Pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore HD

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore HD"

Transcripción

1 Pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore HD Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 09/16 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

2 Contacte con nosotros Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: - Traducción del documento original - Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse o traducirse a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales Encore, icontrol, iflow, HDLV, Nordson, y el logotipo de Nordson son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

3 Tabla de materias i Tabla de materias Avisos de seguridad Introducción Personal especializado Uso previsto Reglamentos y aprobaciones Seguridad personal Seguridad contra incendios Puesta a tierra Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento Eliminación Descripción Datos técnicos Etiqueta de certificación del aplicador Etiqueta de número de serie Condiciones especiales para un uso seguro Dimensiones y pesos Instalación Pistolas de montaje en tubo Pistolas de montaje en barra Conexiones de la pistola Instalación del colector de iones Pistola de montaje en barra Pistola de montaje en tubo Ajuste de la varilla del colector de iones Manejo Cambio de boquillas de aplicación planas Cambio de deflectores opcionales o boquillas cónicas Mantenimiento Mantenimiento diario Localización de averías Diagrama general de localización de averías Prueba de resistencia del suministro de tensión Prueba de resistencia del conjunto de electrodo Pruebas de continuidad del cable Cableado del recipiente de pistola Alargador de pistola Cable de la pistola

4 ii Tabla de materias Reparación Sustitución de piezas de desgaste de polvo Reparación de la pistola de montaje en tubo Desmontaje de la pistola de montaje en tubo Conjunto de la pistola de montaje en tubo Reparación de la pistola de montaje en barra Desmontaje de la pistola de montaje en barra Conjunto de pistola de montaje en barra Piezas de repuesto Introducción Uso de la lista de piezas ilustrada Piezas de pistola de montaje en tubo Lista de piezas de pistola de montaje estándar de 5 pies Piezas de la pistola de montaje en barra Lista de piezas de la pistola de montaje en barra Difusor externo para las pistolas automáticas Encore HD Opciones Pistola de montaje de tubo de seis pies opcional Colgador de manguera Cables Boquillas de aplicación plana Boquillas de corte transversal Boquilla de aplicación de esquina de 45 grados Boquilla de aplicación plana de 45 grados en línea Boquilla cónica, deflectores y conjunto de electrodo Boquilla cónica y deflectores Kit de boquilla cónica Conjunto de electrodo cónico Extensiones de aplicación de ángulo Encore Conjuntos de montaje de pistola en tubo Conjunto de montaje estándar Conjunto de montaje en pivote Conjunto de montaje en extrusión Barra de pistola para pistolas de montaje en barra Kit de colector de iones

5 Avisos de seguridad 1 1 Sección 1 Avisos de seguridad Introducción Leer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos, precauciones e instrucciones específicas de tareas y equipos se incluyen en la documentación del equipo en los lugares apropiados. Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estas instrucciones, estén accesibles para las personas que manejan o manipulan el equipo. Personal especializado Los propietarios del equipo son responsables de asegurarse de que personal especializado efectúe la instalación, el manejo y la manipulación del equipo de Nordson. Se entiende por personal especializado a aquellos empleados o contratistas formados para desempeñar de forma segura las tareas asignadas. Están familiarizados con todas las reglas y regulaciones de seguridad relevantes y están físicamente capacitados para desempeñar las tareas asignadas. Uso previsto El uso del equipo de Nordson de una manera distinta a la descrita en la documentación entregada con el equipo podría resultar en lesiones personales o daños materiales. Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen el uso de materiales incompatibles la realización de modificaciones no autorizadas la eliminación o el hacer caso omiso a las protecciones de seguridad o enclavamientos el uso de piezas incompatibles o dañadas el uso de equipos auxiliares no aprobados el manejo del equipo excediendo los valores máximos Reglamentos y aprobaciones Asegurarse de que todo el equipo esté preparado y aprobado para el entorno donde se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipo de Nordson será invalidada si no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y manipulación. Todas las fases de la instalación del equipo deben cumplir con todas las normas nacionales, regionales y locales Nordson Corporation

6 1 2 Avisos de seguridad Seguridad personal Para evitar lesiones seguir estas instrucciones. No manejar ni manipular el equipo si no se está especializado para tal fin. No manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas de seguridad no están intactas y si los enclavamientos automáticos no funcionan correctamente. No puentear ni desarmar ningún dispositivo de seguridad. Mantenerse alejado del equipo en movimiento. Antes de ajustar o manipular el equipo en movimiento, desconectar el suministro de tensión y esperar hasta que el equipo esté parado completamente. Bloquear la tensión y asegurar el equipo para evitar movimientos inesperados. Eliminar (purgar) las presiones hidráulica y neumática antes de ajustar o manipular los sistemas o componentes sometidos a presión. Desconectar, bloquear y etiquetar los interruptores antes de manipular el equipo eléctrico. Obtener y leer las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) para todos los materiales utilizados. Seguir las instrucciones del fabricante para un manejo y uso seguros de los materiales, y utilizar los dispositivos de protección personal recomendados. Para evitar lesiones, estar al tanto de los peligros menos obvios en el área de trabajo y que en ocasiones no pueden eliminarse completamente como son los originados debido a superficies calientes, bordes afilados, circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móviles que no pueden cubrirse o han sido protegidas de otra forma por razones prácticas. Seguridad contra incendios Para evitar un incendio o explosión, seguir estas instrucciones. No fumar, soldar, triturar ni utilizar llamas abiertas donde se utilicen o almacenen materiales inflamables. Proporcionar ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de materiales volátiles o vapores. A modo de orientación observar los códigos locales o la HDSM correspondiente al material. No desconectar circuitos eléctricos bajo tensión al trabajar con materiales inflamables. Desconectar la alimentación primero con un interruptor de desconexión para prevenir chispas. Conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, las válvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia en una cabina de aplicación, desconectar inmediatamente el sistema de aplicación y los ventiladores de escape. Limpiar, mantener, comprobar y reparar el equipo siguiendo las instrucciones incluidas en la documentación del mismo. Utilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su uso con equipos originales. Ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información y recomendaciones sobre las piezas Nordson Corporation

7 Avisos de seguridad 1 3 Puesta a tierra AVISO: Es peligroso manejar un equipo electrostático defectuoso y puede provocar una electrocución, incendio o explosión. Comprobar la resistencia debe ser parte del programa de mantenimiento periódico. Si se recibe una descarga eléctrica, por muy pequeña que sea, o se producen chispas de electricidad estática o arcos eléctricos, parar inmediatamente todo el equipo eléctrico o electrostático. No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y corregido el problema. Las tomas a tierra dentro y alrededor de las aberturas de la cabina deben cumplir con los requerimientos NFPA para la Clase II División 1 o 2 Zonas peligrosas. Ver NFPA 33, NFPA 70 (artículos NEC 500, 502, y 516), y NFPA 77, últimas condiciones. Todos los objetos conductores de electricidad situados en las áreas de aplicación deben estar conectados eléctricamente a tierra con una resistencia no superior a 1 megaohmio. La medición se realiza con un instrumento que aplique por lo menos 500 voltios al circuito que está siendo evaluado. Entre el equipo que debe ponerse a tierra están incluidos, entre otros, el suelo del área de aplicación, las plataformas para los operarios, las tolvas, los soportes fotocélula y las boquillas de limpieza. El personal que trabaje en el área de aplicación debe estar conectado a tierra. Existe potencial de ignición por las cargas existentes en el cuerpo humano. Las personas que permanezcan en superficies pintadas, como plataformas para los operarios, o que lleven puesto calzado no conductor, no están puestas a tierra. El personal debe llevar puesto calzado con suelas conductoras o emplear un latiguillo de puesta a tierra para mantener contacto con la tierra mientras esté trabajando con o cerca de equipos electrostáticos. Los operarios deben agarrar directamente la empuñadura de la pistola con la mano para prevenir descargas mientras manejan las pistolas de aplicación electrostáticas manuales. En caso de tener que utilizar guantes, eliminar la parte de la palma o los dedos; llevar guantes conductores de electricidad o conectar un latiguillo de puesta a tierra a la empuñadura de la pistola o realizar cualquier otra puesta a tierra. Desconectar el suministro de tensión electrostática y poner a tierra los electrodos de la pistola antes de ajustar o limpiar las pistolas de aplicación de polvo. Después de manipular los equipos, conectar todos los equipos, cables de tierra y cables que estén desconectados. Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento Si un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente, desconectar el sistema inmediatamente y realizar los siguientes pasos: Desconectar y bloquear la alimentación eléctrica. Cerrar las válvulas de cierre neumáticas y eliminar las presiones. Identificar el motivo del mal funcionamiento y corregirlo antes de reiniciar el equipo Nordson Corporation

8 1 4 Avisos de seguridad Eliminación Eliminar los equipos y materiales utilizados durante el manejo y la manipulación de acuerdo con los códigos locales Nordson Corporation

9 Descripción 2 1 Sección 2 Descripción Las pistolas de aplicación de polvo electrostático automáticas Encore HD están disponibles en versiones de montaje en tubo o en barra. La pistola de montaje en tubo de 156,2 cm (5,1 ft) es estándar; hay disponible una pistola de montaje en tubo opcional de 186,7 cm (6,1ft). La pistola de montaje en barra incluye el montaje giratorio que se adapta al extremo de la barra de pistola opcional. Las pistolas están equipadas con un multiplicador de tensión integral de 100 kv y una limpieza de aire de electrodos para evitar la acumulación de polvo en el electrodo. Las pistolas tienen una ruta de polvo recto para minimizar la fusión por impacto y un conector de manguera de desconexión rápida para el cambio de color rápido. Las pistolas se utilizan con el sistema Nordson Encore HD icontrol, que proporcionan control de tensión electrostática, aire de lavado de electrodo, aire de atomización, y control de la bomba HDLV. Las boquillas de aplicación plana con ranuras de 2,5 y 4 mm se suministran junto con las pistolas. El equipo opcional incluye: cables de control de 8, 12, y 16 metros (26, 39, 52 ft), y una extensión de cable de 4 metros Montajes de pistolas de extrusión estándar, pivotantes y de extrusión Barra de pistola con barra de 4 pies (121 cm) y fijación para barras de montaje de 25 mm (1 pulg.) Extensiones de aplicación inclinada Kit de colector de iones Una variedad de boquillas planas, cónicas y de corte transversal

10 2 2 Descripción Pistola de montaje en barra Pistola de montaje en tubo Figura 2 1 Pistolas de montaje en barra y en tubo Datos técnicos Valor de entrada +/- 19 VCA, +/-1 A (pico) 100 KV, 100 A Valor de salida Calidad del aire: <Macropartículas de 5, punto de rocío <10 C (50F) Humedad relativa máxima: 95% sin condensación Valor de la temperatura ambiente: +15 a +40 C (59-104F) Índice de localización peligrosa para el aplicador: Zona 21 o Clase II, División 1

11 Descripción 2 3 Etiqueta de certificación del aplicador For Electrostatic Finishing Applications Class II Spray Material FOR USE WITH ENCORE HD icontrol, WHEN CONFIGURED IN ACCORDANCE WITH FM13ATEX0006X EEx 2mJ Etiqueta de número de serie NOTA: El número de serie de la pistola contiene la ubicación, el año y el mes de fabricación. El número de serie comienza por AA10A. AA significa que el producto ha sido fabricado en Amherst, Ohio, y el 10 indica el año La A significa el mes de enero, B sería febrero, etc. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Condiciones especiales para un uso seguro Para cumplir con los requerimientos ATEX de la Unión Europea. Los aplicadores automáticos electrostáticos de polvo Encore HD solo deben utilizarse con los controladores Encore HD icontrol en un rango de temperatura ambiente de +15 C a +40 C. Se debe instalar y utilizar el equipo de acuerdo con el estándar EN50177.

