia administrativa que en nuestro país está a cargo del INDECOPI. Las campañas antipiratería, en caso que los clientes así lo requieran, pueden ser acompañadas de cobertura periodística. 4. SERVICIOS EN NOMBRES DE DOMINIO Nuestra firma brinda sus servicios en materia de nombres de dominio para su registro bajo cualquier código de país (cctld) o código genérico (gtld). En el caso específico que las políticas de los administradores de los nombres de dominio (cctld y gtld) permitan la formulación de oposiciones a registros y el inicio de procedimientos de solución de controversias, nuestra firma puede patrocinar a los titulares de derechos de propiedad intelectual que requieran iniciar dichos procesos contra los solicitantes o titulares de nombres de dominio que vulneren alguno de sus derechos. Fuentes valoran el equipo de PI como un centro de consejo especializado, un servicio excepcional y de perspicacia comercial" Chambers Latin America, Latin America s Leading Lawyers for Business, 2013 Our services include the design of a strategy to jointly cope, both on a retail and wholesale basis, with piracy and product forgery in order to discourage this illegal activity. The actions we may take include the filing of criminal proceedings with the different court authorities or the filing of administrative actions with INDECOPI. Anti-piracy campaigns can include press coverage, if so required by the client. 4. DOMAIN NAME SERVICES Our Firm provides domain name services for the registration of domain names under any country-code Top Level Domain (cctld) or Generic Top Level Domain (gtld). If cctld and gtld management policies allow the filing of oppositions against registration applications and the filing of conflict resolution procedures, our Firm can represent the holders of intellectual property rights that need to file any such procedure against domain name applicants or holders that infringe any of their rights. 为了进一步打击这类非法活动, 我们的服务包括制作 反批发商和零售商的盗版假货 的战略计划 在司法机构通过刑事程序, 或通过政府职权部门采取有关行动 如果客户需要, 我们可以把反假货的活动登报宣传造势 4. 网络域名服务 我们公司提供任何国家和地区的代买顶级域名和通用代买域名的注册办理服务 在域名管理员记录中显示侵权成立和已启动争端解决程序的特定情况下, 我们公司可以帮助知识产权持有人对侵权的申请人提起法律诉讼 14

15 5. SERVICIOS EN REGULACION SANITARIA Nuestra firma brinda asesoría en materia de regulación sanitaria de productos farmacéuticos y afines; cosméticos; alimentos y bebidas; y, agroquímicos. Asimismo, ofrecemos una amplia gama de servicios relacionados con temas regulatorios, entre los cuales tenemos: a. Administración de cartera de registros sanitarios (regencia) Contamos con un equipo altamente especializado de abogados y químicos farmacéuticos que nos permiten brindar el servicio de regencia y administrar, de una forma integral, carteras completas de registros sanitarios. Nos encargamos de la tramitación y renovación de los registros sanitarios, inicio de actividades como establecimientos farmacéuticos, certificación de buenas prácticas de almacenamiento, agotamientos de stock, revisión de rotulados y artes, actos modificatorios, etc. Sources value the IP team s spot-on advice, exceptional service and commercial acumen Chambers Latin America, Latin America s Leading Lawyers for Business, SANITARY REGULATION SERVICES Our Firm provides advice on the sanitary regulation of pharmaceutical and related products; cosmetics; food and beverages; and agro-chemical products. We offer a wide range of services related to regulatory matters, including: a. Management of Sanitary Registration Portfolios A group of expert lawyers and chemical pharmacists are in a capacity to thoroughly manage sanitary registration portfolios. We take the necessary steps to obtain and renew sanitary registrations, undertake new activities, such as the establishment of pharmaceutical facilities, obtain certificates evidencing good storage practices, stock depletion, review of labels and arts, changes, etc. 5. 卫生监管服务 我们公司提供关于保健品及其相关产品, 化妆品, 食品饮料和化学品的咨询服务 同时, 我们提供一系列关于卫生监管的服务 如下 : a. 卫生记录组合管理 我们拥有经验丰富的律师团队和医药化学人员, 可以提供全面的卫生注册文件和综合管理服务 我们负责卫生注册的办理和更新, 诸如医药筹备, 存储使用证明, 缺货, 标签审查, 修改工作, 等等 15