12 2 4 Descripción Dimensiones y pesos Pistola de montaje en barra de 4 ft Peso: 682 gramos (1,50 lbs) 7,6 cm (2,99 pulg.) 4,9 cm (1,93 pulg.) 1,0 cm (0,39 pulg.) 8,9 cm (3,50 pulg.) al centro del pivote 46,8 cm (18,42 pulg.) HD 14 cm (5,51 pulg.) 5,8 cm (2,28 pulg.) 40,0 cm (15,75 pulg.) 43,5 cm (17,12 pulg.) 4,9 cm (1,3 pulg.) Pistola de montaje en tubo de 5 ft Peso: 2,05 kg (4,51 libras) 169,3 cm (66,65 pulg.) HD 6,60 cm (2,60 pulg.) 159,4 cm (62,75 pulg.) al extremo de montaje en tubo Pistola de montaje en tubo de 6 ft Peso: 2,40 kg (5,29 libras) 199,3 cm (78,46 pulg.) HD 189,4 cm (74,57 pulg.) al extremo de montaje en tubo Figura 2 2 Dimensiones y pesos de las pistolas

13 Instalación 3 1 Sección 3 Instalación AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Pistolas de montaje en tubo Los conjuntos de montaje de pistolas en tubo son opcionales. Ver la página 9 6 para los números de pieza de conjunto. Ver la figura 3 1. Montar la pistola de montaje en tubo en un soporte de pistola de fijación, oscilador, o reciprocador utilizando uno de los conjuntos de montaje mostrados en la parte inferior. 1 2 B 1 2 A 4 5 Montaje de tubo estándar A Montaje de tubo pivotante 10 6 Montaje de extrusión de ranura en T Figura 3 1 Conjuntos de montaje de pistola en tubo 1. Barra de montaje 25,4 mm (1 pulg.) 5. Tubo de montaje de pistola 2. Abrazadera 6. Tornillos M8 x Tornillo de apriete 7. Placa de apoyo 4. Manguito de montaje 8. Tornillos 3 / 8 16 x 1 pulg. 9. Tuercas de ranura en T 10. Extrusión de ranura en T (no incluida en el kit) A. Manivela de apriete B. Manivela de pivote

14 3 2 Instalación Pistolas de montaje en barra La barra de pistola es opcional. Ver la página 9 8 en la sección Opciones para el número de pieza de la barra de pistola. Ver la figura 3 2. Instalar el adaptador de montaje en la barra de la pistola (3) en el extremo de la varilla de ajuste (9) y fijarlo apretando el tornillo de ajuste (11) con una llave macho hexagonal de 4 mm. Para desplazar la punta de la pistola de lado a lado, aflojar el tornillo de cabeza redonda derecho (1). Para inclinar la punta de la pistola hacia arriba o hacia abajo, aflojar el botón de inclinación (4). Para girar la barra de ajuste en el eje del cuerpo de bloqueo (8) o en el cuerpo de bloqueo, aflojar la palanca de rotación (5). Para montar la pistola en el soporte de la pistola de fijación, el oscilador y el reciprocador, colocar la fijación (7) en una barra de montaje de 1 pulg. y apretar la manivela de fijación (6) Figura 3 2 Montaje de la pistola en barra 1. Tornillos de cabeza redonda 2. Soporte de inclinación 3. Adaptador de montaje en barra 4. Botón de inclinación 5. Palanca de rotación 6. Manivela de fijación 7. Fijación 8. Cuerpo de bloqueo 9. Varilla de ajuste 10. Bola 11. Tornillo de ajuste

15 Instalación 3 3 Conexiones de la pistola 1. Ver la figura 3 3. Conectar la manguera de alimentación de polvo al conector de manguera (2). El conector puede desconectarse de la pistola desenroscando la tuerca de retención (1) y tirando de él hacia la pistola. 2. Conectar el tubo de lavado de aire del electrodo limpio de 4 mm al racor dentado (3) (pistola de montaje en barra) o unión de tubo (4) (pistola de montaje en tubo). 3. Conectar el tubo de atomización azul de 6 mm a unión de tubo (7). 4. Conectar el cable de la pistola al receptáculo (5) y apretar la tuerca del cable de forma segura Pistola de montaje en barra 5 Pistola de montaje en tubo 4 Figura 3 3 Conexiones de la pistola 1. Tuerca de retención 2. Conector de manguera 3. Racor dentado (tubo de 4 mm) 4. Unión de tubo (4 mm) 5. Receptáculo de cable de la pistola 7. Unión del tubo (6 mm)

16 3 4 Instalación Instalación del colector de iones El colector de iones puede mejorar la rugosidad y la apariencia del recubrimiento de polvo endurecido. Recoge los iones emitidos desde el electrodo de carga de la pistola, en vez de dejar que se depositen en la pieza. Esto reduce el ratio de acumulación de carga en el polvo depositado en la pieza, lo que puede reducir defectos en el recubrimiento endurecido, como agujeros y piel de naranja. Ver la página 9 9 en la sección Opciones para los números de pieza. El kit de colector de iones puede utilizarse tanto en las pistolas de montaje en barra como de montaje en tubo. Después de instalar el colector de iones, ajustar la posición de la varilla del colector para mejores resultados, tal y como se describe en la página 3 6. Pistola de montaje en barra 1. Ver la figura 3 4. Insertar la varilla del colector (1) en la placa a tierra y fijarla con el tornillo de ajuste M5 x 8 (6) incluido en el kit colector de iones. 2. Adjuntar la punta multi punto (7) a la varilla del colector utilizando el tornillo M3 x 8 (8). 6 1 Figura 3 4 Instalación del colector de iones - pistola de montaje en barra 1. Varilla del colector 7. Punta multi punto 8. Tornillo de recipiente M3 x 8 6. Tornillo de ajuste M5 x 8 7 8

17 Instalación 3 5 Pistola de montaje en tubo NOTA: El orificio de montaje debe permanecer enchufado para un rendimiento óptimo. Si se extrae el colector de iones, sustituirlo por el tapón adecuado. El número de pieza del orificio de montaje está indicado en la sección Piezas de este manual. NOTA: El orificio de montaje del colector de iones debe instalarse hacia la parte delantera de la pistola, tal y como se muestra en la figura 3 5. El orificio colector de iones está instalado hacia la parte más posterior, y debe dársele la vuelta para permitir el acceso a la placa a tierra en el conjunto del cuerpo trasero. En caso necesario, llevar a cabo los pasos 1-7 del procedimiento de desmontaje en tubo en la página 7 2 para extraer el tubo, girarlo y volver a montar la pistola. 1. Extraer el enchufe del orificio de montaje (5), donde proceda. 2. Ver la figura 3 5. Fijar el soporte (2) a la placa a tierra con el tornillo de cabeza hueca (3). 3. Insertar la varilla del colector (1) en el soporte y fijarlo con el tornillo de ajuste de nailon M10 x 10 (4). 4. Adjuntar la punta multi punto (7) a la varilla del colector con el tornillo M3 x 8 (8) Figura 3 5 Instalación del colector de iones - pistola de montaje en tubo 1. Varilla del colector 4. Tornillo de ajuste M10 x Soporte 5. Orificio de montaje del colector de 3. Tornillo de cabeza hueca iones 7. Punta multi punto 8. Tornillo de recipiente M3 x 8

18 3 6 Instalación Ajuste de la varilla del colector de iones La varilla del colector de iones debería estar montada de tal manera que el extremo de la varilla esté a la distancia óptima con respecto a la punta del electrodo de la aplicación. Si la punta en el extremo de la varilla está demasiado alejada de la punta del electrodo, el colector de iones no recogería ningún ión ni mejoraría la apariencia del recubrimiento endurecido. Si la punta en el extremo de la varilla está demasiado cerca de la punta del electrodo, las partículas de polvo podrían no cargarse de manera eficiente y podría reducirse la eficiencia de transferencia de polvo. Emplear este procedimiento para colocar el extremo de la varilla del colector de iones. 1. Extraer la varilla y la punta multi punto del soporte, posteriormente cubrir diversas piezas de comprobación. Tener en cuenta la corriente (A) mostrada en la pantalla de la unidad de control al recubrir las piezas. Endurecer los recubrimientos. 2. Instalar la varilla en el soporte y la punta multi punto en la pistola. 3. Aflojar el tornillo de ajuste M10 x 10 (4) para el montaje del tubo o el tornillo de ajuste M5 x 8 (6) para el montaje en barra, y desplazar la punta multi punto (7) lejos del extremo delantero de la pistola. 4. Conectar la tensión electrostática y aplicar polvo en una pieza de prueba en frente de la pistola. Deslizar la varilla hacia delante hasta que la corriente mostrada en la pantalla de la unidad de control muestre 5 a 7 A más que lo mostrado sin el colector de iones. Apretar el tornillo de ajuste. 5. Endurecer el recubrimiento en las piezas de prueba. Comparar el acabado de la superficie de estas piezas con el acabado de las piezas recubiertas en el paso 1 (antes de la instalación del kit de colector de iones). 6. Si no se obtiene la mejora deseada en el acabado de superficie, aflojar el tornillo de ajuste y deslizar la varilla hacia delante aprox. 1 pulg. Apretar el tornillo de ajuste. 7. Repetir los pasos 5 y 6 hasta que se obtenga la mejora deseada en el acabado de la superficie.

19 Manejo 4 1 Sección 4 Manejo AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. AVISO: Este equipo puede ser peligroso si no se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este manual. El control automático y manual de salida electrostática, el flujo de lavado de aire, el flujo de aire de bomba, se proporcionan por el sistema Nordson icontrol o los controladores automáticos Encore LT. El sistema icontrol propociona la activación de pistola y el posicionamiento, un controlador de ejes de Nordson, o un PLC proporcionado por Nordson o el cliente. Ver el manual del controlador para la información de programación y las instrucciones.

20 4 2 Manejo Cambio de boquillas de aplicación planas AVISO: Desconectar la pistola de aplicación y poner a tierra el electrodo antes de llevar a cabo este procedimiento. El hacer caso omiso a este aviso podría provocar una fuerte descarga eléctrica. 1. Ver la figura 4 1. Desenroscar la tuerca de boquilla (1) en sentido antihorario. 2. Retirar la boquilla de aplicación plana (2) del conjunto de electrodo (3). NOTA: No es necesario extraer el conjunto de electrodo. Si el conjunto de electrodo sale de la pistola al extraer la boquilla, limpiarlo con aire comprimido antes de volver a instalarlo. No se debe doblar el electrodo. El portaelectrodo (3A) se atornilla en el conjunto. Tanto la sujeción como el electrodo son recambiables. 3. Instalar una nueva boquilla en el conjunto de electrodo, teniendo cuidado de no doblar el electrodo. La boquilla está adaptada al conjunto de electrodo. 4. Instalar la tuerca sobre la boquilla y enroscarla en el cuerpo de la pistola en sentido horario hasta que la cara de la tuerca de la boquilla entre en contacto con la parte trasera del cuerpo de la pistola. NOTA: El soporte del electrodo del conjunto del electrodo ha sido diseñado para una limpieza optimizada durante los cambios de color en el sistema, utilizando boquillas de aplicación planas. Este soporte de electrodo no aceptará deflectores cónicos A Figura 4 1 Extracción e instalación de la boquilla de aplicación plana

21 Manejo 4 3 Cambio de deflectores opcionales o boquillas cónicas AVISO: Desconectar la pistola de aplicación y poner a tierra el electrodo antes de llevar a cabo este procedimiento. El hacer caso omiso a este aviso podría provocar una fuerte descarga eléctrica. NOTA: El soporte del electrodo enviado con la pistola debe ser modificado con el fin de aceptar los deflectores cónicos opcionales. Ver la sección Opciones para el kit de boquillas cónicas requeridas para esta conversión. 1. Ver la figura 4 2. Para cambiar el deflector (4), retirarlo suavemente del conjunto de electrodo (3). Si se cambia únicamente el deflector, se debe instalar el nuevo deflector en el conjunto de electrodo, teniendo cuidado de no doblar el cable del electrodo. 2. Para cambiar la boquilla entera, desenroscar la tuerca de la boquilla (1) en sentido antihorario. 3. Retirar la boquilla cónica (2) del conjunto de electrodo. NOTA: No es necesario extraer el conjunto de electrodo (3) de la pistola. Si el conjunto de electrodo sale de la pistola al extraer la boquilla, limpiarlo con aire comprimido antes de volver a instalarlo. No se debe doblar el electrodo. El portaelectrodo (3A) se atornilla en el conjunto. Tanto la sujeción como el electrodo son recambiables. 4. Instalar una nueva boquilla cónica en el conjunto de electrodo. La boquilla está adaptada al conjunto de electrodo. 5. Atornillar la tuerca de la boquilla en el cuerpo de la pistola hasta que la cara de la tuerca de la boquilla entre en contacto con la parte trasera del cuerpo de la pistola. 6. Instalar un nuevo deflector en el conjunto de electrodo, teniendo cuidado de no doblar el electrodo A Figura 4 2 Cambio de deflectores y boquillas cónicas opcionales

22 4 4 Manejo

23 Mantenimiento 5 1 Sección 5 Mantenimiento AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

24 5 2 Mantenimiento Mantenimiento diario NOTA: Dependiendo de la aplicación, puede no ser necesario llevar a cabo este procedimiento todos los días. Si se realizan periódicamente cambios de color con un centro de alimentación de polvo, la pistola de aplicación se purgará internamente cada vez que se realice un cambio de color. Si este es el caso, realizar el procedimiento cada 2 o 3 días. Ver la figura Purgar las pistolas de aplicación, posteriormente desconectarlas. 2. Desenroscar la tuerca de la boquilla (1) y retirar la boquilla (2). 3. Extraer el conjunto de electrodo (3) fuera de la pistola. 4. Para extraer el tubo de polvo frontal (5) del frontal de la pistola, insertar los alicates de punta fina en el tubo de polvo frontal (5). Abrir los alicates dentro de las paredes del tubo de polvo frontal y tirar del tubo y sus juntas (4, 6) fuera del frontal del cuerpo de la pistola A Figura 5 1 Mantenimiento - Pistola de montaje en barra sin montaje en pivote 1. Tuerca de la boquilla 4. Sellado 2. Boquilla 5. Tubo de polvo delantero 3. Conjunto de electrodo 6. Sellado de tubo de polvo delantero 26. Difusor automático A. Manguera de alimentación de polvo

25 Mantenimiento Desconectar la manguera de alimentación de polvo (A) desde el difusor automático Encore HD (26). 6. Limpiar todas las piezas extraídas sin pistola de limpieza por aire comprimido. Limpiar las piezas utilizando un paño limpio y seco. 7. Extraer con cuidado el polvo fundido, utilizar una espiga de madera o plástico o una herramienta similar. No utilizar herramientas que puedan rayar el plástico. El polvo se acumula y funde en las zonas rayadas. NOTA: Si es necesario, utilizar un paño humedecido con alcohol isopropílico o etílico para limpiar las piezas. Extraer las juntas tóricas y los sellados antes de limpiar las piezas con alcohol. No sumergir la pistola de aplicación en alcohol. No utilizar ningún otro disolvente. 8. Examinar el tubo de polvo, las juntas, el conjunto de electrodo, el tubo poroso, el adaptador dentado y la boquilla por si hubiera desgaste. Sustituir las piezas desgastadas o dañadas. 9. Instalar las juntas en los extremos del tubo de alimentación, en caso de haberlas extraído. 10. Instalar el tubo de polvo en la pistola hasta que la junta toque fondo con la parte frontal de la pistola. 11. Instalar el conjunto de electrodo en la pistola, de manera que el extremo del conjunto de electrodo se deslice hacia la junta en el extremo del tubo de polvo. 12. Instalar la boquilla en el conjunto de electrodo y fijarla con la tuerca de la boquilla. En caso de que se emplee, instalar el deflector en el conjunto de electrodo.

26 5 4 Mantenimiento

27 Localización de averías 6 1 Sección 6 Localización de averías AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Estos procedimientos de localización de averías abarcan únicamente los problemas más comunes. Si un problema no puede resolverse con la información facilitada aquí, póngase en contacto con el representante local de Nordson para obtener ayuda. NOTA: Los módulos iflow se utilizan en el controlador icontrol para controlar el flujo de aire de la bomba. Ver los manuales icontrol para los problemas relacionados con los módulos iflow. Diagrama general de localización de averías Problema Causa posible Acción correctiva 1. Aplicación no uniforme, flujo de polvo irregular o inadecuado Obstrucción en pistola de aplicación, manguera de alimentación de polvo o bomba Boquilla, deflector o conjunto de electrodo desgastados afectando a la aplicación Polvo húmedo 1. Purgar la pistola de aplicación. Retirar la boquilla y el conjunto de electrodo y limpiar ambos. 2. Desconectar la manguera de alimentación de polvo de la pistola de aplicación y limpiar el tubo de polvo con una pistola de aire comprimido. 3. Desconectar la manguera de alimentación de la bomba y de la pistola y limpiar la manguera de alimentación con aire comprimido. Sustituir la manguera de alimentación si estuviera obstruida con polvo. 4. Desmontar y limpiar la bomba. Retirar, limpiar y examinar la boquilla, el deflector y el conjunto de electrodo. Sustituir las piezas gastadas cuando sea necesario. Si surgen problemas frecuentes debido al desgaste o a la fusión de impacto, reducir el caudal y el flujo de aire de atomización. Comprobar la alimentación de polvo, los filtros de aire y el secador. Sustituir la alimentación de polvo si está contaminada. Continúa...

28 6 2 Localización de averías Problema 2. Espacios entre las partículas en la aplicación de polvo 3. Pérdida de recubrimiento, baja eficiencia de transferencia 4. No existe ninguna salida kv de la pistola de aplicación (la pantalla indica 0 kv cuando se acciona la pistola), pero se está aplicando polvo Causa posible Presión/flujo de aire bajos de la bomba Fluidificación inadecuada del polvo en la tolva de alimentación Módulo iflow no calibrado Boquilla o deflector desgastados Conjunto de electrodo o ruta de polvo taponados Flujo de lavado de aire de electrodo excesivo Baja tensión electrostática Conexión insuficiente de electrodo Piezas puestas defectuosamente a tierra Cable de la pistola dañado Fuente de alimentación de la pistola de aplicación cortocircuitada Acción correctiva Ajustar la presión/flujo de aire de la bomba. Aumentar la presión de aire de fluidificación. Si el problema persiste, se debe extraer el polvo de la tolva. Limpiar o sustituir la placa de fluidificación si está contaminada. Llevar a cabo el procedimiento de puesta a cero descrito en el manual de hardware icontrol. Retirar y examinar la boquilla o el deflector. Sustituir las piezas desgastadas. Retirar y limpiar el conjunto de electrodo. Retirar la ruta de polvo en caso necesario y limpiarla. El flujo de lavado de aire es controlado por el orificio fijo. Ver el manual del controlador para más información sobre localización de averías. Aumentar la tensión electrostática. Retirar la boquilla y el conjunto de electrodo. Limpiar el electrodo y comprobar si presenta marcas de carbonilla o daños. Comprobar la resistencia del electrodo tal y como se muestra en la página 6 4. El conjunto de electrodo es positivo, extraer el suministro de tensión de la pistola y comprobar la resistencia, tal y como se muestra en la página 6 4. Comprobar que la cadena del transportador, los rodillos y los ganchos no tengan ninguna acumulación de polvo. La resistencia entre las piezas y la toma de tierra debe ser de 1 megaohmio o menos. Para obtener mejores resultados se recomiendan 500 ohmios o menos. Llevar a cabo las comprobaciones de continuidad del cable de la pistola en la página 6 5. En caso de encontrar un circuito abierto o cortocircuito, sustituir el cable. Llevar a cabo la Prueba de resistencia del suministro de tensión en la página No hay salida kv desde la pistola de aplicación (la interfaz muestra la salida kv), pero se aplica polvo Suministro de tensión de la pistola de aplicación abierto Cable de la pistola dañado Llevar a cabo la Prueba de resistencia del suministro de tensión en la página 6 4. Llevar a cabo la Prueba de continuidad del cable de la pistola en la página 6 5. En caso de encontrar un circuito abierto o cortocircuito, sustituir el cable. Continúa...

29 Localización de averías 6 3 Problema 6. Flujo de lavado de aire de electrodo insuficiente 7. Flujo de polvo bajo o borbotones del flujo de polvo 8. No hay kv cuando se activa la pistola, flujo de polvo correcto 9. No hay flujo de polvo cuando la pistola está ACTIVADA, kv correcto Causa posible Acumulación de polvo en la punta del electrodo Presión baja del aire de suministro Filtro del aire de suministro taponado o recipiente de filtro lleno: contaminación del agua del controlador de flujo Tubo de aire enroscado o taponado Montaje incorrecto de la bomba Tubo de aspiración bloqueado Aire de fluidificación demasiado bajo Manguera de polvo taponada Manguera de polvo enroscada Ruta de polvo de la pistola taponada kv ajustado a cero Comprobar la pantalla Alarma por si hubiera mensajes. Aire de entrada DESCONECTADO Acción correctiva El flujo de lavado de aire es controlado por el orificio fijo. Comprobar el tubo de limpieza de aire, y comprobar el flujo en el racor de salida cuando se activa la pistola. Ver el manual del controlador para más información sobre localización de averías. La presión del suministro de aire de la consola icontrol debe ser superior a 5,86 bar (85 psi). Retirar el recipiente y purgar el agua/suciedad. Sustituir el elemento del filtro en caso necesario. Limpiar el sistema, sustituir los componentes en caso necesario. Comprobar los tubos de flujo y de aire de atomización en cuanto a dobladuras. Ver el manual de la bomba HDLV. Comprobar si hay residuos o bolsas (unidades VBF) bloqueando el tubo el aspiración de bloqueo. En caso de ajustar demasiado bajo el aire de fluidificación, la bomba no opera con la máxima eficacia. Limpiar la manguera de polvo con aire comprimido. Comprobar si la manguera de polvo está enroscada. Comprobar el conector de manguera, el tubo de polvo y el soporte de electrodo en cuanto a fusiones por impacto o residuos. Limpiar según sea necesario con aire comprimido. Cambiar KV a un valor positivo. Ver el manual del controlador para los procedimientos de localización de averías. Comprobar el suministro de aire de la consola icontrol.