16 PROPIEDAD INTELECTUAL Intellectual Property 知识产权部门 b. Software especializado Tenemos a disposición de nuestros clientes un software especializado para el control y vigilancia de los registros sanitarios, sus renovaciones, ampliaciones y demás actos modificatorios. Este programa permite que la información de los registros sanitarios se encuentre sistematizada y que el cliente reciba reportes con la información de sus productos. Asimismo, nuestros clientes pueden acceder a dicha información a través de la página web de la firma. c. Protección de los Datos de Prueba La firma brinda asesoría en la protección de los datos de prueba de productos farmacéuticos según la nueva legislación. d. Producto legal Indexsalud La firma cuenta con un producto legal especializado en la regulación sanitaria local que facilita el manejo ordenado y sistematizado de las normas del sector salud. Está dirigido a laboratorios, droguerías, importadoras y distribuidoras de productos alimenticios, farmacéuticos, galénicos, terapéuticos, dietéticos, cosméticos, sanitarios y de higiene doméstica, insumos, instrumental y equipos de uso médico, quirúrgico u odontológico. Este producto puede ser accedido a través de e. Rotulados y registros industriales Atendemos todo tipo de consultas relacionadas con el rotulado y etiquetado de productos. 知识产权团队是专业咨询服务的中心, 具有令人称赞的优越服务和不可多得的敏锐商业洞察力 拉丁美洲商务律师领袖委员会 2013 b. Specialized software Software especially designed to control and oversee sanitary registrations, renewals, extensions, and other changes is available to our clients. All sanitary registration information is entered onto this specialized computer software, and our clients receive reports containing updated information on their products. This information is also available to our clients through our website. c. Trial Data Protection Our Firm provides advice on the protection of trial data pertaining to pharmaceutical products under the new legislation d. Indexsalud System Our Firm has developed a specialized sanitary regulation system that makes it easier to orderly manage, on a systematized basis, health regulations. This system has been especially designed for laboratories, drugstores, importers and distributors of food, pharmaceutical, medical, therapeutic, diet, cosmetic, sanitary and hygiene products and medical, surgical or dentistry inputs, instruments and equipment. To access this service, please visit our website at e. Labeling and Industrial Registration We answer any inquiry on product labeling. b. 专门的软件 我们为客户提供一个专业软件控制和监测卫生记录, 及其更新, 扩展和修改工作 这个系统使卫生记录信息系统化并让客户收到其产品结果报告 此外, 我们的客户可以通过本公司的网站浏览相关信息 c. 测试数据保护 根据新法规, 我们提供医药产品试验数据保护的咨询服务 d. Indexsalud 产品法律 我们有专门适用于当地卫生监管法律法律服务产品, 可实现有序管理和卫生部门法例的系统化 此套法律服务适用于医疗, 药房, 药品进出口商和分销商, 植物制剂, 治疗, 饮食, 美容, 卫生健康和家庭健康所, 医疗仪器, 外科或牙科等 客户可以通过下面的网页浏览此产品 e. 标记和工业记录 我们为各种产品的标签和标记提供相关的咨询服务 16

17 un cliente satisfecho declaró: Los elegimos por sus habilidades profesionales, flexibilidad, eficiencia y costos razonables. Son uno de los estudios de abogados más prestigiosos del Perú Managing Intellectual Property, Handbook one satisfied client said: We choose them for their professional skills, flexibility, efficiency, and reasonable costs. They are the one of the most prestigious firms in Peru Managing Intellectual Property, Handbook 2010 一位满意的客户说道 : 我们选择他们是因为他们专业技术娴熟, 灵活高效而且收费合理 他们是秘鲁最著名的律师事务所之一 知识产权管理手册 2010 Managing Intellectual Property, Handbook

18

19

20

MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Distribución para China que regula las relaciones entre una empresa y su distribuidor en China. El contrato Incluye, entre otras,

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Agencia que se utiliza cuando una empresa nombra a un agente para que promueva y venda sus productos en China. Incluye, entre otras cláusulas

Más detalles

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) El Contrato de Fabricación se utiliza cuando la empresa extranjera da instrucciones precisas al fabricante chino para fabricar en China productos a la

Más detalles

Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2

Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2 LEGAL FLASH I OFICINA DE SHANGHÁI Junio de 2012 Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2 Disposiciones sobre cuestiones relativas a la aplicación de la ley en la tramitación de litigios

Más detalles

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题 青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题 科目代码 : 246 科目名称 : 西班牙语 ( 共 5 页 ) 请考生写明题号, 将答案全部答在答题纸上, 答在试卷上无效 一. 根据情况和需要用冠词填空, 不需要的填的地方用 / 表示 (Rellena los espacios en blanco con el artículo determinado o indeterminado según convenga

Más detalles

MI CUIDAD DE PAPEL. Lo invitamos a conocer, disfrutar y atesorar nuestros productos.

MI CUIDAD DE PAPEL. Lo invitamos a conocer, disfrutar y atesorar nuestros productos. MI CUIDAD DE PAPEL MI CUIDAD DE PAPEL Desde Valparaíso, Ciudad Patrimonio Cultural de la Humanidad, nos orientamos al mundo para representar y promover los atractivos patrimoniales naturales y culturales.