30 6 4 Localización de averías Prueba de resistencia del suministro de tensión Emplear un megóhmetro para comprobar la resistencia del suministro de tensión, desde el terminal de realimentación J2-3 en el conector hasta el pin de contacto en el interior del extremo frontal. La resistencia debe ser de entre megaohmios. Si la lectura es infinita, intercambiar los bornes del medidor. Si la resistencia se sale de este rango, sustituir la fuente de alimentación megaohmios a 500 VCC J2-1 (ROJO) OSC J2-3 (AMARILLO) REALIMENTACIÓN J2-2 (NEGRO) COMÚN Figura 6 1 Prueba de resistencia del suministro de tensión Prueba de resistencia del conjunto de electrodo Emplear un megóhmetro para medir la resistencia del conjunto de electrodo, desde el anillo de contacto en la parte posterior hasta el cable de antena en la parte delantera. La resistencia debe ser de megaohmios. En caso de que la resistencia esté fuera de rango, sustituir el conjunto de electrodo megaohmios Figura 6 2 Prueba de resistencia del conjunto de electrodo

31 Localización de averías 6 5 Pruebas de continuidad del cable Utilizar un ohmímetro estándar para comprobar los cables de pistola y el cableado de continuidad. Cableado del recipiente de pistola Este cableado se utiliza tanto en pistolas de montaje en barra y de montaje en tubo para conectar el suministro de tensión (multiplicador de tensión) para el cable de extensión (pistola de montaje en tubo) o el cable de la pistola. J2-1 MARRÓN OSCILADOR J3-1 J2-3 AZUL COMÚN J3-2 BLANCO REALIMENTACIÓN J2-2 J3-3 IMPRIMACIÓN J2-4 CABLE TIERRA J2-4 (NEGRO) ESQUEMA ELÉCTRICO J2-3 (AZUL) J3-1 (MARRÓN) J3-2 (AZUL) J2-1 (MARRÓN) J2-2 (BLANCO) J3-3 (BLANCO) J3 (VISTA FRONTAL) J2 (VISTA FRONTAL) Figura 6 3 Cableado del recipiente de pistola Alargador de pistola Este cable se utiliza solo en la pistola de montaje en tubo, entre el conjunto del cuerpo posterior y la tapa final EXTREMO MACHO (J2A) J2A-3 J2A-1 J2A-2 J2A-4 COMÚN OSCILADOR A TIERRA COMÚN OSCILADOR REALIMENTACIÓN ma TIERRA CHASIS PROTECCIÓN EN ESPIRAL J2B-3 J2B-1 J2B-2 J2B EXTREMO HEMBRA (J2B) (VISTA FRONTAL) ESQUEMA ELÉCTRICO (VISTA FRONTAL) J2A J2B Figura 6 4 Alargador de pistola

32 6 6 Localización de averías Cable de la pistola Este cable está disponible en longitudes de 8, 12, y 16 metros (26, 39, 52 pies). Se utiliza tanto para pistolas de montaje en barra como de montaje en tubo. J1-1 J1-2 J1-3 J1-4 J1-5 J1-6 J1-7 J1-8 EN BLANCO (SIN PIN) COMÚN NEGRO OSCILADOR ROJO ua REALIMENTACIÓN BLANCO EN BLANCO (SIN PIN) TIERRA VERDE PROTECCIÓN EN ESPIRAL (DI DE CABLE) (DI DE CABLE) RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO (20 GA) NEGRO COMÚN (20 GA) ROJO OSCILADOR (22 GA) BLANCO ua REALIMENTACIÓN (22 GA) VERDE TIERRA CHASIS J2-3 J2-1 J2-2 J2-4 J1 NORDSON J2 1 (EN BLANCO) SIN PIN 2 (NEGRO) RESISTENCIA J1-7 A J1-8 1 (ROJO) 8 (DI DE CABLE) 3 (ROJO) N.º PIEZA LONGITUD "X" RESISTENCIA 2 (BLANCO) 7 (DI DE CABLE) 4 (BLANCO) ,0 PIES 6,00 PULG. (8M) ,5 PIES 6,00 PULG. (12M) 162 OHMIOS 1% 243 OHMIOS 1% 4 (VERDE) 3 (NEGRO) 6 (VERDE) 5 (EN BLANCO) SIN PIN ,0 PIES 6,00 PULG. (16M) 324 OHMIOS 1% EXTREMO PISTOLA (J2) EXTREMO UNIDAD DE POTENCIA (J1) (VISTA FRONTAL) (VISTA FRONTAL) Figura 6 5 Cable de la pistola

33 Reparación 7 1 Sección 7 Reparación AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Sustitución de piezas de desgaste de polvo Utilizar este procedimiento para sustituir las piezas de desgaste de polvo tanto en las pistolas de montaje en tubo como en barra. Sustituir las piezas desgastadas o dañadas, en caso necesario. 1. Ver la figura 7 6. Extraer el difusor automático (26) del tubo de polvo. 2. Desenroscar la tuerca de la boquilla (1) y retirar la boquilla (2) y el conjunto de electrodo (3). Examinar la boquilla y el conjunto de electrodo, y sustituir las piezas desgastadas o dañadas. 3. Apretar el extremo posterior del tubo de polvo (5) y sacarlo de la parte delantera de la pistola. Examinar la junta (4) y sustituirla si está dañada o deformada. 4. Instalar la junta en el tubo de polvo, luego instalar el tubo de polvo en el cuerpo de la pistola de aplicación y apretar hasta que la junta se asiente en la parte delantera del cuerpo. 5. Instalar el conjunto de electrodo y la boquilla y fijarlos con la tuerca de la boquilla. 6. Instalar el conector de manguera en el extremo del tubo de polvo y apretar la tuerca de retención para fijar el conector de manguera Figura 7 6 Sustitución de piezas de desgaste de polvo 1. Tuerca de la boquilla 3. Conjunto de electrodo 2. Boquilla 4. Junta 5. Tubo de polvo 26. Difusor automático

34 7 2 Reparación Reparación de la pistola de montaje en tubo Desmontaje de la pistola de montaje en tubo 1. Extraer la boquilla, el conjunto de electrodo, el conector de manguera, y el tubo de polvo tal y como se describe en Sustitución de las pieza de desgaste de polvo en la página Ver la figura 7 7. Desconectar la unión (25) del tubo de aire limpio de 4 mm (18). 3. Desconectar el cable de la pistola (no se muestra) del recipiente para cable (20). 4. Desenroscar la tuerca (24) del tubo de apriete (21). 5. Extraer la tuerca y la arandela desde el receptáculo de cable (20). Guardar la tuerca y la arandela de bloqueo para su reutilización. 6. Extraer la tapa final (23) del extremo de la pistola Figura 7 7 Desmontaje de la pistola de montaje en tubo 1 de Limpiar el tubo de 4 mm 19. Cable de extensión 20. Receptáculo de cable 21. Tubo de apriete 22. Tubo de montaje 23. Tapa final 24. Tuerca del tubo de apriete 25. Unión del tubo NOTA: Si la pistola de aplicación está equipada con un colector de iones, se debe extraer de la pistola antes de extraer el tubo de montaje. 7. Ver la figura 7 8. Extraer el tubo de montaje (22) del conjunto del cuerpo posterior (14) y por encima del tubo de apriete (21). 8. Desenroscar el tubo de apriete del conjunto del cuerpo posterior. 9. Desconectar el cable de extensión (19) del cableado del recipiente (15). 10. Desconectar el tubo de aire limpio de 4 mm (18) del racor dentado (13). 11. En caso de sustituir el cable de extensión, extraer el receptáculo de cable(20). En caso contrario, dejarlo conectado.

35 Reparación Colector de iones Orificio de montaje (debería abarcar la parte delantera de la pistola) Figura 7 8 Desmontaje de la pistola de montaje en tubo 2 de Racor dentado 14. Cuerpo de la pistola posterior 15. Cableado del receptáculo 18. Limpiar el tubo de 4 mm 19. Cable de extensión 20. Receptáculo de cable 21. Tubo de apriete 22. Tubo de montaje 12. Ver la figura 7 9. Extraer los dos tornillos de cabeza hueca (17) y las arandelas de bloqueo (17A) desde la parte posterior del cuerpo de la pistola (14). 13. Extraer con cuidado el cuerpo de la pistola posterior suficientemente lejos de la pared divisoria (8) para desconectar el cableado de la fuente de alimentación (11) del cableado del receptáculo (15), y el tubo del conjunto del filtro (6A) del racor dentado que está dentro del cuerpo posterior. 6A A Figura 7 9 Desmontaje de la pistola de montaje en tubo 3 de 5 6A. Tubo del conjunto del filtro 8. Pared divisoria 11. Cableado de la fuente de alimentación 14. Cuerpo de la pistola posterior 15. Cableado del receptáculo 17. Tornillos de cabeza hueca 17A. Arandela de bloqueo 14. Ver la figura Con una llave macho hexagonal de 1 / 8 pulg. extraer las dos tuercas Allen (10) y la placa roscada (9) desde la pared divisoria (8). Posteriormente extraer la pared divisoria del cuerpo de la pistola (6), introduciendo el cableado de la fuente de alimentación a través de la pared divisoria.

36 7 4 Reparación Desmontaje de la pistola de montaje en tubo (cont.) 15. Deslizar la fuente de alimentación (11) fuera del cuerpo de la pistola. 16. El tubo de aire limpio de 4 mm (6A) en el cuerpo de la pistola es parte del conjunto del filtro de aire que proporciona el lavado de aire del electrodo. Para sustituir el conjunto del filtro de aire, extraerlo de la parte delantera del cuerpo de la pistola. 17. La junta obturadora (7) está unida a la pared divisoria mediante adhesivo sensible a la presión. Si la junta obturadora está dañada, sustituirla por una nueva. * Instalar con Loctite * A Nervio Ranura Figura 7 10 Desmontaje de la pistola de montaje en tubo 4 de 5 6 Cuerpo de la pistola 6A. Tubo del conjunto del filtro 7. Junta obturadora 8. Pared divisoria 9. Placa enroscada 10. Tuercas Allen 11. Suministro de tensión 18. Ver la figura Para desmontar el conjunto del cuerpo posterior, extraer el tornillo (12) y el racor dentado (13) de la parte interior del cuerpo de la pistola posterior (14). Se requieren una llave macho hexagonal A 3 mm y un enchufe de 1/4 pulg. 19. Extraer la tuerca (15A) del receptáculo, extraer la placa de puesta a tierra (16) del cuerpo de la pistola posterior, e introducir el cableado del receptáculo a través del cuerpo. NOTA: En el montaje, fijar el terminal de tierra de anillo lengüeta al cuerpo de la pistola posterior con el tornillo (12) y la arandela de bloqueo (12A) y fijar el tornillo a 2,5 Nm (22 pulg. lbs) A 12 12A Terminal de anillo-lengüeta 15A Figura 7 11 Desmontaje de la pistola de montaje en tubo 5 de Tornillo 12A. Arandela de bloqueo 13. Racor dentado y arandela de bloqueo 14. Cuerpo de la pistola posterior 15. Cableado del receptáculo 15A. Tuerca del receptáculo 16. Placa a tierra

37 Reparación 7 5 Conjunto de la pistola de montaje en tubo NOTA: En caso de disponer de un kit que combine el suministro de tensión y el conjunto del cuerpo, saltar el paso 1 e ir al paso Ver la figura Instalar el suministro de tensión (11) en el cuerpo de la pistola (6), asegurando que el nervio del cuerpo de la pistola se ajuste a la ranura en la fuente de alimentación. Fijar la fuente de alimentación en el cuerpo de la pistola. 2. Introducir el cableado de la fuente de alimentación a través de la pared divisoria (8), posteriormente instalar la pared divisoria y atornillar la placa (9) encima de los pernos del cuerpo de la pistola. Aplicar adhesivo de bloqueo de rosca Loctite222 a las tuercas Allen (10) y enroscarlas a los espárragos roscados. Apretar las tuercas a 0,45 Nm (64 pulg. onzas) con una tuerca hexagonal de ⅛ pulg. 3. Ver la figura 7 9. Conectar el cableado del receptáculo (15) al cableado de la fuente de alimentación (11). Enrollar los conectores del cableado (11, 15) en el conjunto del cuerpo posterior en las posiciones mostradas. 4. Conectar el tubo del conjunto del filtro (6A) con el racor dentado de la parte interior del cuerpo posterior. Introducir cualquier tubo de aire limpio extra en el cuerpo de la pistola, instalar el cuerpo posterior en la pared divisoria con los tornillos (17) y las arandelas de bloqueo (17A). 5. Ver la figura 7 8. Enroscar el tubo de apriete (21) en el cuerpo posterior (14). 6. Conectar el cable de extensión (19) al cableado del receptáculo en el conjunto del cuerpo posterior. 7. Conectar el tubo limpio de 4 mm (18) en el racor dentado en el conjunto del cuerpo posterior. 8. Orientar el tubo de montaje (22) con el orificio del colector de iones hacia la parte delantera de la pistola. NOTA: En caso de que el colector de iones haya sido previamente instalado hacia la parte más posterior del conjunto, ubicar el orificio de montaje orientado hacia la parte frontal de la pistola. Debe proporcionarse una correcta orientación para permitir el acceso a la placa a tierra. 9. Ver la figura 7 8. Conectar el alargador (19) al receptáculo (20) en la tapa final (23). 10. Introducir los extremos del alargador y del tubo en el extremo del tubo de montaje, posteriormente deslizar el tubo de montaje sobre el tubo de apriete y el conjunto del cuerpo posterior. 11. Instalar la tapa final en el tubo de montaje, introduciendo el tubo de montaje (21) y el tubo limpio de 4 mm (18) a través de la tapa final. 12. Fijar el receptáculo del cable (20) a la tapa final con la arandela de bloqueo y la tuerca. 13. Enroscar la tuerca del tubo de apriete (24) al tubo de apriete y apretarlo bien. 14. Instalar la unión (25) en el tubo limpio de 4 mm. 15. Instalar el tubo de polvo, el conjunto de electrodo, la boquilla, la tuerca de la boquilla, y el conector de manguera, tal y como se describe en Sustitución de las piezas desgastadas de polvo en la página 7 1.

38 7 6 Reparación Reparación de la pistola de montaje en barra Desmontaje de la pistola de montaje en barra 1. Extraer la boquilla, el conjunto de electrodo, el conector de manguera, y el tubo de polvo tal y como se describe en Sustitución de las pieza de desgaste de polvo en la página Ver la figura Extraer los dos tornillos de cabeza hueca (17) y las arandelas de bloqueo (17A) desde la parte posterior del conjunto del cuerpo(14). 3. Extraer con cuidado el conjunto del cuerpo de la pistola posterior suficientemente lejos de la pared divisoria (8) para desconectar el cableado de la fuente de alimentación (11) del cableado del receptáculo (15), y el tubo del conjunto del filtro (10) del racor dentado que está dentro del cuerpo posterior A 17 17A Figura 7 12 Desmontaje de la pistola de montaje en barra 1 de 3 6A. Tubo del conjunto del filtro 8. Pared divisoria 11. Cableado de la fuente de alimentación 14. Conjunto del cuerpo posterior 15. Cableado del receptáculo 17. Tornillos de cabeza hueca 17A. Arandela de bloqueo 4. Ver la figura Con una llave macho hexagonal de 1 / 8 pulg. extraer las dos tuercas Allen (10) y la placa roscada (9) desde la pared divisoria (8). Posteriormente extraer la pared divisoria del cuerpo de la pistola (6), introduciendo el cableado de la fuente de alimentación a través de la pared divisoria. 5. Deslizar la fuente de alimentación (11) fuera del cuerpo de la pistola. 6. El tubo (6A) del cuerpo de la pistola es parte del conjunto del filtro de aire que proporciona el lavado de aire de electrodo. Para sustituir el conjunto del filtro de aire, extraerlo de la parte delantera del cuerpo de la pistola. 7. La junta obturadora (7) está pegada a la pared divisoria mediante un adhesivo sensible a la presión. Si la junta obturadora está dañada, sustituirla por una nueva.

39 Reparación 7 7 * Instalar con Loctite A 10* Nervio Ranura Figura 7 13 Desmontaje de la pistola de montaje en barra 2 de 3 6. Tubo limpio de 4 mm 6A. Tubo del conjunto del filtro 7. Junta obturadora 8. Pared divisoria 9. Placa enroscada 10. Tuercas Allen 11. Alimentación de polvo 8. Ver la figura Para el desmontaje en el conjunto del cuerpo posterior, extraer el tornillo (12), la arandela de bloqueo (12A), y el racor dentado y la arandela de bloqueo (13) desde la parte interior del cuerpo posterior (14). Se requieren una llave macho hexagonal A 3 mm y un enchufe de 1/4 pulg. 9. Extraer la tuerca (15A) del receptáculo (15), extraer el adaptador del cuerpo de la pistola posterior, e introducir el cableado del receptáculo a través del cuerpo. 10. Examinar el anillo Cuad (18) en el adaptador (16) y sustituirlo en caso de daños. NOTA: Durante el remontaje, fijar el terminal de tierra de anillo-lengüeta al cuerpo de la pistola posterior con el tornillo (12) y el par a 2,5 Nm (22 pulg. lbs) A A Terminal de anillo-lengüeta 13 Figura 7 14 Desmontaje de la pistola de montaje en barra 3 de Tornillo 12A. Arandela de bloqueo 13. Racor dentado y arandela de bloqueo 14. Cuerpo posterior 15. Receptáculo y cableado 15A. Tuerca del receptáculo 16. Adaptador de montaje en barra 18. Anillo Quad

40 7 8 Reparación Conjunto de pistola de montaje en barra NOTA: En caso de disponer de un kit que combine el suministro de tensión y el conjunto del cuerpo, saltar el paso 1 e ir al paso Ver la figura Instalar el suministro de tensión (11) en el cuerpo de la pistola (6), asegurando que el nervio del cuerpo de la pistola se ajuste a la ranura en la fuente de alimentación. Fijar la fuente de alimentación en el cuerpo de la pistola. 2. Introducir el cableado de la fuente de alimentación a través de la pared divisoria, posteriormente instalar la pared divisoria (8) y atornillar la placa (9) encima de los pernos del cuerpo de la pistola. Aplicar Loctite 222 a las tuercas Allen (10), posteriormente instalar las tuercas en los espárragos roscados y apretarlas a 0,45 Nm (64 pulg. onzas) con una llave macho hexagonal de 1 / 8 pulg. 3. Ver la figura Conectar el cableado del receptáculo (15) al cableado de la fuente de alimentación (11). Enrollar los conectores del cableado (11, 15) en el conjunto del cuerpo posterior en las posiciones mostradas. 4. Conectar el tubo del filtro transparente (6A) al racor dentado de la parte interior del cuerpo posterior (14). Introducir cualquier tubo de aire limpio extra en el cuerpo de la pistola, instalar el conjunto del cuerpo posterior en la pared divisoria con los tornillos (17) y las arandelas de bloqueo (17A). 5. Instalar el tubo de polvo, el conjunto de electrodo, la boquilla, la tuerca de la boquilla, y el conector de manguera, tal y como se describe en Sustitución de las piezas desgastadas de polvo en la página 7 1.

41 Piezas de repuesto 8 1 Sección 8 Piezas de repuesto Introducción Para pedir piezas, llamar al Servicio de atención al cliente de sistemas de recubrimiento industrial de Nordson al (800) o contactar con el representante local de Nordson. Uso de la lista de piezas ilustrada Los números en la columna "Ítem" corresponden al número que identifica las piezas en las ilustraciones que siguen a cada una de las listas. El código NS (no se muestra) indica que no se ha ilustrado una pieza que aparece en la lista. Se emplea un guión ( ) cuando el número de pieza se aplica a todas las piezas de la ilustración. El número en la columna "Pieza" es el número de pieza de Nordson Corporation. Una serie de guiones ( ) en esta columna indica que la pieza no se puede adquirir por separado. La columna "Descripción" indica el nombre de pieza, al igual que sus dimensiones y otras características que sean necesarias. Las sangrías indican las relaciones entre conjuntos, subconjuntos y piezas. Si se pide un conjunto, se incluirán los ítems 1 y 2. Si se pide el ítem 1, se incluirá también el ítem 2. Si se pide el ítem 2, solo se recibirá el ítem 2. El número en la columna "Cantidad" es la cantidad requerida por unidad, conjunto o subconjunto. El código AR (según las necesidades) se utiliza si el número de pieza (P/N) es un ítem que se pide a granel o si la cantidad por conjunto depende de la versión o del modelo del producto. Las letras en la columna "Nota" hacen referencia a las notas al final de cada lista de piezas. Las notas contienen información importante acerca del uso y los pedidos. Debe prestarse especial atención a las mismas. Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota Conjunto Subconjunto 2 A Pieza 1 Pieza

42 8 2 Piezas de repuesto Piezas de pistola de montaje en tubo 8 3A 3B 20 Figura 8 16 Piezas de pistola de montaje en tubo Pieza