Más detalles

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción 西汉被动句的比较及翻译 Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción Tan Chengchen Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Más detalles

Curso académico: Competencias específicas de la materia

Curso académico: Competencias específicas de la materia Curso académico: 2013-14 Competencias específicas de la materia Capacidad de desarrollar la competencia en lengua china en registros académicos y profesionales. Capacidad de comunicar oralmente y por escrito.

Más detalles

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Wu Han Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu

Más detalles

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra - Dirección N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Formato de dirección de España:

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Compra para China que utilizan aquellas empresas que importan productos de China. El contrato está redactado desde la perspectiva de la

Más detalles

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES SRB-SSB ADM ALS 150 ADS 150 HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES 使用分体模的高压注浆 Ceramics, better. High pressure machines with split moulds for washbasins,

Más detalles

Ley de administración de la entrada y salida de la República Popular China 2

Ley de administración de la entrada y salida de la República Popular China 2 LEGAL FLASH I OFICINA DE SHANGHÁI Julio 2012 Ley de administración de la entrada y salida de la República Popular China 2 Interpretaciones sobre la aplicación de la ley en el enjuiciamiento de casos relativos

Más detalles

Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas. Facultad de Filologías Occidentales

Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas. Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai Facultad de Filologías Occidentales Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas 西英词汇比较与中国西语词汇教学

Más detalles

CONTRATO DE CONFIDENCIALIDAD PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

CONTRATO DE CONFIDENCIALIDAD PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) CONTRATO DE CONFIDENCIALIDAD PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) El Contrato de Confidencialidad sirve para proteger información confidencial en la negociación con empresas chinas. Se utiliza normalmente en las

Más detalles

Declaration of Conformity As specified in EN ISO/IEC :2004

Declaration of Conformity As specified in EN ISO/IEC :2004 Declaration of Conformity As specified in EN ISO/IEC 17050-1:2004 Corporate Name: Corporate Address (America) 1 : 1275 Market Street,, USA Corporate Address (Europe) 1 : Declares that the product: Name:

Más detalles

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte)

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) MARKETING E-commerce 电子商务 10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) 在中国实施成功战 略的10大关键 (第4部分) Manu Sánchez Monasterio / 马努 SHUTTERSTOCK @GA_Magazine 6ª clave: Let s be GloCal (国际本地化).

Más detalles

Nuestra Cultura. Nuestro Medio Ambiente. Nuestra Comunidad. Informe de Responsabilidad Corporativa Bemis Company, Inc.

Nuestra Cultura. Nuestro Medio Ambiente. Nuestra Comunidad. Informe de Responsabilidad Corporativa Bemis Company, Inc. Nuestra Cultura Nuestro Medio Ambiente Nuestra Comunidad Informe de Responsabilidad Corporativa 2011 Bemis Company, Inc. Reconocimiento & Premios RECONOCIMIENTO Bemis Company ha sido reconocida por lo

Más detalles

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Visa Information http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Schengen Visa Application form http://www.maec.es/sitecollectiondocuments/formularios/svisain.pdf

Más detalles

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria ------ comparación de las dos versiones de Quijote en chino Tan Wei Monografía de investigación dirigida por el profesor Huang Jinyan Universidad

Más detalles

COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA

COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios

Más detalles

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Comparación de los pronombres personales entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Bi Jingling Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai LA DIFERENCIACIÓN DE LOS SINÓNIMOS

Más detalles

EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL

EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL Tesis doctoral presentada para la obtención del título de Doctor Internacional por el programa de doctorado Filosofía y Lingüística

Más detalles

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje 西班牙语正字法的现状研究及学习建议 Liu Deyu Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales de

Más detalles

Infraestructura aeroportuaria

Infraestructura aeroportuaria Coordinación de Concesiones Coordinación de Concesiones Concessions Coordination 智利公共工程特许经营协调司 Infraestructura aeroportuaria Agenda de infraestructura, desarrollo e inclusión: Chile 30 30 Airport infrastructure

Más detalles

与废料玩具发动机的结构 : 在大学里的实践经验 摘要 :

与废料玩具发动机的结构 : 在大学里的实践经验 摘要 : CONSTRUCCIÓN DE UN JUGUETE MOTOR CON MATERIAL DE DESECHO: UNA EXPERIENCIA PRÁCTICA EN LA UNIVERSIDAD Jaime Prieto Bermejo Facultad de Educación Centro de Formación del Profesorado Universidad Complutense

Más detalles

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系 Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina El mundo es ancho y ajeno y El corcel negro 中国寻根文学与拉美土著文学的联系 - 广漠的世界 和 黑骏马 Monografía de investigación