43 Piezas de repuesto 8 3 Lista de piezas de pistola de montaje estándar de 5 pies Ver la figura Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota GUN, auto, tube mount, Encore HD, 5 ft 1 E GUN, auto, tube mount, Encore HD, 5 ft PVC 1 E NUT, nozzle, handgun, Encore NOZZLE, flat spray, 4 mm, Encore 1 A ELECTRODE ASSEMBLY, Encore, flat spray 1 D 3A ELECTRODE, spring contact, packaged 1 3B HOLDER, electrode, M3, flat spray, Encore 1 D SEAL, tube, powder TUBE, powder, tube mount, auto, Encore, 5 ft 1 E KIT, negative power supply/auto body, Encore 1 F 6A FILTER ASSEMBLY, handgun GASKET, multiplier cover, handgun, Encore BULKHEAD, body, front, auto, Encore PLATE, screw NUT, Allen, 4 40, stainless steel SCREW, socket, M5 x 0.8 x 12, zinc WASHER, lock, internal, M5, zinc FITTING, bulkhead, barbed, dual, x 4 mm tubing BODY, gun, rear, auto, Encore RECEPTACLE, gun harness PLATE, grounding SCREW, socket head, M3 x 35 mm 2 17A WASHER, lock, internal, M3, steel, zinc TUBING, polyurethane, 4 mm OD, clear (6 ft) AR B CABLE, extension, auto, Encore, 1196 mm RECEPTACLE, M12, male/female, 4P TUBE, clamp 1 22A TUBE, mount, auto, Encore, 5 ft 1 E 22B TUBE, mount, auto, Encore, 5 ft, PVC 1 E CAP, end, tube mount NUT, clamp, tube mount UNION, straight, 4 mm tube DIFFUSER, external, Encore HD auto packaged O-RING, silicone, x x PLUG, tube mount, kit, auto, Encore 1 NS CLAMP, hose, OD 1 NS CLAMP, hose, Snap it 1 NS NOZZLE, flat spray, 2.5 mm, Encore 1 A Continúa... Pieza

44 8 4 Piezas de repuesto Ítem Pieza Descripción Cantidad NOTA A: Ver la sección Opciones para una lista completa de boquillas de aplicación plana, boquillas cónicas y deflectores. B: En caso de ítem a granel, pedir en incrementos de un pie. C: Para uso con 11 mm y 1/2 en manguera. D: Exclusivo para boquilla de aplicación plana. Ver la sección Opciones para los conjuntos/piezas para utilizar con las boquillas cónicas y los deflectores. E: El tipo de material utilizado para el montaje en tubo determina el tipo de pistola de aplicación. F: Aplicación específica: Solicitar pieza número en caso de requerir un suministro de tensión positiva. El suministro de tensión positiva se vende por separado con respecto al cuerpo de la pistola. AR: Según las necesidades NS: No se muestra Nota Pieza

45 Piezas de repuesto 8 5 Piezas de la pistola de montaje en barra 3A 3 B 8 Figura 8 17 Piezas de la pistola de montaje en barra Pieza

46 8 6 Piezas de repuesto Lista de piezas de la pistola de montaje en barra Ver la figura NOTA: Los cables para la pistola de montaje en barra son opcionales. Ver Opciones, Cables, en la página 9 2 para los cables disponibles. Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota GUN, auto, bar mount, Encore HD NUT, nozzle, handgun, Encore NOZZLE, flat spray, 4 mm, Encore 1 A ELECTRODE ASSEMBLY, Encore, flat spray 1 C 3A ELECTRODE, spring contact 1 3B HOLDER, electrode, M3, flat spray, Encore 1 C SEAL, tube, powder TUBE, powder, bar mount, auto, Encore KIT, neg power supply/auto body, Encore 1 B 6A FILTER ASSEMBLY, handgun GASKET, multiplier cover, handgun, Encore BULKHEAD, body, front, auto, Encore PLATE, screw NUT, Allen, 4 40, stainless steel SCREW, socket, M5 x 0.8 x 12, zinc WASHER, lock, internal, M5, zinc FITTING, bulkhead, barbed, dual, x 4 mm 1 tubing BODY, gun, rear, auto, Encore RECEPTACLE, gun harness ADAPTER, mount, bar SCREW, socket head, M3 x 35 mm 1 17A WASHER, lock, internal, M3, steel, zinc QUAD RING, Viton, in. ID x in DIFFUSER, external, Encore HD auto packaged O RING, silicone, x x KNOB, T handle WASHER, flat, 0.34 x 0.74 x 0.06 in., nylon ADAPTER, tube, mount, bar SCREW, set, flat, M8 x 20, black BALL, chrome steel, 6.5 mm diameter, 25, C BRACKET, mount, bar SCREW, button, socket, M5 x 10 2 NS CLAMP, hose, OD 1 NS CLAMP, hose, Snap it 1 NS NOZZLE, flat spray, 2.5 mm, Encore 1 A Continúa... Pieza

47 Piezas de repuesto 8 7 Ítem Pieza Descripción Cantidad NOTA A: Ver la sección Opciones para una lista completa de boquillas de aplicación plana, boquillas cónicas y deflectores. B: Aplicación específica: Solicitar pieza número en caso de requerir un suministro de tensión positiva. El suministro de tensión positiva se vende por separado con respecto al cuerpo de la pistola. C: Exclusivo para boquilla de aplicación plana. Ver la sección Opciones para los conjuntos y las piezas a utilizar con las boquillas cónicas y los deflectores. NS: No se muestra Nota Difusor externo para las pistolas automáticas Encore HD Ver la figura Este difusor externo se envía junto con las pistolas de aplicación automáticas Encore HD. Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota DIFFUSER, external, Encore HD auto pkgd ADAPTER, hose, diffuser, Encore HD O RING, silicone, x x HOUSING, external diffuser, Encore HD O RING, silicone, x x RETAINER, connector, hose, univ, auto, Encore ADAPTER, diffuser, Encore HD O RING, silicone, x x ELBOW, M5 x 6 mm tube 1 8 Figura 8 18 Difusor externo Encore HD Pieza

48 8 8 Piezas de repuesto Pieza

49 Opciones 9 1 Pistola de montaje de tubo de seis pies opcional Sección 9 Opciones Ver la figura 8 16 para la ilustración de las piezas, y la lista de piezas para la pistola de montaje en tubo de 5 pies para el resto de piezas. Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota GUN, auto, tube mount, Encore HD, 6 ft TUBE, powder, tube mount, auto, Encore, 6 ft CABLE, extension, auto, Encore, 1496 mm TUBE, clamp, 6 ft TUBE, mount, auto, Encore, 6 ft 1 Colgador de manguera Figura 9 1 Colgador de manguera opcional Ver la figura 9 1. El colgador de manguera se une a la pistola de montaje en tubo para soportar la manguera de polvo, el tubo de aire y el cable de la pistola. Pieza Descripción Nota HANGER, hose, automatic gun

50 9 2 Opciones Cables Estos cables conectan la pistola de aplicación al controlador de pistola (unidad de control integrado Encore HD icontrol). Pieza Descripción Nota CABLE, auto, Encore, 8 meter (26.25 ft) CABLE, auto, Encore, 12 meter (39.4 ft) CABLE, auto, Encore, 16 meter (52.5 ft) CABLE, extension, Encore, 4 meter (13.1 ft) Boquillas de aplicación plana Ver la figura 9 2. Las boquillas de aplicación plana de 2,5 y 4 mm se suministran junto con la pistola de aplicación. Todas las demás boquillas de aplicación plana son opcionales Aplicación plana de 2,5 mm Aplicación plana de 3 mm Aplicación plana de 4 mm Aplicación plana de 6 mm Figura 9 2 Boquillas de aplicación plana Boquillas de corte transversal Corte transversal de 60 grados Corte transversal de 90 grados Castillo de 2,5 mm Figura 9 3 Boquillas de corte transversal

51 Opciones 9 3 Boquilla de aplicación de esquina de 45 grados Ver la figura 9 4. Chorro de aplicación Tipo de ranura Aplicación Aplicación ancha en abanico perpendicular al eje de la pistola de aplicación En ángulo, ranura transversal Salientes y huecos Pieza Descripción Nota NOZZLE, corner spray, Encore Figura 9 4 Boquilla de aplicación en esquina de 45 grados Boquilla de aplicación plana de 45 grados en línea Ver la figura 9 5. Chorro de aplicación Tipo de ranura Aplicación Aplicación estrecha en línea con eje de pistola de aplicación Tres ranuras en ángulo en línea con eje de pistola de aplicación Recubrimiento superior e inferior; típicamente sin posicionamiento de pieza de entrada/salida Pieza Descripción Nota NOZZLE, 45 degree, flat spray, Encore Figura 9 5 Boquilla de aplicación plana de 45 grados

52 9 4 Opciones Boquilla cónica, deflectores y conjunto de electrodo Ver la figura 9 6. La boquilla cónica y los deflectores deben utilizarse con el soporte del electrodo cónico. Estas piezas son opcionales y deben solicitarse por separado. Boquilla cónica y deflectores Boquilla cónica Deflector de 16 mm Deflector de 19 mm Deflector de 26 mm Deflector de 38 mm Todos los deflectores incluyen una junta tórica , Viton, y de 3mm x 1,1mm de ancho Figura 9 6 Boquilla cónica y deflectores Kit de boquilla cónica Figura 9 7 Kit de boquilla cónica Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota KIT, conical nozzle, Encore DEFLECTOR, 26mm NOZZLE, conical ELECTRODE HOLDER, conical 1

53 Opciones 9 5 Conjunto de electrodo cónico Figura 9 8 Conjunto de electrodo cónico Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota ELECTRODE ASSEMBLY, conical, Encore ELECTRODE SUPPORT ELECTRODE ELECTRODE HOLDER, Conical 1 Extensiones de aplicación de ángulo Encore Ver la figura 9 9. Las ampliaciones de aplicación de ángulo Encore están disponibles en versiones de 45, 60, y 90 grados. No están diseñadas para utilizarse en pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore, permitiendo que el polvo se aplique a diversos ángulos en orientación al montaje de la pistola. Todas las extensiones de aplicación de ángulo son opcionales. Ver la hoja de instrucciones P/N para las piezas, los kits de servicio, y más información. 45 grados Extensión 60 grados Extensión 90 grados Extensión Figura 9 9 Extensiones de aplicación inclinada Ítem Pieza Descripción Nota EXTENSION, spray, 45 degree, Encore EXTENSION, spray, 60 degree, Encore EXTENSION, spray, 90 degree, Encore

54 9 6 Opciones Conjuntos de montaje de pistola en tubo Todos los conjuntos de montaje son opcionales. Montaje estándar Montaje de pivote Figura 9 10 Montajes en barra de pistola para pistola de montaje en tubo Conjunto de montaje estándar Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota MOUNT, assembly, automatic gun HANDLE, adjustment, 3 / 8-16 x 1.77 in. 1 2 MOUNT, clamp, automatic gun 1 3 MOUNT, sleeve, automatic gun SCREW, socket, 3 / 8-16 x 1.00 in., zinc 3 Conjunto de montaje en pivote Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota MOUNT, tube holder, assembly HANDLE, adjustment, 3 / 8-16 x 1.77 in WASHER, flat, x x in., zinc HANDLE, adjustment, 3 / 8-16 x 2.75 in. 1 4 MOUNT, clamp, automatic gun 1 5 MOUNT, sleeve, automatic gun SCREW, socket, 3 / 8-16 x 1.00 in., zinc 3

55 Opciones 9 7 Conjunto de montaje en extrusión Utilizar este conjunto para montar una pistola de montaje en tubo en un soporte rígido montado en una extrusión de ranura en T Figura 9 11 Conjunto de montaje de pistola de extrusión para pistolas de montaje en tubo Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota PLATE, adapter, support, gun bar assembly MOUNT, sleeve, with screws, automatic SCREW, socket, 3 / 8-16 x 1.00 in., zinc SCREW, socket, M8 x 30, zinc PLATE, attachment, support, gun bar NUT, T slot, steel, M8 2

56 9 8 Opciones Barra de pistola para pistolas de montaje en barra La barra de pistola es opcional. Se fija en las barras de montaje en diámetro de 1 pulg Figura 9 12 Barra de pistola para pistolas de montaje en barra Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota GUN BAR, aluminum, 1.25 in. OD x 4 ft., assembly BODY, locking, 1.25 in. diameter ROD, adjusting, aluminum, 1.25 in. OD x 4 ft SLEEVE, locking, 1.25 in. diameter BODY, adjust mounting HANDLE, adjust, 3 / 8-16 x 1.77 in HANDLE, adjust, 3 / 8-16 x 2.75 in WASHER, flat, x x in., zinc 1

57 Opciones 9 9 Kit de colector de iones El kit de colector de iones es opcional. Puede utilizarse en el modelo de pistola automático Encore HD Figura 9 13 Kit de colector de iones Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota KIT, collector, ion, Encore HD ROD, ion collector, offset POST, collector, ion SCREW, socket head, M4 x 0.7 x 8 mm SCREW, set, nylon tip, M10 x 10, black SCREW, set, nylon tip, M5 x 8, black TIP, ion collector, multi point SCREW, pan, rec, M3 x 8, zinc 1

58 9 10 Opciones

59 DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Producto: Sistema de aplicación de polvo automático Encore High Delivery Modelo: Aplicador automático Encore HD y Encore HD icontrol Descripción: El sistema de aplicación de polvo electrostático automático incluye el aplicador, el cable de control y los controladores relacionados. Estos controles están disponibles en un sistema de 4-32 aplicadores. Este sistema se utiliza para aplicaciones que requieran una alta densidad de polvo con flujo de aire bajo. Directivas aplicables: 2006/42/EC Directiva de maquinaria 2014/30/EU - Directiva CEM 2014/34/EU - Directiva ATEX Normativa utilizada de conformidad: EN/ISO12100 (2010) EN (2006) EN (2007) FM 7260 (1996) EN (2009) EN50050 (2006) EN (2005) EN (2009) EN50177 (2009) EN55011 (2009) Tipo de protección: - Temperatura ambiente: +15 C a +40 C - Ex II 2 D / 2mJ tipo A P = Aplicadores automáticos - Ex II (2) 3 D = Controladores automáticos Certificados de producto ATEX: - FM13ATEX0006X (aplicadores) (Norwood, Mass. USA) - FM13ATEX0007X (controladores) (Norwood, Mass. USA) Certificación del sistema de calidad ATEX: Baseefa (Buxton, Derbyshire, Reino Unido) Vance Wilson Director de ingeniería Sistemas de recubrimiento industrial Representante autorizado de Nordson en la UE Persona autorizada para recopilar la documentación técnica pertinente. Contacto: Director de operaciones Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße D Erkrath Fecha: 16 de agosto de 2016 Nordson Corporation Westlake, Ohio DOC

60

61 NOTICE THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST. DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON MATERIAL NO. REVISION D D ENCORE HD icontrol C THE FOLLOWING CONTROLLERS ARE SUITABLE FOR CLASS II, DIV 2, GROUP F & G HAZARDOOUS (CLASSIFIED) LOCATIONS: CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,4 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,6 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,8 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,10 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,12 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,14 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,16 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,18 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,20 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,22 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,24 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,26 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,28 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,30 GUN CONTROLLER,iCONTROL,ENCORE HD,32 GUN THE ABOVE ARE APPROVED FOR USE WITH THE FOLLOWING GUNS AND CABLES LOCATED IN A CLASS II, DIV 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATIONS: GUNS: C GUN,BAR MT, ENCORE HD AUTO GUN,TUBE MT,AUTO,5FT ENCORE HD GUN,TUBE MT,AUTO,5FT PVC ENCORE HD GUN,TUBE MT,AUTO,6FT ENCORE HD B 05 OPTIONS: EXTENSION,SPRAY,90 DEGREE,ENCORE CABLES: B CABLE,AUTO,ENCORE,8M CABLE,AUTO,ENCORE,12M CABLE,AUTO,ENCORE,16M CABLE,EXTENSION,ENCORE AUTO,4M CRITICAL No revisions permitted without approval of the proper agency. A ALL DIMENSIONS IN MM EXCEPT AS NOTED X±0.8 X.X±0.25 MACHINED SURFACES X.XX± DESCRIPTION NORDSON CORPORATION WESTLAKE, OH, U.S.A REF DWG,APPROVED EQUIPMENT,iCONTROL,ENCORE HD A BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS 0.1/0.8 THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE FULL THREAD INTERPRET DRAWINGS PER ASME Y PERFECT FORM AT MMC REQUIRED FOR INTERRELATED FEATURES DRAWN BY CHECKED BY SIZE BB RJF DATE APPROVED BY RJF RELEASE NO. PE FILE NAME MATERIAL NO. REVISION D THIRD ANGLE PROJECTION SCALE 1:5 CADD GENERATED DWG. SHEET 1 OF 1

Pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore

Pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore Pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 02/11 Este documento está sujeto a cambios sin previa notificación. Comprobar la última versión en:

Más detalles

Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -

Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish - Hoja de instrucciones P/N 86E - Spanish - Descripción Extracción de la bomba Instalación de la bomba AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones

Más detalles

Bomba de alimentación de polvo Encore

Bomba de alimentación de polvo Encore Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de alimentación de polvo Encore Introducción La bomba de alimentación de polvo Encore se utiliza para bombear recubrimientos de polvo orgánicos o metálicos a pistolas

Más detalles

Bomba de polvo de esmalte de porcelana Encore

Bomba de polvo de esmalte de porcelana Encore Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de polvo de esmalte de porcelana Encore AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se

Más detalles

Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD

Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD Guía de inicio rápido - Spanish - Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD Componentes del sistema Encore HD COMPONENTES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN

Más detalles

Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy - 2ª generación

Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy - 2ª generación Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy - 2ª generación Hoja de instrucciones - Spanish - Siga los procedimientos enumerados en este documento para aislar y corregir problemas comunes de Prodigy

Más detalles

Pistola de aplicación de polvo automática Sure Coat

Pistola de aplicación de polvo automática Sure Coat Pistola de aplicación de polvo automática Sure Coat Manual P/N 3067J03 Spanish Edición 6/09 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión

Más detalles

Sistema manual HDLV Prodigy 2ª generación Instrucciones de instalación

Sistema manual HDLV Prodigy 2ª generación Instrucciones de instalación Hoja de instrucciones P/N 7169079A Sistema manual HDLV Prodigy 2ª generación Instrucciones de instalación SPANISH AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las

Más detalles

Pistola de aplicación de polvo de esmalte de porcelana automática Encore

Pistola de aplicación de polvo de esmalte de porcelana automática Encore Pistola de aplicación de polvo de esmalte de porcelana automática Encore Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 8/15 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última

Más detalles

Sistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración

Sistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración Hoja de instrucciones P/N - Spanish - Sistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración. AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar

Más detalles

Sistema manual HDLV Prodigy Instrucciones de instalación

Sistema manual HDLV Prodigy Instrucciones de instalación Sistema manual HDLV Prodigy Instrucciones de instalación Hoja de instrucciones -- Spanish -- AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir

Más detalles

Encore HD Pistola de aplicación de polvo manual

Encore HD Pistola de aplicación de polvo manual Encore HD Pistola de aplicación de polvo manual Manual de producto de cliente - Spanish- Edición 10/15 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar http://emanuals.nordson.com/finishing

Más detalles

Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy

Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy Hoja de instrucciones Spanish Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy Siga los procedimientos enumerados en este documento para aislar y corregir problemas comunes de Prodigy HDLV. Consulte los

Más detalles

Amplificador y transductor de presión PSI

Amplificador y transductor de presión PSI Hoja de instrucciones - Spanish - Descripción El conjunto de amplificador y transductor de presión de 0 1000 psi (0 68,9 bar) mide la presión hidráulica interior de un distribuidor de la pistola de aplicación

Más detalles

Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM

Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM Hoja de instrucciones P/N 7179975A - Spanish - Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.

Más detalles

Extraer la empaquetadura

Extraer la empaquetadura Sustitución de la empaquetadura Rhino SD3/XD3 Hoja de instrucciones - 7580512_01 - Spanish - AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad

Más detalles

Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm)

Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm) Hoja de instrucciones P/N 7192291_01 - Spanish - Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm) Introducción Esta hoja de instrucciones es aplicable a las cribadoras de plataforma rotativa indicadas

Más detalles

Tolva de alimentación de polvo HR

Tolva de alimentación de polvo HR Hoja de instrucciones P/N Spanish Tolva de alimentación de polvo HR-16-150 1. Introducción Esta hoja de instrucciones proporcionan los datos técnicos, instrucciones de instalación y listas de piezas de

Más detalles

Pistola de aplicación de polvo de esmalte de porcelana automatica Encore

Pistola de aplicación de polvo de esmalte de porcelana automatica Encore Pistola de aplicación de polvo de esmalte de porcelana automatica Encore Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 9/12 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última

Más detalles

Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N

Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N Hoja de instrucciones P/N 769342A Spanish Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO68N Descripción Ver la figura. El posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión

Más detalles

Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD

Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD Hoja de instrucciones P/N 799_0 - Spanish - Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.

Más detalles

Tolva de alimentación Encore 50 lb

Tolva de alimentación Encore 50 lb Hoja de instrucciones - Spanish - Tolva de alimentación Encore 50 lb AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí

Más detalles

Filtro. Tabla de materias. Sección 10. Filtro NOTA: Esta sección es aplicable a aplicadores con filtro de dentro a fuera Universal.

Filtro. Tabla de materias. Sección 10. Filtro NOTA: Esta sección es aplicable a aplicadores con filtro de dentro a fuera Universal. Filtro 10 1 Sección 10 Filtro NOTA: Esta sección es aplicable a aplicadores con filtro de dentro a fuera Universal. Tabla de materias Filtro... 10 1 Introducción... 10 3 Descripción general del filtro...