Más detalles

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第 毛 峰 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 ( 主 席 Feng Mao Presidente de la Asociación de Chinos en España (ACHE). 编 首 语 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 于 1983 年, 是 创 立 时 间 最 早 影 响 最 大 的 全 国 性 华 人 社 团 在 前 几 任 会 长 的 带 领 下, 始 终 坚 持 爱 国

Más detalles

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción 这 / 那与 este/ese/aquel 的对比研究 : 异同与翻译 Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción Li Liang Monografía de investigación dirigida por el Profesor Lu Jingsheng

Más detalles

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1 CURSO DE CHINO PRIMER CURSO Nivel A1.1 OBJETIVOS: Al final del curso, el alumno será capaz de: Expresarse con frases relativas a situaciones cotidianas Reconocer la escritura china: Conocimiento de unos

Más detalles

Viajar General. Español

Viajar General. Español - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Habla_[idioma]_? 您会讲 吗?(nín huì jiǎng m

Más detalles

How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office

How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office Actual Size These mosquitoes can live and complete their life cycle either indoors or outdoors. Eggs are laid along the waterline of any

Más detalles

Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人

Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人 Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人 Wang Jing Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios

Más detalles

西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究 ANÁLISIS DE LA HOMONIMIA LÉXICA DEL ESPAÑOL Y LA INVESTIGACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE ELE. Chen Hao

西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究 ANÁLISIS DE LA HOMONIMIA LÉXICA DEL ESPAÑOL Y LA INVESTIGACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE ELE. Chen Hao 西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究 ANÁLISIS DE LA HOMONIMIA LÉXICA DEL ESPAÑOL Y LA INVESTIGACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE ELE Chen Hao Monografía de investigación dirigida por el Profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios

Más detalles

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés 西班牙语与英语前置词比较 Shen Si Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai

Más detalles

PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY

PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY DATOS DE CONTACTO CONTACT DETAILS MADRID Ruth Sanz Almagro, 9 28010 Madrid Tel. 34 915 247 301 Fax 34 915 247 124 ruth.sanz@cuatrecasas.com Enrique Sánchez-Quiñones

Más detalles

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 5º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 5º Chino Curso regular CIUC

Más detalles

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013 麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013 1 报名条件和选拔标准 Requisitos de inscripción y criterios de selección 从麦德林孔子学院在读学生中共选拔 9 名营员 其中 2 4 级选拔 3 名,5 高级 1 选拔 6 名 报名学生至少在该院学习过两个学期,

Más detalles

SINGLE USE SIMPLE RETRIEVAL BAG INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Simple Retrieval bag

SINGLE USE SIMPLE RETRIEVAL BAG INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Simple Retrieval bag SINGLE USE SIMPLE RETRIEVAL BAG INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Simple Retrieval bag GICON eifu_simplebag_ab Page 1 of 12 GICON eifu_simplebag_ab Page 2 of 12 GLISH BEFORE USING

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de Medellín Semana del 24 al 30 de Octubre de 2011 Instituto Confucio

Más detalles

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN CAPÍTULO 43 CAPÍTULO 43. LA FIDELIDAD INTERPRETATIVA EN LA DIMENSIÓN PRAGMÁTICA Huiling Zhang Profesora visitante de la Universidad de Granada / Universidad de Pekín Un estudio exhaustivo de la limitada

Más detalles

SINGLE USE PNUEMO-NEEDLE INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Pnuemo-Needle

SINGLE USE PNUEMO-NEEDLE INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Pnuemo-Needle SINGLE USE PNUEMO-NEEDLE INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Pnuemo-Needle GICON eifu_veress_aa Page 1 of 9 GLISH BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THE FOLLOWING INFORMATION THOROUGHLY.

Más detalles

OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2)

OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2) OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2) 1.1. OBJETIVOS GENERALES La competencia comunicativa propia del segundo curso del Nivel Básico tiene como referencia los niveles A.2.1. del MCER. El alumno

Más detalles

SINGLE USE PNUEMO-NEEDLE INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Pnuemo-Needle

SINGLE USE PNUEMO-NEEDLE INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Pnuemo-Needle SINGLE USE PNUEMO-NEEDLE INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Pnuemo-Needle GICON IFU Veress Needle 9999-130 Rev D Page 1 of 12 GLISH BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THE FOLLOWING

Más detalles

Presentación de nuestro nuevo libro práctico sobre las tradiciones

Presentación de nuestro nuevo libro práctico sobre las tradiciones OCTUBRE DE 2016 VOLUMEN TREINTA Y TRES NÚMERO CUATRO Presentación de nuestro nuevo libro práctico sobre las tradiciones Encuesta a los miembros 2015 Magia china: segunda parte DC: Nigeria y Uganda Revista

Más detalles

A/HRC/33/44/Add.1 大会

A/HRC/33/44/Add.1 大会 联合国 A/HRC/33/44/Add.1 大会 Distr.: General 4 August 2016 Chinese Original: English 人权理事会第三十三届会议议程项目 3 促进和保护所有人权 公民权利 政治权利 经济 社会及文化权利, 包括发展权 老年人享有所有人权问题独立专家访问哥斯达黎加的报告 秘书处的说明 秘书处谨向人权理事会转交老年人享有所有人权问题独立专家罗莎

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 5º - AVANZADO 1

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 5º - AVANZADO 1 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 5º - AVANZADO 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

Blue Shield of California Healthy Families Program EPO provider directory

Blue Shield of California Healthy Families Program EPO provider directory Blue Shield of California Healthy Families Program EPO provider directory directorio de proveedores 醫療網服務提供者名冊 plan code 1030 Some hospitals and other providers do not provide one or more of the following

Más detalles

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板 ceramics, better. Natural-look slabs Placas naturales 天 然 瓷 板 TWINPRESS is a technology used to make porcelain ceramic tiles or slabs of the very highest quality, with considerable production advantages:

Más detalles

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias. y propuesta de traducción de los materiales útiles.

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias. y propuesta de traducción de los materiales útiles. Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias y propuesta de traducción de los materiales útiles. Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios

Más detalles

Eixample. Guia d acollida de butxaca de BARCELONA. Català Xinès

Eixample. Guia d acollida de butxaca de BARCELONA. Català Xinès Guia d acollida de butxaca de BARCELONA 1 Eixample Xinès 00 01 02 03 04 05 06 07 08 Introducció 简 介 Empadronar-se 户 籍 注 册 Obtenir la targeta sanitària 获 取 医 疗 卡 Informar-se sobre la seva situació legal

Más detalles

MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda

MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda Seminario China-Mercosur: Hacia una Integración Equilibrada INTAL Universidad Austral Buenos Aires, 8 de junio de 2016 MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda 南方共同市场 中国和丝绸之路 Dr. Eduardo Daniel Oviedo Profesor

Más detalles

望文生义 en la traducción de documentosde presentación de empresas

望文生义 en la traducción de documentosde presentación de empresas Lu Yan 望文生义 en la traducción de documentosde presentación de empresas -- Traducir al pie de la letra en documentos depresentación de empresas Mayo, 2006 卢燕 (Lu, Yan) Curso 2004 / 2006 - Máster en Traducción

Más detalles

Manual Push Sweeper. Barredora manual de empuje. Balayeuse autotractèe manuelle. Varredora de empurrar manual 手推式扫地机. Operator and Parts Manual

Manual Push Sweeper. Barredora manual de empuje. Balayeuse autotractèe manuelle. Varredora de empurrar manual 手推式扫地机. Operator and Parts Manual S3 Manual Push Sweeper Barredora manual de empuje Balayeuse autotractèe manuelle Varredora de empurrar manual 手推式扫地机 Model Part No.: 1069645 S3 NA / APAC Operator and Parts Manual Manual de funcionamiento

Más detalles

This is YKK ARCHITECTURAL PRODUCTS FASTENING PRODUCTS MACHINERY & ENGINEERING

This is YKK ARCHITECTURAL PRODUCTS FASTENING PRODUCTS MACHINERY & ENGINEERING This is YKK 2 016 FASTENING PRODUCTS ARCHITECTURAL PRODUCTS MACHINERY & ENGINEERING YKK PHILOSOPHY CYCLE OF GOODNESS No one prospers without rendering benefit to others. YKK MANAGEMENT PRINCIPLE YKK seeks

Más detalles

Análisis de la relación entre nuevas tecnologías y chino como segunda lengua: aplicaciones para teléfonos inteligentes y juegos

Análisis de la relación entre nuevas tecnologías y chino como segunda lengua: aplicaciones para teléfonos inteligentes y juegos ESTUDIOS DE ASIA Y ÁFRICA, VOL. 52, NÚM. 3 (164), 2017, PP. 683-696 CULTURA Y SOCIEDAD Análisis de la relación entre nuevas tecnologías y chino como segunda lengua: aplicaciones para teléfonos inteligentes

Más detalles

MU1202/MU1202X. User s Manual Manual del Usuario 使用手册. English / Español / 简体中文 COMPACT MIXERS MEZCLADORAS COMPACTAS 便携式调音台 MU1202X

MU1202/MU1202X. User s Manual Manual del Usuario 使用手册. English / Español / 简体中文 COMPACT MIXERS MEZCLADORAS COMPACTAS 便携式调音台 MU1202X MU1202/MU1202X COMPACT MIXERS MEZCLADORAS COMPACTAS 便携式调音台 English / Español / 简体中文 MU1202X User s Manual Manual del Usuario 使用手册 MU1202/MU1202X COMPACT MIXERS MEZCLADORAS COMPACTAS 便携式调音台 CONTENTS CONTENIDO

Más detalles

Argentina Denmark Italy Russia Slovakia Australia Netherlands Dormer Tools International Middle East, Far East Spain Brazil Austria Bolivia, Panama,

Argentina Denmark Italy Russia Slovakia Australia Netherlands Dormer Tools International Middle East, Far East Spain Brazil Austria Bolivia, Panama, 整体硬质合金旋转锉 介绍 多马高品质合金旋转锉在产品的设计和形状上具有多样化, 可实现不同行业和应用的多方面需求 ; 刀柄和刀头均选用高级材料设计, 同时采用精密产品工艺, 其结果是保证必要的一致性 ; 特点 & 优势 切削类型双刃通用加工的首选增强控制性提高金属去除率将铁屑打碎成小块 切削铝合金有色金属材料和塑性变形材料的首选大螺旋角和大排屑槽可实现快速金属去除 刀柄 铜焊 淬硬和强化处理刀柄淬硬和强化处理刀柄防止弯曲并减少振动提高刀具寿命

Más detalles

La historia del Derecho Internacional Privado en China y sus fuentes *

La historia del Derecho Internacional Privado en China y sus fuentes * 131 La historia del Derecho Internacional Privado en China y sus fuentes * Fecha de recepción: 14 de diciembre de 2012 Fecha de aceptación: 18 de junio de 2013 Laura Soto von Arnim ** Resumen: El Derecho

Más detalles

Argentina Mía. Mía. Argentina

Argentina Mía. Mía. Argentina Mía 3 Mía Mía 4 5 Perfil Sumario Sumario Internacional La empresa Productos 8 34 38 42 48 50 52 56 58 60 66 72 74 76 80 86 92 94 96 10 14 16 28 30 32 Mensaje / Mensagem / Message / 它是女性 Cronología / Cronologia

Más detalles

An update on redevelopment plans from the Cambridge Housing Authority (CHA) *** ***

An update on redevelopment plans from the Cambridge Housing Authority (CHA) *** *** Manning Apartments Newsletter July 2015 An update on redevelopment plans from the Cambridge Housing Authority (CHA) The next Manning revitalization meeting will be on Monday, July 27 at 6 pm in the community

Más detalles

Técnicas de presentación de alto impacto

Técnicas de presentación de alto impacto Técnicas de presentación de alto impacto Aprender enseñando El que sabe, pero no sabe enseñar lo que sabe, es como si no supiera 1 José de Jesús Hernández Barajas Socio Director de Consultores de Negocios

Más detalles

Preguntas y respuestas

Preguntas y respuestas Profesora: Leirez Preguntas y respuestas TIPO 1: PREGUNTAS CON PALABRAS INTERROGATIVAS 1. 1 Palabras interrogativas en chino CARACTERES PINYIN CORRESPONDENCIA EN ESAPÑ OL 什么 shénme qué 哪儿 / 哪里 nǎ(r)/nǎlǐ

Más detalles

Make your world an effective world

Make your world an effective world Make your world an effective world The effective world Group effective world es una agencia internacional tecnológica y de marketing online. Desde su creación en 1998 con sede principal en Mannheim (Alemania),

Más detalles

安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales

安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales 1 Literatura, encuentros e historia 2016 Instituto Confucio 安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales 1 Literatura, encuentros e historia Instituto Confucio 安第斯大学孔子学院

Más detalles

Servizio Assistenza Tecnica

Servizio Assistenza Tecnica Servizio Assistenza Tecnica Informazione Tecnica N. Progressivo 2166 Technical Information Progressive No. 2166 Information Technique N progressif 2166 Technische Information Progressiv Nr. 2166 Información

Más detalles

TFT LCD Color Computer Display

TFT LCD Color Computer Display 4-094-158-01(2) TFT LCD Color Computer Display Quick Setup Guide Setup............................................ 2 (US) Troubleshooting / Specifications....................... 4 (US) Guide de configuration

Más detalles

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores C O N V O C A N al Segundo Concurso de Traducción de Poesía j u n i o c h i n o traductora especializada: Radina

Más detalles

English Deutsch Español Français Português

English Deutsch Español Français Português ICON700 ICON 300 ICON 700 User's Manual Benutzerhandbuch Manual del Usuario Mode d'emploi Manual do Usuário 取 扱 説 明 書 使 用 手 册 ICON 300 ICON 700 CONTRACTOR POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA PARA

Más detalles

Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C

Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C ENGINEERING TOMORROW Installation guide Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C English Refrigerants: R410A, R404A, R507, R134a, R407A, R407B, R407C, R407F,

Más detalles

P-ISMAR 8 8 TH INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON MANAGEMENT OF AQUIFER RECHARGE, ISMAR-8, POSTERS. BEIJING, CHINA

P-ISMAR 8 8 TH INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON MANAGEMENT OF AQUIFER RECHARGE, ISMAR-8, POSTERS. BEIJING, CHINA P-ISMAR 8 8 TH INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON MANAGEMENT OF AQUIFER RECHARGE, ISMAR-8, POSTERS. BEIJING, CHINA 8º SIMPOSIO INTERNACIONAL DE GESTIÓN DE LA RECARGA DE ACUÍFEROS, ISMAR-8, PÓSTERS. PEKÍN, CHINA

Más detalles

GENICON IFU SUMP Rev D Page 1 of 12

GENICON IFU SUMP Rev D Page 1 of 12 GICON SINGLE USE MONOPOLAR INSTRUCTIONS FOR USE Including sterile packaged Single-Use Monopolar Ratcheting and Non-Ratcheting Dissectors, Scissors and Graspers GICON IFU SUMP 9999-996 Rev D Page 1 of 12

Más detalles

Salarios reales, balanza de pagos y producto potencial en América Latina,

Salarios reales, balanza de pagos y producto potencial en América Latina, Revista Problemas del Desarrollo, 179 (45), octubre-diciembre 2014 Salarios reales, balanza de pagos y producto potencial en América Latina, 1980-2011 Germán Alarco * Fecha de recepción: 07 de octubre

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 22 al 28 de agosto de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 一周新闻 Compañía industrial China invertirá 250

Más detalles

MACCHINE TINTURA FILATO YARN DYEING MACHINE MÁQUINAS PARA EL TEŇIDO DEL HILADO 染纱机

MACCHINE TINTURA FILATO YARN DYEING MACHINE MÁQUINAS PARA EL TEŇIDO DEL HILADO 染纱机 MACCHINE TINTURA FILATO YARN DYEING MACHINE MÁQUINAS PARA EL TEŇIDO DEL HILADO 染纱机 ATR-HT OR-HT ATM-HT ATC-HT ATR-HT OR-HT MACCHINA VERTICALE PER LA TINTURA DI FILATO IN ROCCHE MOD. ATR/HT Costruzione

Más detalles

Ca tálog o Ca talogue Dormer Tools International Germany Finland Slovakia Brazil Middle East, Far East Bolivia, Panama,

Ca tálog o Ca talogue Dormer Tools International Germany Finland Slovakia Brazil Middle East, Far East Bolivia, Panama, 样本 Catálogo Catalogue 482-491 常用数据中文 492-507 Informações Gerais - Português 508-523 Información General - Español 524-539 General Information - English 540-555 481-560 图标说明 / Descrição de Ícones Descripción

Más detalles

3. Ot r a s disposiciones

3. Ot r a s disposiciones Página 52362 I. Comunidad Autónoma 3. Ot r a s disposiciones Consejo de Gobierno 16608 Decreto n.º 277/2010, de 1 de octubre, por el que se modifica el Decreto n.º 5/2008, de 18 de enero, por el que se

Más detalles

DESDE 1985 V I D E O M E D

DESDE 1985 V I D E O M E D DESDE 1985 V I D E O M E D - 2 0 1 6 SINCE - 1990 Treinta y un años nos aportan un largo recorrido que es preciso rememorar. Orígenes, sin Internet, sin lo Digital que daría nombre a una era de crecimiento.

Más detalles

FICHAS de Juegos y Deportes Alternativos JDA

FICHAS de Juegos y Deportes Alternativos JDA 1 SUMARIO / SUMMARY REVISTA PEDAGÓGICA DE LA ASOCIACIÓN DE PROFESORADO ADAL ADALL PPEEDAGOGYY JOURNALL 5 2, 43 y las cuatro del centro - Plan de Formación 2012 Editorial.- Motricidad, meditación y escuela

Más detalles

July 3, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 10:30 AM (Español) 12:15 PM (Inglés) 3:00 PM (Chino) 兒童要理班 : 週日 1:00 PM

July 3, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 10:30 AM (Español) 12:15 PM (Inglés) 3:00 PM (Chino) 兒童要理班 : 週日 1:00 PM 聖亞佳德天主教堂 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr.

Más detalles

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español)

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 聖亞佳德天主教堂 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr.

Más detalles

SKF TKRS 20. Manuale d istruzioni Instruções de uso. Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso

SKF TKRS 20. Manuale d istruzioni Instruções de uso. Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso SKF Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Manuale d istruzioni Instruções de uso 使用说明书 Инструкция по эксплуатации EC Declaration of conformity We, SKF Maintenance

Más detalles

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂 Saint Agatha s Roman Catholic Church 聖亞佳德天主教堂 702 48th Street, Brooklyn, New York 11220 Tel: (718) 436-1080 Fax: (718) 436-8870 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial

Más detalles

Dimensions... Electric motors... Accessories...

Dimensions... Electric motors... Accessories... Informazioni / Informations / Informations / Auswahl / Información / 信息 Indice Contents Index Informazioni Simbologia... Omologazione... Modularità... Fattore di servizio... Applicazioni critiche... Installazione...

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

Centro de Lengua China

Centro de Lengua China Centro de Lengua China WENZAO URSULINE UNIVERSITY OF LANGUAGES http://www.wzu.edu.tw 成 立 目 的 與 現 況 文 藻 外 語 大 學 華 語 中 心 成 立 於 2002年 9 月, 其 目 的 在 因 應 各 國 人 士 熱 切 的 華 語 學 習 需 求, 為 本 校 國 際 學 生 及 南 部 外 籍 人

Más detalles

El método Español Moderno (vol.i): revisión normativa y de su enfoque ortográfico y gramatical. Mariona Anglada Escudé y Zhang Xiaoxiao

El método Español Moderno (vol.i): revisión normativa y de su enfoque ortográfico y gramatical. Mariona Anglada Escudé y Zhang Xiaoxiao El método Español Moderno (vol.i): revisión normativa y de su enfoque ortográfico y gramatical RESUMEN Mariona Anglada Escudé y Zhang Xiaoxiao Instituto Jinling de la Universidad de Nanjing En este artículo

Más detalles

Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm Año 2009

Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm Año 2009 望文生义 (WÀNGWÉN - SHĒNGYÌ) O TRADUCIR AL PIE DE LA LETRA CATÁLOGOS DE EMPRESAS DEL ESPAÑOL AL CHINO 1 Yan LU Sara ROVIRA-ESTEVA Universitat Autònoma de Barcelona 1.- INTRODUCCIÓN 1.1.- LOS MATERIALES DE

Más detalles

TÍTULO DEL TRABAJO: La influencia de la cultura en la puesta en práctica de los códigos de conducta

TÍTULO DEL TRABAJO: La influencia de la cultura en la puesta en práctica de los códigos de conducta TÍTULO DEL TRABAJO: La influencia de la cultura en la puesta en práctica de los códigos de conducta 文化对道德规范实践的影响 Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios

Más detalles

i1?;x~.- }flijji'5v;% í--~ / b~~10-jc,1t/fj i~ ~l4~~,h~l~ ~rli!tije }J!i JU ::- o o ~ f;p , - ~~ 15j ~~ ~!I ~ ~ijj" R

i1?;x~.- }flijji'5v;% í--~ / b~~10-jc,1t/fj i~ ~l4~~,h~l~ ~rli!tije }J!i JU ::- o o ~ f;p , - ~~ 15j ~~ ~!I ~ ~ijj R i1?;x~.- }flijji'5v;% í--~ j@ / b~~10-jc,1t/fj i~ ~l4~~,h~l~ ~rli!tije }J!i JU ::- o o ~ f;p, - ~~ 15j ~~ ~!I ~ ~ijj" R Connotaciones culturales de las palabras de los colores en español y chino Monografía

Más detalles

La construcción ba 把. Una vez conocido el orden normal de una oración en chino, podemos ilustrar el orden especial en la construcción ba.

La construcción ba 把. Una vez conocido el orden normal de una oración en chino, podemos ilustrar el orden especial en la construcción ba. La construcción ba 把 1. Antes de empezar con la construcción ba, asegúrate que ya entiendes bien las siguientes construcciones: 1) 我看完了那本书 (Wo kan wan le na ben shu.) 2) 他回北京了 (Ta hui Beijing le.) 3) 我看了三遍那个电影

Más detalles

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂 Saint Agatha s Roman Catholic Church 聖亞佳德天主教堂 702 48th Street, Brooklyn, New York 11220 Tel: (718) 436-1080 Fax: (718) 436-8870 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial

Más detalles

El trabajo infantil en México y sus causas

El trabajo infantil en México y sus causas Revista Problemas del Desarrollo, 178 (45), julio-septiembre 2014 El trabajo infantil en México y sus causas Pedro Orraca* Fecha de recepción: 04 de septiembre de 2013. Fecha de aceptación: 31 de enero

Más detalles