Más detalles

Kit de válvula de circulación

Kit de válvula de circulación Hoja de instrucciones P/N 09 5B - Spanish - Kit de válvula de circulación. Descripción El kit de válvula de circulación consta de los siguientes componentes: válvula de circulación de acero inoxidable

Más detalles

Sistema del descargador de la caja móvil Prodigy

Sistema del descargador de la caja móvil Prodigy Hoja de instrucciones P/N 796A - Spanish - Sistema del descargador de la caja móvil Prodigy Descripción El sistema del descargador de la caja móvil Prodigy descarga cajas de 5 kg (50 lb) de polvo y bombea

Más detalles

Descargador Big Bag. Manual de producto del cliente Número de pieza _01 Edición 07/17 - Spanish -

Descargador Big Bag. Manual de producto del cliente Número de pieza _01 Edición 07/17 - Spanish - Descargador Big Bag Manual de producto del cliente Número de pieza 7580293_01 Edición 07/17 - Spanish - Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II

Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II Hoja de instrucciones - Spanish - Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II Avisos de seguridad AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente

Más detalles

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN BOQUILLA NADO CONTRACORRIENDE KIT NADO CONTRACORRIENTE INSTALACIÓN Y GUIA DEL USUARIO SEGURIDAD ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones personales y pérdidas materiales.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D

MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D 1 Características de los productos 1. El diseño ergonómico de los productos se ajusta a el mecanismo del cuerpo humano, está diseñado para reducir el sudor gracias

Más detalles

Tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat

Tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat Hoja de instrucciones P/N 397 87 A Spanish Tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat Descripción Vea la Figura. El tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat se utiliza con el alimentador en caja

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Cadena de distribución: extracción/instalación'

Cadena de distribución: extracción/instalación' Página 1/35 Avisos y recomendaciones A no ser que el fabricante indique lo contrario, se recomiendan los siguientes procedimientos: Renovar siempre la cadena de distribución Si la cadena de distribución

Más detalles

Bombas métricas de alimentación de polvo estándar y de bajo caudal

Bombas métricas de alimentación de polvo estándar y de bajo caudal Hoja de instrucciones P/N 2690E - Spanish - Bombas métricas de alimentación de polvo estándar y de bajo caudal Introducción Las bombas métricas de alimentación de polvo estándar y de bajo caudal se utilizan

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Conexión a masa del sistema de aplicación de polvo

Conexión a masa del sistema de aplicación de polvo Conexión a masa del sistema de aplicación de polvo Introducción La correcta puesta tierra de todos los componentes conductores de un sistema de recubrimiento de polvo proporciona protección contra descargas

Más detalles

VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA

VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Herramientas necesarias Llave hexagonal 1/8" Destornillador de punta plana 1/4" Llave fija 3/8" Llave inglesa 8" (2 requeridas) Varilla roscada

Más detalles

Unidad de control de la bomba Encore HD y suministro de tensión

Unidad de control de la bomba Encore HD y suministro de tensión Unidad de control de la bomba Encore HD y suministro de tensión Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 10/15 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar http://emanuals.nordson.com

Más detalles

BOMBA CON BOLA EOS TIPO R

BOMBA CON BOLA EOS TIPO R BOMBA CON BOLA EOS TIPO R FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL IMPORTANTE: Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el equipo (uso

Más detalles

Regulador de presión de asiento blando

Regulador de presión de asiento blando Regulador de presión de asiento blando Hoja de instrucciones P/N 37 54C Spanish. Descripción El regulador de presión de asiento blando Nordson está diseñado pasa ser usado con líquidos de recubrimiento

Más detalles

Instrucciones de instalación Página 62. Armario para acondicionamiento de vinos EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrucciones de instalación Página 62. Armario para acondicionamiento de vinos EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrucciones de instalación Página 62 Armario para acondicionamiento de vinos ES 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Contenido Volumen de suministro...62 Medidas del aparato...62 Transporte del aparato...63

Más detalles

Tolvas de alimentación NHR-X-X

Tolvas de alimentación NHR-X-X Hoja de instrucciones Spanish AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación

Más detalles

Bombas de alimentación de polvo modulares

Bombas de alimentación de polvo modulares Hoja de instrucciones - Spanish - Descripción Las bombas de alimentación de polvo modulares son bombas tipo venturi empleadas para la mayoría de las aplicaciones generales de recubrimiento en polvo. Existen

Más detalles

Sustitución de la válvula de retención superior Rhino AB

Sustitución de la válvula de retención superior Rhino AB Hoja de instrucciones Sustitución de la válvula de retención superior Rhino AB AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988829 es / 12.05.2017 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello,

Más detalles

Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3

Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3 Hoja de instrucciones Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3 AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se

Más detalles

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía

Más detalles

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Índice 000 / 001 Instrucciones de servicio originales 10988829 es / 20.10.2009 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y,

Más detalles

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500 Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988848 es / 03.07.2013 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello,

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm.

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm. somfy.es Central Caraterísticas Gama de operadores destinados a la automatización de cerramientos enrollables industriales, comercios y garajes individuales. Instalación fácil, rápida y sencilla. Tensión

Más detalles

Purgador de vapor bimetálico ABL Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador de vapor bimetálico ABL Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Purgador de vapor bimetálico ABL Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P623-05 ST Issue 3 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto

Más detalles

FORMAUTO. Inyector-bomba: desmontar y montar. herramientas especiales, equipos de comprobación y medición y dispositivos auxiliares necesarios

FORMAUTO. Inyector-bomba: desmontar y montar. herramientas especiales, equipos de comprobación y medición y dispositivos auxiliares necesarios , Centro de Formación Automóvil Página 1 de 5 Inyector-bomba: desmontar y montar herramientas especiales, equipos de comprobación y medición y dispositivos auxiliares necesarios Soporte universal para

Más detalles

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506 Indice Página: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506. Volumen del suministro....................................... 3 2. Montaje de la máquina automática................................. 3 2. Transporte...............................................

Más detalles

MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH ENTRADA DE AIRE / FILTRADO

MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH ENTRADA DE AIRE / FILTRADO MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH740-0013 ENTRADA DE AIRE / FILTRADO NÚM. REF. NOMBRE CANT. 1 24 743 06-S KIT CUBIERTA FILTRO AIRE 1 2 54 755 01-S KIT PUÑO CON SELLO (INCLUYE 3, 4) 1 3 25 341 04-S PUÑO CUBIERTA

Más detalles

Trolleys para EP 48-V

Trolleys para EP 48-V Avisos de seguridad Hoja de instrucciones Spanish Trolleys para EP 48-V AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se

Más detalles

Módulos de seguidor Rhino VE

Módulos de seguidor Rhino VE Hoja de instrucciones -Spanish- Módulos de seguidor Rhino VE Descripción Ver la figura. El módulo de seguidor se conecta a la sección hidráulica de la bomba (). Ha sido diseñado para sacar el material

Más detalles

Manguera de termofusible Freedom con sistema de colgadores RediFlex II

Manguera de termofusible Freedom con sistema de colgadores RediFlex II Hoja de instrucciones - Spanish - Manguera de termofusible Freedom con sistema de colgadores RediFlex II Avisos de seguridad AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Instrucciones de reparación

Instrucciones de reparación 60 98 07/000 ES Para la empresa especializada Instrucciones de reparación Comprobación y sustitución de ánodos de magnesio Antes de la reparación leer atentamente Indice Generalidades..............................................

Más detalles

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases. Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación

Más detalles

Electroválvula Tipo 3701

Electroválvula Tipo 3701 Instrucciones de montaje y servicio Electroválvula Tipo 3701 Fig. 1 1. Generalidades Edición: Agosto 2006 Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal especializado que esté

Más detalles

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción 1. Introducción Que los nuevos paneles de calefacción radiante se diseñan a calor vivo y espacios de trabajo rápidamente y eficientemente por

Más detalles

Sustituir la carcasa de los árboles de levas (Z 17 DTH, sin aire acondicionado, LHD - volante a la izquierda)

Sustituir la carcasa de los árboles de levas (Z 17 DTH, sin aire acondicionado, LHD - volante a la izquierda) Sustituir la carcasa de los árboles de levas (Z 17 DTH, sin aire acondicionado, LHD - volante a la izquierda) J461900 Desmontar, desacoplar 1. Desmontar la tapa del cárter del árbol de levas 2. Desmontar

Más detalles

Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy

Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 02/4 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión

Más detalles

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha

Más detalles

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador 6 Agitador Mod. S.R.R. 6 Descripción

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

Calentador eléctrico de motor, 230 V, motor de gasolina de 4 cilindros

Calentador eléctrico de motor, 230 V, motor de gasolina de 4 cilindros Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31269366 Versión Nº pieza 1.0 31269364 Calentador eléctrico de motor, 230 V, motor de gasolina de 4 cilindros IMG-342336 Volvo Car Corporation Calentador

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400

Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400 Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988841 es / 03.07.2013 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT

Más detalles

Consejos y advertencias de seguridad

Consejos y advertencias de seguridad Consejos y advertencias de seguridad Material suministrado La lavadora es muy pesada. Tener cuidado al levantarla. Atención: Las mangueras congeladas pueden romperse/reventar. Por este motivo no se deben

Más detalles

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62 Instrucciones de instalación Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 22 7082 375-01 CN/CBNes 62 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción

Más detalles

ASM 14-2; 14-2-PC. Instrucciones de reparación

ASM 14-2; 14-2-PC. Instrucciones de reparación Instrucciones de reparación /30 Índice. Tipos de equipos descritos 2. Datos técnicos 3. Indicaciones/prescripciones 4. Herramientas necesarias 5. Lubricantes y sustancias adicionales necesarios 6. Desmontaje

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Sistema manual HDLV Prodigy

Sistema manual HDLV Prodigy Nordson Corporation TARJETA DEL OPERARIO P/N 7119211A -- Spanish -- Sistema manual HDLV Prodigy AVISO: Confiar las siguientes tareas solamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y

Más detalles

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885)

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885) INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885) Instrucciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso en función de desarrollos ulteriores. Edición: 07.2003 Versión 1 ÍNDICE Índice Capítulo

Más detalles

Descargador de los tambores de polvo de 55 galones HDLV

Descargador de los tambores de polvo de 55 galones HDLV Hoja de instrucciones P/N 79747A04 - Spanish - Descargador de los tambores de polvo de galones HDLV Descripción Ver la figura. El descargador de tambores de polvo de galones HDLV utiliza una bomba de alta

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Si no se siguen con exactitud las instrucciones recogidas en este manual, podría producirse un incendio o una

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Puesto de mando Tipo /...

Puesto de mando Tipo /... s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos) Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se

Más detalles

Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar

Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Page 1 of 8 Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Regla de ajuste 2065 A Llave dinamométrica

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Amplificador inversor Tipo 3710, ejecución estándar con manómetros para Y 1 y Y 2 como accesorios Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES Edición diciembre

Más detalles

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque 1.007.9314, 1.007.9313 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0 N fax: +49 (0)

Más detalles

Cadena de distribución: extracción/instalación' (2010 ->)

Cadena de distribución: extracción/instalación' (2010 ->) Página 1/15 Avisos y recomendaciones A no ser que el fabricante indique lo contrario, se recomiendan los siguientes procedimientos: Renovar siempre la cadena de distribución Si la cadena de distribución

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Instrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P

Instrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-12-11 Rev. - Fecha: 06/21/13 Instrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P 286160-01 Interruptor térmico de bajo voltaje (módulo LVTS por sus siglas en inglés) N/P

Más detalles

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Protección contra explosiones. Certificación máxima s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles