Dua sha baniyah Súplica de sha ban (Trasmitida por Ibn Jalawieh, quien dijo que pertenecía a Emir al-mu minin y a sus hijos -P-)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Dua sha baniyah Súplica de sha ban (Trasmitida por Ibn Jalawieh, quien dijo que pertenecía a Emir al-mu minin y a sus hijos -P-)"

Transcripción

1 Dua sha baniyah Súplica de sha ban (Trasmitida por Ibn Jalawieh, quien dijo que pertenecía a Emir al-mu minin y a sus hijos -P-) ا لل ه م ص ل ع لى م ح مد و ا ل م ح مد و اس م ع د عاي ي ا ذا د ع و ت ك و ا سم ع ن داي ي ا ذا ناد ي ت ك و ا ق ب ل ع ل ي ا ذا ناج ي ت ك allahumma salli 'alaa muhammadin wa aali muhammad. wasma' du'aa'i idhaa da'awtuk. wasma' nidaa'i idhaa naadaituk. waqbil 'alaiia idhaa naayaituk Dios mío, derrama Tus bendiciones sobre Muhammad y la familia de Muhammad, responde a mi súplica cuando Te ruego, escúchame cuando Te llamo y vuélvete a mí cuando me someto a Ti confiadamente. ف ق د ه ر ب ت ا ل ي ك و و ق ف ت ب ي ن ي د يك م س ت كينا ل ك م ت ض رعا ا ل ي ك راج يا ل ما ل د ي ك ث وابي faqad harabtu ilaika wa waqaftu baina iadaik. mustakiinan lak, mutadharri'an ilaik, raayiian limaa ladaika thawaabi He venido corriendo a Ti y estoy ante Ti y Te imploro humildemente con la esperanza del premio que Tú tienes para mí. Tú sabes lo que hay en mi corazón y Tú eres consciente de lo que yo necesito. و ت ع ل م ما في ن ف سي و ت خ ب ر حاج تي و ت ع ر ف ض ميري و لا ي خ فى ع ل ي ك ا م ر م ن ق ل بي و م ث واي و ما ا ريد ا ن ا ب د ي ب ه م ن م ن ط قي وا ت ف وه ب ه م ن ط ل ب تي و ا ر ج و ه ل عاق ب تي wa ta'lamu maa fi nafsi, wa tajburu haayati, wa ta'rifu dhamiiri, wa laa iajfaa 'alaika amru munqalabi wa mathwai, wa maa uriidu an ubdi'a bihi min mantiqi, wa atafawwaha bihi min talibati, wa aryuuhu li-'aaqibati Tú conoces mi pensamiento y no eres ignorante de mi futuro y de mi presente, de lo que quiero comenzar a hablar, de la petición que revelaré y de la esperanza que guardo respecto a mi suerte última و ق د ج ر ت م قادير ك ع ل ي يا س يدي فيما ي ك ون م ن ي ا لى ا خ ر ع م ري م ن س رير تي و ع لان ي تي و ب ي د ك لا ب ي د غ ي ر ك ز ياد تي و ن ق صي و ن ف عي و ضر ي wa qad yarat maqaadiiruka 'alaiia iaa saiiidi fimaa iakunu minni ilaa aajiri 'umri min sariirati wa'alaaniiati, wa biiadika laa biiadi ghairika ziiaadati wa naqsi, wa naf'i wa dharri Oh mi Señor, cualquier cosa que Tú has destinado para mí hasta el fin de mi vida, ya sea respecto a algún aspecto manifiesto u oculto de mi vida, está destinada a llegar. Lo que para mí sea ventaja o desventaja, todas mis ganancias o pérdidas, están en Tus manos y no en las manos de ningún otro. ا لهي ا ن ح ر م ت ني ف م ن ذ ا ا لذي ي ر ز ق ني و ا ن خ ذ ل ت ني ف م ن ذ ا ا لذي ي ن ص ر ني ilaahi, in harramtani faman dhaa alladhii iarzuquni? wa in jadhaltani, fa man dhaa alladhii iansuruni? Dios mío, si Tú me despojas, quién me proveerá? ; y si Tú me dejas caer, quién me ayudará?

2 ا لهي ا ع وذ ب ك م ن غ ض ب ك و ح ل ول س خ ط ك ilaahi a'udhu bika min ghadhabika wa hiuluuli sajatik Dios mío, busco Tu protección de Tu cólera y de merecerme Tu descontento ا لهي ا ن آ ن ت غ ي ر م س تا ه ل ل ر ح م ت ك ف ا ن ت ا ه ل ا ن ت ج ود ع ل ي ب ف ض ل س ع ت ك ilaahi in kunta ghair musta'hilin lirahmati, fa anta ahlun an tayuuda 'alaiia bi-fadhli sa'atik Dios mío, i no soy apto para ganarme Tu Misericordia ciertamente Tú eres digno de ser generoso conmigo por virtud de Tu Magnanimidad. ا لهي آ ا ن ي ب ن ف سي واق ف ة ب ي ن ي د ي ك و ق د ا ظ لها ح س ن ت و آلي ع ل ي ك ف ق ل ت ما ا ن ت ا ه ل ه و ت غ مد ت ني ب ع ف و ك ilaahi, ka-anni binafsi waaqifatun baina iadaik, waqad azhallahaa husnu tawakkuli 'alaik. faqulta maa anta ahluhu wa taghammadtani bi-'afwik Dios mío, me veo como si estuviese parado frente a Ti protegido por mi confianza en Ti. Tú dijiste lo que es propio de Ti y me cubriste con Tu perdón. ا لهي ا ن ع ف و ت ف م ن ا و لى م ن ك ب ذل ك و ا ن آان ق د د نا ا ج لي و ل م ي د ن ني م ن ك ع م لي ف ق د ج ع ل ت الا ق رار ب ال ذن ب ا ل ي ك و سيل تي ilaahi, in 'afawta fa-man awlaa minka bi-dhaalik? wa in kaana qad danaa ayali wa lam iudniini minka 'amali faqad ya'altu-l-iqraara bi-dh-dhanbi ilaika wasiilati Dios mío, si Tú me perdonas, quién es más apropiado que Tú para hacer eso?. Si el momento de mi muerte está cerca y mis acciones aún no me han acercado a Ti, hago de esta confesión mía un medio de aproximación a Ti. ا لهي ق د ج ر ت ع لى ن ف سي في ال نظ ر ل ها ف ل ها ال و ي ل ا ن ل م ت غ ف ر ل ها ilaahi qad yurtu 'alaa nafsi fi-n-nazhari lahaa, falahaa-l-wailu in lam taghfir lahaa Dios mío, he sido injusto con mi alma y no la he cuidado. Ciertamente, será condenada si Tú no le perdonas. ا لهي ل م ي ز ل ب رك ع ل ي ا ي ام ح ياتي ف لا ت ق ط ع ب رك ع ن ي في م ماتي ilaahi lam iazal birruka 'alaa aiiaami haiaati, falaa taqta' birraka 'anni fi mamaati Dios mío, Tú siempre has sido amable conmigo durante mi vida. Por lo tanto, no interrumpas Tu favor a mí en el momento de mi muerte. ا لهي آ ي ف ا ي س م ن ح س ن ن ظ ر ك لي ب ع د م ماتي و ا ن ت ل م ت و لني إ لا ال ج ميل في ح ياتي ilaahi, kaifa aaiasu min husni nazharika li ba'da mamaati, wa anta lam tuulini illa-l-yamkiila fi haiaati Dios mío, cómo puedo perder la esperanza de Tu consideración bondadosa hacia mí después de mi muerte, cuando siempre has sido bueno conmigo durante mi vida?. ا لهي ت و ل م ن ا م ري ما ا ن ت ا ه ل ه و ع د ع ل ي ب ف ض ل ك ع لى م ذ ن ب ق د غ م ر ه ج ه ل ه ilaahi, tawalla min amri maa anta ahluhu, wa 'ud 'alaiia bi-fadhlika 'alaa mudhnibin qad ghamarahu yahluhu Dios mío, en mi caso haz lo que es digno de Ti y derrama Tu favor sobre mí, un pecador envuelto en su ignorancia

3 ا لهي ق د س ت ر ت ع ل ي ذ ن وبا في ال دن يا و ا ن ا ا ح و ج ا لى س ت ر ها ع ل ي م ن ك في الا خ رى ا ذ ل م ت ظ ه ر ها لا ح د م ن ع باد ك الص ال حين ف لات ف ض ح ني ي و م ال ق يام ة ع لى ر ؤ و س الا ش هاد ilaahi qad satarta 'alaiia dhunuuban fi-d-duniaa, wa ana ahwayu ilaa satrihaa 'alaiia minka filujraaith lam tuzh-hirhaa li-ahadin min 'ibaadika-s-saalihiin, falaa tafdhahni iawm al-qiiaamati 'alaa ru'uus-il-ash-haad Dios mío, Tú has ocultado muchos de mis pecados en este mundo y necesito más aún de ello en el próximo. Como Tú no has revelado mis pecados ni siquiera a algunos de Tus siervos piadosos, no me expongas el Día de la Resurrección ante todos. ا لهي ج ود ك ب س ط ا م لي و عف و ك ا ف ض ل م ن ع م لي ilaahi, yuuduka basata amali, wa 'afwuka afdhalu min 'amali Dios mío, Tu generosidad ha expandido mi anhelo y Tu perdón es superior a mis acciones ا لهي ف س رني ب ل قاي ك ي و م ت ق ضي فيه ب ي ن ع باد ك ilaahi, fasurrani bi-liqaa'ika iawma taqdhi fiihi baina 'ibaadik Dios mío, alegra mi corazón permitiéndome que Te encuentre el día que Tú administres justicia a Tus siervos. ا لهى اع ت ذاري ا ل ي ك اع ت ذار م ن ل م ي س ت غ ن ع ن قب ول ع ذ ر ه ف اق ب ل ع ذ ري يا ا آ ر م م ن اع ت ذ ر ا ل ي ه ال م سيي ون ilaahi, i'tidhaari ilaika i'tidhaaru man lam iastaghni 'an qabuuli 'udhrihi, faqbal 'udhri iaa akrama man i'tadhara ilaihi-l-musii'uun Dios mío, mi disculpa ante Ti es la disculpa del que no puede permitirse el lujo que la misma no sea aceptada. Por lo tanto, Tú, el Más Magnánimo de esos a quienes los malhechores presentan sus disculpas, acéptala. ا لهي لا ت ر د حاج تي و لا ت خ يب ط م عي و لا ت ق ط ع م ن ك ر جاي ي وا م لي ilaahi, laa tarudda haayati, wa laa tujaiiib tama'i, wa laa taqta' minka rayaa'i wa amali Dios mío, no rechaces mi ruego, no frustres mi deseo, no separes mi esperanza y mi expectativa de Ti. ا لهي ل و ا ر د ت ه واني ل م ت ه د ني و ل و ا ر د ت ف ضيح تي ل م ت عاف ني ilaahi, law aradta hawaani lam tahdini, wa law aradta fadhiihati lam tu'aafini Dios mío, si Tú hubieses querido deshonrarme no me habrías guiado; y si Tú hubieses querido exponer mis errores y vicios no me habrías mantenido salvo y seguro. ا لهي ما ا ظ نك ت ر دني في حاج ة ق د ا ف ن ي ت ع م ري في ط ل ب ها م ن ك ilaahi, ma azhunnuka tarudduni fi haayatin qad afnaitu 'umri fi talabihaa minka Dios mío, no pienso que Tú vayas a rechazar mi ruego debido a que te pido por eso a lo que no presté atención en toda mi vida. ا لهي ف ل ك ال ح م د ا ب دا ا ب دا داي ما س ر م دا ي زيد و لا ي بيد آ ما ت ح ب و ت ر ضى ilaahi, fa-laka al-hamdu abadan daa'iman sarmadan, iaziidu wa laa iabiid, kamaa tuhibbu wa tardhaa Dios mío, toda alabanza es para Ti, siempre y eternamente, creciente y no menguante, como a Ti te gusta y agrada

4 ا لهي ا ن ا خ ذ ت ني ب ج ر مي ا خ ذ ت ك ب ع ف و ك و ا ن ا خ ذ ت ني ب ذ ن وبي ا خ ذ ت ك ب م غ ف ر ت ك و ا ن ا د خ ل ت ني الن ار ا ع ل م ت ا ه ل ها ا ن ي ا ح بك ilaahi, in ajadhtani bi-yurmi, ajadhtuka bi-'afwik, wa in akjadhtani bi dhunuubi, ajadhtuka bimaghfiratik, wa in adkjaltani-n-naara a'lamtu ahlahaa anni uhibbuka Dios mío, si Tú me condenas por mis crímenes, me aferraré a Tu perdón, y si Tú me juzgas por mis pecados, me aferraré a la merced de Tu indulto. Si Tú me arrastras al infierno diré a sus residentes que Te amo. ا لهي ا ن آان ص غ ر في ج ن ب طاع ت ك ع م لي ف ق د آ ب ر في ج ن ب ر جاي ك ا م لي ilaahi, in kaana saghura fii yanbi taa'atika 'amali, faqad kabura fii yanbi rayaa'ika amali Dios mío, si mis acciones son minúsculas en relación a cómo Te debería obedecer, mis aspiraciones son suficientemente elevadas comparadas con lo que debería esperar de Ti. ا لهي آيف ا ن ق ل ب م ن ع ن د ك ب ال خ يب ة م ح روما و ق د آان ح س ن ظ ن ي ب ج ود ك ا ن ت ق ل ب ني ب ال نجاة م ر ح وما ilaahi, kaifa anqalibu min 'indika bil-jaibati mahruuma, wa qad kaana husnu zhanni biyuudika an taqlibani bi-n-nayaati marhuuma Dios mío, cómo puedo apartarme de Ti, fracasado y desengañado, cuando abrigo la esperanza de que Tú serás suficientemente bueno para darme el disfrute seguro y la liberación? ا لهي و ق د ا ف ن ي ت ع م ري في ش رة ال سه و ع ن ك و ا ب ل ي ت ش بابي في س ك ر ة ال تباع د م ن ك ilaahi wa qad afnaitu 'umri fii sharratis-sahwi 'ank, wa ablaitu shabaabi fi sakrati-t-tabaa'udi minka Dios mío, he gastado mi vida cometiendo el crimen de olvidarme de Ti, haciendo estragos a mi juventud, intoxicado, manteniéndome apartado de Ti. ا لهي فل م ا س ت ي ق ظ ا ي ام اغ ت راري ب ك و ر آ وني ا لى س بيل س خ ط ك ilaahi fa-lam astaiqizh aiiama ightiraari bik, wa rukuuni ilaa sabiili-sajatika Dios mío, no tomé conciencia cuando estaba engañado acerca de Ti y propenso a ganarme Tu desagrado. ا لهي و ا ن ا ع ب د ك و اب ن ع ب د ك قاي م ب ي ن ي د ي ك م ت و سل ب ك ر م ك ا ل ي ك ilaahi wa ana 'abduka wa-ibnu 'abdik, qaa'imun baina iadaik, mutawassilun bi-karamika ilaika Dios mío, soy Tu siervo, hijo de Tus siervos. Estoy parado ante Ti intentando valerme de Tu magnanimidad como un medio de aproximarme a Ti. ا لهي ا ن ا ع ب د ا ت ن صل ا ل ي ك م ما آ ن ت ا واج ه ك ب ه م ن ق لة اس ت ح ياي ي م ن ن ظ ر ك و ا ط ل ب ال ع ف و م ن ك ا ذ ال ع ف و ن ع ت ل ك ر م ك ilaahi ana 'abdun atanassalu ilaika mimmaa kuntu uwaayihuka bihi min qillati istihiaa'i min nazharik, wa atlubu-l-'afwa minka idh-il-'afwu na'atun li-karamika Dios mío, soy un siervo Tuyo y quiero desprenderme de los pecados que acostumbraba a cometer en Tu presencia, sin avergonzarme de que Tú me estuvieses viendo. Te ruego que me perdones porque el perdón es una característica de Tu Benevolencia. ا لهي ل م ي ك ن لي ح و ل ف ان ت ق ل ب ه ع ن م ع ص ي ت ك إ لا في و ق ت ا ي ق ظ ت ني ل م ح بت ك و آ ما ا ر د ت ا ن ا آ ون آ ن ت ف ش ك ر ت ك ب ا د خالي في آ ر م ك و ل ت ط هير ق ل بي م ن ا و سا خ ال غ ف ل ة ع ن ك

5 ilaahi lam iakun li hawlun fa-antaqila bihi 'an ma'siiatik, illa fi waqtin aiqazhtani li-mahabbatik. wa kamaa aradta an akuuna kuntu fa-shakartuka bi-idjaali fi karamik, wa li-tathiiri qalbi min awsaaji-l-ghaflati 'anka Dios mío, no era suficientemente fuerte para dejar de desobedecerte, excepto cuando Tú me despertaste a Tu amor. Y como Tú querías que fuese, fui. Te estoy agradecido por haberme introducido en Tu Benevolencia y por purgar mi corazón de las impurezas de su desatención Contigo. ا لهي ا ن ظ ر ا ل ي ن ظ ر م ن ناد ي ت ه ف ا جاب ك و ا ست ع م لت ه ب م عون ت ك ف ا طاع ك يا ق ريبا لا ي ب ع د ع ن الم غ ت ر ب ه و يا ج وادا لاي ب خ ل ع من ر جا ث واب ه ilaahi, unzhur ilaiia nazara man naadaitahu fa-ayaabak, wasta'maltahu bi-ma'uunatika faataa'ak. iaa qariiban laa iab'udu 'an al-mughtarri bih, wa iaa yawaadan laa iabjalu 'amman rayaa thawaabahu Dios mío, mírame como la persona a quien Tú llamaste y Te respondió, a quién Tú empleaste en Tu servicio y Te obedeció. Tú eres el Cercano, Quien está lejos de quien está apartado de Ti. Tú eres el Munífico, Quien no rehúsa Su premio a quien tiene esperanza del mismo. ا لهي ه ب لي ق ل با ي د نيه م ن ك ش و ق ه و ل سانا ي ر ف ع ا ل ي ك ص د ق ه و ن ظ را ي ق ر ب ه م ن ك ح قه ilaahi, hab li qalban iudniihi minka shawquhu, wa lisaanan iurfa'u ilaika sidquhu, wa nazharan iuqarribuhu minka haqquhu Dios mío, provéeme con un corazón cuya pasión pueda acercarme a Ti, con una lengua cuya veracidad se eleve a Ti, con una visión cuya naturaleza pueda aproximarme a Ti. ا لهي إ ن م ن ت ع رف ب ك غ ي ر م ج ه ول و م ن لاذ ب ك غ ي ر م خ ذ ول و م ن ا ق ب ل ت ع ل ي ه غ ي ر م م ل ول ilaahi, inna man ta'arrafa bika ghairu mayhuul, wa man laadha bika ghairu majdhuul, wa man aqbalta 'alaihi ghairu mamluuk Dios mío, quienquiera se familiariza Contigo, no es desconocido; quien se protege en Ti, no es desengañado; a quien Tú te vuelves, no es un esclavo. ا لهي ا ن م ن ان ت ه ج ب ك ل م س ت نير و ا ن م ن اع ت ص م ب ك ل م س ت جير و ق د ل ذ ت ب ك يا ا لهي ف لا ت خ يب ظ ن ي م ن ر ح م ت ك و لا ت ح ج ب ني ع ن ر أف ت ك ilaahi inna man intahaya bika la-mustaniir, wa inna man i'tasama bika la-mustayiir. wa qad ludhtu bika iaa ilaahi falaa tujaiiib zhanni min rahmatika wa laa tahyubni 'an ra'fatik Dios mío, quien sigue Tu sendero es iluminado y quien toma su refugio en Ti es salvo. Oh Dios mío!, yo me he refugiado en Ti. Por lo tanto, no me desengañes de Tu Misericordia y no me apartes de Tu Bondad. ا لهي ا ق م ني في ا ه ل و لاي ت ك م قام م ن ر ج ا ال زياد ة م ن م ح بت ك ilaahi aqimni fii ahli wilaaiatika maqaama man rayaa-z-ziiaadata min mahabbatik Dios mío, colócame entre Tus amigos en la posición del que tiene esperanza de crecer en Tu amor. ا لهي و ا ل ه م ني و ل ها ب ذ آ ر ك ا لى ذ آ ر ك و ه متي في ر و ح ن جاح ا س ماي ك و م ح ل ق د س ك ilaahi walhimni walahan bi-dhikrika ilaa dhikrik, wa himmati fii rawhi nayaahi asmaa'ik, wa mahalli qudsik Dios mío, inspíreme con un amor apasionado para recordarte y por tu Santo Nombre y Posición Pura, recompensa mi wmpwño con un éxito

6 ا لهي ب ك ع ل ي ك إلا ا ل ح ق ت ني ب م ح ل ا ه ل طاع ت ك و ال م ث وى الص ال ح م ن م ر ضات ك ف ا ن ي لا ا ق د ر ل ن ف سي د ف عا و لا ا م ل ك ل ها ن ف ع ا ilaahi, bika 'alaika illa alhaqtani bi-mahalli ahli taa'atik wal-mathwaa-s-saalihi min mardhaatik, fa-inni laa aqdiru li-nafsi daf'an, wa laa amliku lahaa naf'an Dios mío, te invoco para que me admitas en el lugar reservado para esos que Te obedecen y me vincules a la primorosa morada de esos que gozan de Tu alegría... No puedo defenderme por mí mismo ni controlar lo que es provechoso para mí... ا لهي ا ن ا ع ب د ك الض عيف ال م ذ ن ب و م م ل وآ ك ال م نيب ف لا ت ج ع ل ني م من ص رفت ع ن ه و ج ه ك و ح ج ب ه س ه و ه ع ن ع ف و ك ilaahi ana 'abduka-dh-dhaiif al-mudhnib wa mamluukukal-muniib, falaa tay'alni mimman sarafta 'anu wayhaka wa hayabahu sahwuhu 'an 'afwik Dios mío, soy Tu esclavo pecador, impotente y Tu siervo arrepentido. Por lo tanto, no me hagas de quienes apartaste de ellos Tu rostro y de quienes su negligencia les impidió Tu perdón. ا لهي ه ب لي آ مال الان ق طاع ا ل ي ك و ا ن ر ا ب صار ق ل وب نا ب ض ياء ن ظ ر ها ا ل ي ك ح ت ى ت خ ر ق ا ب صار ال ق ل وب ح ج ب ال نور ف ت ص ل ا لى م ع د ن ال ع ظ م ة و ت صير ا ر واح نا م ع لق ة ب ع ز ق د س ك ilaahi hab li kamaal-al-inqitaa'i ilaika wanir absaara quluubina bi-dhiiaa'i nazharihaa ilaika hatta tajriqa absaarul-quluubi huyub-an-nuuri fa-tasila ilaa ma'din-il-'azhamati wa tasiira arwaahunaa mu'allaqatan bi-'izzi qudsik Dios mío, concédeme una completa ruptura de mi relación con cualquier otra cosa distinta de Ti. Aclara la visión de nuestros corazones con la luz de la contemplación de Ti, de modo que podamos penetrar los velos de la luz y alcanzar la Fuente de la Grandeza, y permite que nuestras almas puedan estar suspendidas de la gloria de Tu santidad. ا لهي و ا ج ع ل ني م من ناد ي ت ه ف ا جاب ك و لاح ظ ت ه ف ص ع ق ل ج لال ك ف ناج ي ت ه س ر ا و ع م ل ل ك ج ه را ilaahi way'alni mimman naadaitahu wa-ayaabak, walaahazhtahu fa-sa'iqa li-yalaalik, fanaayaitahu sirran wa 'amila laka yahran Dios mío, hazme uno de esos que Te responden cuando Tú llamas, que resultan absortos por Tu majestad cuando Les miras y que trabajan por Ti francamente cuando Tú les susurras secretamente. ا لهي ل م ا س لط ع لى ح س ن ظ ن ي ق ن وط الا ياس و لا ان ق ط ع ر جاي ي م ن ج ميل آ ر م ك ilaahi lam usallit 'alaa husni zhanni qunuut-al-aiaas, wa laa inqata'a rayaa'i min yamiili karamika Dios mío, no he permitido que mi desesperanza pesimista supere mi buena opinión acerca de Ti, ni jamás perdí la esperanza de Tu benevolencia. ا لهي ا ن آان ت ال خ طايا ق د ا س ق ط ت ني ل د ي ك ف اص ف ح ع ن ي ب ح س ن ت و آلي ع ل ي ك ilaahi, in kaanat-il-jataaiaa qad asqatni ladaik, fasfah 'anni bi-husni tawakkuli 'alaika Dios mío, si mis errores me han degradado frente a Ti, Tú puedes perdonarme en vista de mi confianza absoluta en Ti. ا لهي ا ن ح طت ني الذ نوب م ن م كار م ل ط ف ك ف ق د ن به ني ال ي قين ا لى آ ر م ع ط ف ك ilaahi, in hattatni-dh-dhunuubu min makaarimi lutfik, faqad nabbahani-l-iaqiinu ilaa karami 'atfika Dios mío, si mis pecados me han hecho inepto para recibir Tu tierno cariño, mi firme creencia me ha hecho presente Tu Compasión

7 ا لهي ا ن ا ن ام ت ن ى ال غ ف ل ة ع ن الاس ت ع داد ل ل قاي ك ف ق د ن به ني ال م ع ر ف ة ب كر م ا لاي ك ilaahi in anaamatni al-ghaflatu 'an-il-isti'daadi li-liqaa'ik, faqad nabbahatni-l-ma'rifatu bi-karamialaa'ika Dios mío, si mi descuido para prepararme para el encuentro Contigo me ha hecho dormir, mi conocimiento de Tus generosidades me ha despertado. ا لهي ا ن د عاني ا لى الن ار ع ظي م ع قاب ك ف ق د د عاني ا ل ى ال ج نة ج زيل ث واب ك ilaahi, in da'aani ilaa-n-naari 'aqhiimu 'iqaabik, faqad da'aani ilaal-yannatu yaziilu thawaabik Dios mío, si Tu severo castigo me llama al Infierno, la abundancia de Tu recompensa me invita al Paraíso. ا لهي ف ل ك ا س ا ل و ا ل ي ك ا ب ت ه ل و ا ر غ ب و ا سا ل ك ا ن ت ص لي ع لى م ح مد و ا ل م ح مد و ا ن ت ج ع ل ني م من ي ديم ذ آ ر ك و لا ي ن ق ض ع ه د ك و لاي غ ف ل ع ن شك ر ك و لا ي س ت خ ف ب ا م ر ك ilaahi, fa-laka as'alu wa ilaika abtahilu wa arghab, fa-as'aluka an tusalli 'alaa muhammadin wa aali muhammad, wa an tay'alani mimman iudiimu dhikraka wa laa ianqudhu 'ahdaka wa laa iaghfulu 'an shukrika wa laa iastajiffu bi-amrik Dios mío, Te pido y Te suplico a Ti ardientemente, y deseo y Te ruego que exhibas Tu favor a Muhammad y ala familia de Muhammad, que me hagas uno de esos que siempre Te recuerdan y nunca violan la promesa que Te hacen, que no dejan de mostrar a Ti su gratitud y no toman Tus órdenes a la ligera. ا لهي و ا ل ح ق ني ب ن ور ع زك الا ب ه ج ف ا آ ون ل ك عار فا و ع ن س واك م ن ح ر فا و م ن ك خاي فا م راق با يا ذ ال ج لال و الا آ رام ilaahi, walhiqni binuuri 'izzika-l-abhay, fa-akuuna laka 'aarifan, wa 'an siwaaka munharifan, wa minka jaa'ifan muraaqiban. iaa dhaal-yalaali wal-ikraam Dios mío, permíteme estar unido a la Luz de Tu Gloria Majestuosa, de modo que pueda conocerte solamente a Ti, estar apartado de otros, tener un corazón temeroso de Ti y un ojo atento a Ti. و ص لى االله ع لى م ح مد ر س ول ه و ا ل ه الط اه ري ن و س لم ت س ليما آ ثيرا wa sallallahu 'alaa muhammadin wa rasuulihi wa aalihi-t-taahiriin, wa salaama tasliiman kathiiran Y la bendición de Dios sea sobre su Mensajero Muhammad y su descendencia purificada, y les conceda mucha Paz

أ ن ت ن. Lección t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

أ ن ت ن. Lección t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y Lección 16 - الد ر س الس اد س ع ش ر en esta lección estudiaremos los pronombres personales y posesivos plurales femeninos: Singular/ Femenino ejemplo español transliteración árabe Plural (árabe) Término

Más detalles

En esta parte de la lección aprenderemos el plural del pronombre demostrativo para objetos lejanos: en la lección 2 aprendimos.

En esta parte de la lección aprenderemos el plural del pronombre demostrativo para objetos lejanos: en la lección 2 aprendimos. Lección 14 - الد ر س الر اب ع ع ش ر En esta parte de la lección aprenderemos el plural del pronombre demostrativo para objetos lejanos: en la lección 2 aprendimos el pronombre demostrativo para sustantivos

Más detalles

DuɈā baɉda-l-wa īfa. Súplica para después del Wa īfa.

DuɈā baɉda-l-wa īfa. Súplica para después del Wa īfa. ع د ل ب ظ و د ع م د ح ا ن ل ف ت ل ف قال سيدنا رضي االله تعالى عنه: "تا تى فيضة على ا حابى حتى يدخل الناس فى طريقتنا ا فواجا ا فواجا تا تى هذه الفيضة والناس فى غاية ما يكونون من الضيق والشدة" AsociaciónCulturalparaelEstudioylaDifusióndela

Más detalles

El Sustantivo y sus tipos

El Sustantivo y sus tipos ا لد ر س الث ال ث و ال ع ش ر ون - 23 Lección El Sustantivo y sus tipos ا الس م و أ ن و اع ه El primer tipo de sustantivo que aprenderemos es el sustantivo propio conocido en árabe como casos. y también

Más detalles

IA ABAL QASIM IA RASULALLAHI IA IMAMAR RAHMATI Oh, Padre de Al-Qasim!. Oh, Profeta de Allah!. Oh, Imam de la Misericordia!.

IA ABAL QASIM IA RASULALLAHI IA IMAMAR RAHMATI Oh, Padre de Al-Qasim!. Oh, Profeta de Allah!. Oh, Imam de la Misericordia!. Dua Tawassul www.baiatullah.org الل ه م إ ني أ س ا ل ك و أ ت و جه إ ل ي ك ب ن ب يك ن ب ي ال رح م ة م ح مد ص لى الل ه ع ل ي ه و ا ل ه ALLAhUMMA INNI AS'ALUKA UA ATAUAYYAhU ILAIKA BINABIKA NABIR RAHMATI

Más detalles

Lección 6. por una sola đammah en el caso de un sustantivo definido o dos dammas en caso de un sustantivo indefinido

Lección 6. por una sola đammah en el caso de un sustantivo definido o dos dammas en caso de un sustantivo indefinido الد ر س الس اد س Lección 6 ه ذ ه - es Esto El sustantivo demonstrativo hadhihi ه ذ ه significa "esta de género femenino. Se pronuncia hádhihi ه اذ ه pero se escribe la primera Alif. La palabra que sigua

Más detalles

Oraciones nominales y verbales

Oraciones nominales y verbales 1 Gramática Árabe Islam En Español الد ر س الث ال ث و الث الث ون 33 Lección Los verbos transitivos e intransitivos Oraciones nominales y verbales الف ع ل الم ت ع د ي وال ف ع ل الالز م La oración verbal

Más detalles

Singular/ (Árabe) /Anta/ /Ka/ (su lápiz) para la persona plural - i.e. el lápiz pertenece a un grupo de personas ق ل م ك م

Singular/ (Árabe) /Anta/ /Ka/ (su lápiz) para la persona plural - i.e. el lápiz pertenece a un grupo de personas ق ل م ك م Lección 15 - الد ر س ال خ ام س ع ش ر A continuación aprenderemos la forma plural de dos pronombres, personales y adjuntos Singular/ ejemplo Transliteración Árabe Plural (Árabe) أ ن ت و ل د Tú Tú eres un

Más detalles

A continuación aprenderemos la forma plural de los pronombres demostrativos. Equivalente al español a estos y esos.

A continuación aprenderemos la forma plural de los pronombres demostrativos. Equivalente al español a estos y esos. Lección 13 - الد ر س الث ال ث ع ش ر A continuación aprenderemos la forma plural de los pronombres demostrativos. Equivalente al español a estos y esos. En la lección 1 aprendimos el pronombre demostrativo

Más detalles

En el idioma árabe, los pronombres son generalmente de dos tipos:

En el idioma árabe, los pronombres son generalmente de dos tipos: الد ر س ال ع اش ر - 10 Lección الض م ائ ر ال م ت ص ل ة - adjuntos Pronombres En el idioma árabe, los pronombres son generalmente de dos tipos: o o (الض م ائ ر ال من ف ص ل ة ( separados Pronombres (الض

Más detalles

Las mil y una horas de árabe. HORA nº 5

Las mil y una horas de árabe. HORA nº 5 2011 2012 العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Hora 5: Ejerciciosrepaso de sílabas, palabras y frases, escritas en grafía árabe. Algunos signos en final de palabra: ta marbuta, hamza, fatha tanuín.

Más detalles

En el lenguaje árabe la frase que contiene un número y un sustantivo se conoce

En el lenguaje árabe la frase que contiene un número y un sustantivo se conoce Lección 19 الد ر س الت اس ع ع ش ر ال م ر ك ب ال ع د د ي )م ع و اح د و اث ن ي ن (-( ds Frases cn númers (cn un y En el lenguaje árabe la frase que cntiene un númer y un sustantiv se cnce ال م ر ك ب ال ع

Más detalles

Para cambiar un sustantivo singular femenino en el casi nominative a forma dual, se deben tener en cuenta los

Para cambiar un sustantivo singular femenino en el casi nominative a forma dual, se deben tener en cuenta los Lección 18 الد ر س الث ام ن ع ش ر ال م ث ن ى - Dual el En el idima árabe ls sustantivs caen en tres categrías en su númer: Singular un sl sustantiv Dual ds sustantivs Plural tres sustantivs y más. Para

Más detalles

Las cinco variaciones del verbo presente

Las cinco variaciones del verbo presente الد ر س ال خ ام س و الث الثون Lección35 األ ف ع ال الخ م س ة verbos Los cinco Las cinco variaciones del verbo presente Cuando discutimos los cinco verbos, debemos notar que los cinco verbos están en tiempo

Más detalles

ANEXO IX. Modelo de encuestas de ELE y ALE

ANEXO IX. Modelo de encuestas de ELE y ALE ANEXO IX Modelo de encuestas de ELE y ALE 395 ن ة ANEXO IX MODELO DE ENCUESTAS DE ELE Y ALE ENCUESTA DE ELE DE LA UNIVERSIDAD DE JORDANIA (ELE) ع ض إ شارة X ال منا سب Señala con una (X) la opción correspondiente

Más detalles

Hisnul-Muslim. La Fortaleza Del Musulmán. De Acuerdo Al Corán y La Sunnah Jaculatorias de Acuerdo al Corán y la Sunna

Hisnul-Muslim. La Fortaleza Del Musulmán. De Acuerdo Al Corán y La Sunnah Jaculatorias de Acuerdo al Corán y la Sunna ح ص ن الم س ل م Hisnul-Muslim La Fortaleza Del Musulmán De Acuerdo Al Corán y La Sunnah Jaculatorias de Acuerdo al Corán y la Sunna Por Dr. Said Ali Ibn Wahf Ibn Al-Qahtany Traducido por Álvaro Hernández

Más detalles

Imagen Español Transliteración Árabe

Imagen Español Transliteración Árabe الد ر س ال ح اد ي ع ش ر -11 Lección الض م ائ ر م ع األ س م اء وح ر وف ال ج ر - prepsicines Prnmbres cn sustantivs y Lee las siguientes racines: Imagen Españl Transliteración Árabe Esta es mi casa Hadha

Más detalles

Por qué estudiamos árabe

Por qué estudiamos árabe 2011 2012 العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Hora 7: Conversación: soy, estoy. El artículo ante las consonantes dentales. Caligrafía árabe y algunos números y cifras. Por qué estudiamos árabe

Más detalles

Nisaab Nasiratul-Ahmadiyya.

Nisaab Nasiratul-Ahmadiyya. بسن الله الزحین الزحوي Nisaab Nasiratul-Ahmadiyya. España 2011/2012 CONTENIDO: Miyar-e-Awal Primer semestre Miyar-e-Awal Segundo Semestre Miyar-e-Doum Primer semestre Miyar-e-Doum Segundo semestre Miyar-e-Soum

Más detalles

Los Atributos positivos de Dios

Los Atributos positivos de Dios La Doctrina del Islam Los Atributos Divinos Los Atributos positivos de Dios Después de que quedó en claro la división de los Atributos divinos en positivos y negativos, y en esenciales y de acción, debemos

Más detalles

Español Transliteración Árabe

Español Transliteración Árabe Lección 12 - الد ر س الث ان ي ع ش ر A continuación pondremos en práctica todo lo que hemos aprendido en un diálogo Español Transliteración Árabe Sua'ad: la paz sea contigo, la misericordia de Allah y su

Más detalles

En el idioma árabe la mayoría de los sustantivos cargan tanwin en su forma

En el idioma árabe la mayoría de los sustantivos cargan tanwin en su forma ا لد ر س ال ح اد ي و ال ع ش ر ون - 21 Lección ا أل س م اء غ ي ر ال م ن و ن ة - nun Ls sustantivs sin En el idima árabe la mayría de ls sustantivs cargan tanwin en su frma indefinida. Sin embarg, existen

Más detalles

ALLAhUMMA INNI AS'ALUKA BIRAHMATIKAL LATI UASI'AT KULLA SHAI'IN Allahumma! te pido por Tu Misericordia que abarca todas las cosas.

ALLAhUMMA INNI AS'ALUKA BIRAHMATIKAL LATI UASI'AT KULLA SHAI'IN Allahumma! te pido por Tu Misericordia que abarca todas las cosas. Dua Kumail www.baiatullah.org ش ي ء آ ل و س ع ت ا لتي ب ر ح م ت ك أس ي ل ك إ ني ألل ه م ALLAhUMMA INNI AS'ALUKA BIRAHMATIKAL LATI UASI'AT KULLA SHAI'IN Allahumma! te pido por Tu Misericordia que abarca

Más detalles

Los viles atributos de los seres humanos

Los viles atributos de los seres humanos Publicado en Books on Islam and Muslims Al-Islam.org (https://www.al-islam.org) Inicio > Autoconocimiento > Los viles atributos de los seres humanos > I. El hombre es un ser inquisitivo y curioso. Los

Más detalles

Lección 1. esto este. Hádha kitábun Hádha masyidun Hádha bábun Hádha baitun. Esto es un libro Esto es una mezquita Esto es una puerta Esto es una casa

Lección 1. esto este. Hádha kitábun Hádha masyidun Hádha bábun Hádha baitun. Esto es un libro Esto es una mezquita Esto es una puerta Esto es una casa ادل ر س األ و ل Lección 1 ه ذ ا esto este Es un tipo de sustantivo propio llamado اال ش ار ة -اال مس o sustantivo para señalizar o apuntar. - ه ذ ا - se utiliza para apuntar a un objeto que esté cercano,

Más detalles

Lección 3. Es importante que notemos el cambio en la última vocal de la palabra, cuando cambia de su forma indefinida a su forma definida.

Lección 3. Es importante que notemos el cambio en la última vocal de la palabra, cuando cambia de su forma indefinida a su forma definida. ادل ر س الث ال ث Lección 3 ا ل definido Artículo م ق د م ة - Introducción En esta lección aprenderemos sobre el artículo definido ال el cual corresponde a la palabras 'el, la, los, las' en Español. Es

Más detalles

ÁRABE Las mil y una horas de árabe.

ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Las mil y una horas de árabe. 2011-2012 2011-2012 Hora 12: Las hojas de Las mil y una horas de árabe. Nº 2. L KARIMA RIMAL- C. RUIZ ( de la Sociedad Española de Estudios Árabes ( SEEA). Se autoriza el

Más detalles

Jesús Hijo de María (P)

Jesús Hijo de María (P) Jesús Hijo de María (P) en el Corán y la Tradición Islámica Compilado por Néstor D. Pagano (Abdallah Yusuf de La Plata) y el sheij Muhammad Moallemi Zadeh INTRODUCCION EN EL NOMBRE DE DIOS, EL CLEMENTÍSIMO,

Más detalles

Por qué estudiamos árabe

Por qué estudiamos árabe Por qué estudiamos árabe ل م ا ن د ر س ٱ ل ع ر ب ي ة Estudiamos y enseñamos árabe porque nos gustan los idiomas, nos gusta comunicarnos con la gente, y nos interesa la cultura árabe islámica, que es una

Más detalles

Por qué estudiamos árabe

Por qué estudiamos árabe 2011-2012 Por qué estudiamos árabe العربية ÁRABE ل م ا ن د ر س ٱ ل ع ر ب ي ة Las mil y una horas de árabe. Hora 27. Me interesa la gramática. Estudiamos y enseñamos La árabe frase. porque La escritura.

Más detalles

Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe. A. 1.2. HORA 35 العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Hora 35. Dos billetes para Tánger. Un apunte sobre el dual. KARIMA RIMAL- C. RUIZ (de la Sociedad Española de Estudios Árabes: SEEA). Se autoriza

Más detalles

El propósito de la religión

El propósito de la religión El propósito de la religión Por: Ayatolá Mahdi Hadavi Tehrani Pregunta: Ha venido la religión para encarcelarnos o para liberarnos? Respuesta Concisa La libertad, desde el punto de vista de la religión

Más detalles

Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe. A. 1.2. HORA 58. ÁRABE العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Hora 58. Conversación: No tengo reloj. Qué hora es ahora? Palabras en contexto. hora. = El reloj y la الساعة.. 301 KARIMA RIMAAL- C.RUIZ.-

Más detalles

La documentación de la súplica Iftitah

La documentación de la súplica Iftitah دعاء الافتتاح Du a Al-Iftitah La documentación de la súplica Iftitah El gran sabio Saiied Ibn Tawus, en su libro Al iqbal bil aamalil hasanah (Tomo 1 pag 138), con su sucesiva documentación, relata esta

Más detalles

La posibilidad de conocer a Dios

La posibilidad de conocer a Dios La posibilidad de conocer a Dios Por: Ayatolá Mahdi Hadavi Tehrani Traducción: AbdulKarim Orobio Fundación Islámica Kauzar Pregunta: Es posible para el ser humano conocer a Dios (Exaltado y Alabado sea)?

Más detalles

Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe. A. 1.2. HORAS 39-40 ÁRABE العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Horas 39-40. En la calle Alcalá. Expresión escrita- Conversación. La frase nominal. A.N.R. 221 KARIMA RIMAAL- C.RUIZ, de la SEEA (Sociedad

Más detalles

Por qué estudiamos árabe

Por qué estudiamos árabe 2011-2012 العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Hora 17. Conversación: Té en casa de Ahmad Bahri. Maryam habla español. Concordancia del sustantivo singular y su adjetivo. Presente: Bebo/tomo Y dos

Más detalles

AL WIRD UL- AM. A udhu billahi minash shayta-nir Rayim. Me refugio en Allah de Shaitan, el Rechazado. Repite tres veces. Bis-mil-lahir-Rahma-nir Rahim

AL WIRD UL- AM. A udhu billahi minash shayta-nir Rayim. Me refugio en Allah de Shaitan, el Rechazado. Repite tres veces. Bis-mil-lahir-Rahma-nir Rahim AL WIRD UL- AM العام الورد أ ع و ذ ا ب اهلل امن الش ي ط ا ان الر اجي ا A udhu billahi minash shayta-nir Rayim Me refugio en Allah de Shaitan, el Rechazado Repite tres veces ابس ام اهللا الر ح ان الر احي

Más detalles

Curso de Árabe en español- Nivel 1

Curso de Árabe en español- Nivel 1 ص ض ط ظ Unidad 7 sad ص Descripción: La letra Sad es una letra fuerte, es decir, que para pronunciarla se debe hacer énfasis en su pronunciación con los labios redondeados como en el caso de la ra con fat-ha

Más detalles

comunicarse. Las mil y una horas de árabe A Horas Comunicarse: comprender y expresarse. HORAS

comunicarse. Las mil y una horas de árabe A Horas Comunicarse: comprender y expresarse. HORAS A. 1.2. HORAS 49-50. ÁRABE العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Horas 49-50. Comunicarse: comprender y expresarse. Expresión oral: Puedo Un apunte de gramática: el nombre-verbo. م م ك ن Nota sobre

Más detalles

Las mil y una horas de árabe. HORA 20. Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe. HORA 20. Las mil y una horas de árabe. 2011-2012 العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Horas 20-21. Conversación: Vivo en la ciudad de + una variante shaamí. Un apunte de lengua: El complemento del sustantivo. Y unos números ٩٨٧٦٥٤٣٢١٠

Más detalles

Cómo Sentarse en Tawarruk Durante el Rezo (para hombres)

Cómo Sentarse en Tawarruk Durante el Rezo (para hombres) Cómo Sentarse en Tawarruk Durante el Rezo (para hombres) Una de las mayores tradiciones (Sunnahs) perdidas, que los Shee`ahs hemos totalmente abandonado, transcurre en el Salaah (la súplica) es la postura

Más detalles

Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe. A. 1.2. HORAS 53-54. ÁRABE العربية ÁRABE Las mil y una horas de árabe. Horas 53-54. Vocabulario básico y otro vocabulario. Usos de ي و ن م ه en composición de palabras. هي م ن و 283 KARIMA RIMAAL- C.RUIZ,

Más detalles

TRATADO INTRODUCTORIO DE GRAMÁTICA ÁRABE

TRATADO INTRODUCTORIO DE GRAMÁTICA ÁRABE LA AŶURRUMIYYA TRATADO INTRODUCTORIO DE GRAMÁTICA ÁRABE por IBN AŶURRUM TRADUCCIÓN Y COMENTARIOS POR ALÍ LARAKI 2 PRESENTACIÓN DE LA OBRA LA AŶURRUMIYYA Tratado clásico introductorio de gramática árabe

Más detalles

Lección 5. Expresión de posesión

Lección 5. Expresión de posesión ال خ ام س الد ر س Lección 5 اإلض اف ة : Expresión de posesión En esta parte de la lección aprenderemos la forma de expresar posesión e.g., "el carro del profesor". Se conoce como una expresión de posesión

Más detalles

Jacob Xalabín. Presentación y traducción al árabe de Mourad Kacimi. Colección

Jacob Xalabín. Presentación y traducción al árabe de Mourad Kacimi. Colección Jacob Xalabín Presentación y traducción al árabe de Mourad Kacimi Colección Clásicos del Mediterráneo Instituto Egipcio de Estudios Islámicos - IVITRA ISBN 7ö-ÖM-Bbö-lL25-2 788426 Jacob Xalabín Presentación

Más detalles

https://www.academiaarabe.es/

https://www.academiaarabe.es/ ش ج رة الع ائ ل ة JAMES POTTER LILY EVANS MOLLY ARTHUR HARRY GINNY FRED Y GEORGE RON HERMIONE JAMES SIRIUS ALBUS SEVERUS LILY LUNA ROSE HUGO JAMES POTTER LILY EVANS MOLLY ARTHUR ص ه ر Consuegro Sehr ز

Más detalles

Al-kalima. Al-kalima. Houssain Labrass APRENDIENDO ÁRABE

Al-kalima. Al-kalima. Houssain Labrass APRENDIENDO ÁRABE Al-kalima Método de enseñanza de lengua árabe. Para niveles: A -1 y A 1 Libro de texto elaborado y diseñado por: Editado por: Filobiblos Primera edición 2012 Copyright 2012 Todos los derechos protegidos.

Más detalles

La relación Padre/Hijo en el Islam

La relación Padre/Hijo en el Islam La relación Padre/Hijo en el Islam Una de las características principales que distingue al verdadero musulmán es que trata a sus padres con cortesía y cordialidad, porque es una de las obligaciones más

Más detalles

Las Provisiones del Viajero Espiritual

Las Provisiones del Viajero Espiritual Las Provisiones del Viajero Espiritual Las Provisiones del Viajero Espiritual Por el gran sabio y místico: Faid Al-Kashânî (quddisa sirruh)[1] Traducción del persa: Lic. Sumeia Younes En el Nombre de Al

Más detalles

Qué súplicas registra la Sunnah que los padres pueden decir por su hijo cuando enferma

Qué súplicas registra la Sunnah que los padres pueden decir por su hijo cuando enferma Investigación Qué súplicas registra la Sunnah que los padres pueden decir por su hijo cuando enferma ] إسبا [ Español Spanish 1TLic. M. Isa García 2010-1431 بث: اذا ورد يف السنة من أدعية إذا مرض طفل» باللغة

Más detalles

En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso. Perlas del Mafatih. Selección de duas del Mafatih ul Yinan del Sheij Abbas al Quommi

En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso. Perlas del Mafatih. Selección de duas del Mafatih ul Yinan del Sheij Abbas al Quommi En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso Perlas del Mafatih Selección de duas del Mafatih ul Yinan del Sheij Abbas al Quommi Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P) Título original: Mafatih ul

Más detalles

Bienvenidos! Las letras solares y lunares

Bienvenidos! Las letras solares y lunares ﻡ ﻝ ﻙ ﻱ ﻕ ﻑ ﻍ ﻭ ﻩ ﻥ En este material te fuimos presentando las letras del alfabeto árabe según su dificultad, primero las que tienen una Palabras de Sol y Luna correspondencia con las letras del español

Más detalles

Los Celos y la Envidia

Los Celos y la Envidia Los Celos y la Envidia Por Sheikh Saalih Ibn Fawzaan al-fawzaan Traducción y edición: Nur ud-din al-isbani www.ummah-islamica.com Contáctenos en: info@ummah-islamica.com بسم اهلل الرحمن الرحيم Las alabanzas

Más detalles

Aprende a Leer y Escribir Árabe Para recitar el Sagrado Corán

Aprende a Leer y Escribir Árabe Para recitar el Sagrado Corán l Aprende a Leer y Escribir Árabe Para recitar el Sagrado Corán LIBRO DE INRODUCCION A LA ESCRITURA ARABE CON EJERCICIOS, No. 1 1 Inicia tu camino al éxito en Instituto As-Sabiil Por: Gabriela Carreon

Más detalles

قواعد اللغة العربية. دفرت التامرين للمستوى A1

قواعد اللغة العربية. دفرت التامرين للمستوى A1 Cristina García Fernando Ramos Jesús Zanón Ejercicios de gramática árabe Nivel A1 MCER Cuaderno 2: numerales قواعد اللغة العربية. دفرت التامرين للمستوى A1 الدفرت ٢: األعداد Universidad de Alicante 2017

Más detalles

La Eternidad del Ser Humano

La Eternidad del Ser Humano La Eternidad del Ser Humano Introducción Preparado por Centro Islámico de Inglaterra (Londres) Traducido del persa por Shaij Feisal Morhell Tratar el tema de la Resurrección del ser humano, en realidad,

Más detalles

Súplicas del Quran y la Sunnah en Español. Todas las alabanzas son para Allah, Quien nos da vida, después de haber causado nuestra

Súplicas del Quran y la Sunnah en Español. Todas las alabanzas son para Allah, Quien nos da vida, después de haber causado nuestra Súplicas del Quran y la Sunnah en Español Súplicas masnun: 1. Súplicas al levantarse: احل م د لل ه ا ه ل ي أ ح ي ا ن ب ع د أ م ا ت ن و ال يه الن ش ور Alhamdulillahi al-ladhi ahyana ba3da amatana wa ilahin

Más detalles

AVISO LOS TRES PRINCIPIOS 1

AVISO LOS TRES PRINCIPIOS 1 AVISO Queda rigurosamente prohibida la reproducción parcial o total de este libro, a excepción de favorecer la da wah, sin que ello sea objeto de recibir remuneración económica excepto la inversión en

Más detalles

Centro de Cultura Islámica Fono: (056-2) Bismihi Taala

Centro de Cultura Islámica Fono: (056-2) Bismihi Taala Centro de Cultura Islámica Fono: (056-2) 2078629 www.islamchile.com El Mes de Ramadán: Bismihi Taala El Shaij Sadûq narró con una cadena de transmisión confiable, del Imam Ar-Ridâ (P), y éste de sus padres

Más detalles

Traducción: Karamy Singateh Queral Revisión: Sheij Isa García

Traducción: Karamy Singateh Queral Revisión: Sheij Isa García Traducción: Karamy Singateh Queral Revisión: Sheij Isa García www.islamhouse.com X INTRODUCCIÓN DEL TRADUCTOR El tema principal de esta obra clásica, el credo islámico (ʿaqīdah), se centra en el estudio

Más detalles

Escucha atentamente el diálogo 1 de la unidad I de tu DVD titulado: Encantado(s) /

Escucha atentamente el diálogo 1 de la unidad I de tu DVD titulado: Encantado(s) / 1 الدرس األو : م دينة ع جيبة Unidad I: Una ciudad maravillosa Pag.9 تشرفنا / Encantado(s) Diálogo : Escucha atentamente el diálogo 1 de la unidad I de tu DVD titulado: Encantado(s) / 1.تشرفنا Vuelve a

Más detalles

Guia de l assignatura

Guia de l assignatura Guia de l assignatura 2007-2008 I. Identificación Nom de l assignatura: Árabe C5 Codi: 22452 Tipus: Troncal X Obligatòria Optativa Grau de Traducció i Interpretació ECTS: 3,75 hores/alumne: 95 Llicenciatura

Más detalles

ISIS Y EL CALIFATO ISLÁMICO. Compilación de textos del Dr. Sheikh Muḥammad Ibn Umar Ibn Sālim Bazmūl

ISIS Y EL CALIFATO ISLÁMICO. Compilación de textos del Dr. Sheikh Muḥammad Ibn Umar Ibn Sālim Bazmūl ISIS Y EL CALIFATO ISLÁMICO Compilación de textos del Dr. Sheikh Muḥammad Ibn Umar Ibn Sālim Bazmūl Traducido y compilado por: Ibrāhīm Bou Editado por: Nūr ud-dīn al-isbanī Ummah Islámica www.ummah-islamica.com

Más detalles

Los proverbios árabes clásicos más usados

Los proverbios árabes clásicos más usados Los proverbios árabes clásicos más usados The most commonly used classical Arabic proverbs Ahmed-Salem OULD MOHAMED BABA Universidad Complutense de Madrid aouldmoh@filol.ucm.es Recibido: febrero 2012 Aceptado:

Más detalles

Mención Específica A Los Refranes Contenidos En El Noble Corán Y La Sagrada Biblia (Nuevo Testamento)

Mención Específica A Los Refranes Contenidos En El Noble Corán Y La Sagrada Biblia (Nuevo Testamento) Mención Específica A Los Refranes Contenidos En El Noble Corán Y La Sagrada Biblia (Nuevo Testamento) Imad Abedalkareem Ababneh, PhD Amman Arab University, Jordan doi: 10.19044/esj.2017.v13n17p317 URL:http://dx.doi.org/10.19044/esj.2017.v13n17p317

Más detalles

Dua Yaushan Kabir (La Gran Armadura)

Dua Yaushan Kabir (La Gran Armadura) Dua Yaushan Kabir (La Gran Armadura) www.baiatullah.org Esta súplica se se encuentra en el Mafatih ul Yinan. Según relata el Imam Zain Al Abidin (P), es una súplica que el Arcángel Gabriel trajo para el

Más detalles

ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا. UNIDAD DIDÁCTICA : La ciudad, los transportes y los oficios اة اا : TEMA DE LA UNIDAD: Un viaje a Madrid

ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا. UNIDAD DIDÁCTICA : La ciudad, los transportes y los oficios اة اا : TEMA DE LA UNIDAD: Un viaje a Madrid MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTES CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN EN RABAT - EMBAJADA DE ESPAÑA ASESORÍA TÉCNICA DE LENGUA ÁRABE, RABAT ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا UNIDAD DIDÁCTICA : La

Más detalles

Du a Yaushan Kabir (La Gran Armadura) Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P)

Du a Yaushan Kabir (La Gran Armadura) Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P) Yaushan Kabir En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso Du a Yaushan Kabir (La Gran Armadura) Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P) - 1 - La Gran Armadura Título del original: Du a Yaushan Kabir

Más detalles

Principales. ziarat en Irán. Equipo de redacción de la Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P)

Principales. ziarat en Irán. Equipo de redacción de la Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P) Principales ziarat en Irán Equipo de redacción de la Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P) En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso Principales ziarat en Irán Equipo de redacción de la Biblioteca

Más detalles

Sociedad Cultural «Damas» 2006

Sociedad Cultural «Damas» 2006 الصحبة الثقافية» دمشق «لحفظ العلوم الدينية Sociedad Cultural «Damas» 2006 www.damas.st Qasida al-burda للا مام ش رف الد ين م ح م د الب وصيري Poema del Manto del Imam Sharaf al-din al-busiri (608-696 H

Más detalles

Un Ramo de Flores del Jardín de las Tradiciones del Profeta y Ahlul Bait (P)

Un Ramo de Flores del Jardín de las Tradiciones del Profeta y Ahlul Bait (P) Un Ramo de Flores del Jardín de las Tradiciones del Profeta y Ahlul Bait (P) Compilado por: Aiatul lah Saîîed Kamâl Faqîh Imânî Traducido por: Shaij Feisal Morhell Publicado por: Centro de Investigación

Más detalles

ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا. UNIDAD DIDÁCTICA : La ciudad,los medios de transporte y los oficios ا, اات وا اة اا :

ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا. UNIDAD DIDÁCTICA : La ciudad,los medios de transporte y los oficios ا, اات وا اة اا : MINISTERIO DE EDUCACIÓN,CULTURA Y DEPORTES CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN EN RABAT - EMBAJADA DE ESPAÑA ASESORÍA TÉCNICA DE LENGUA ÁRABE, RABAT ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا UNIDAD DIDÁCTICA : La ciudad,los

Más detalles

EL ISLAM Y LOS SUCESOS DE CHARLIE HEBDO

EL ISLAM Y LOS SUCESOS DE CHARLIE HEBDO EL ISLAM Y LOS SUCESOS DE CHARLIE HEBDO Sheikh Ubayd Ibn Abdillah al-jaabiri Traducido por: Ibrahim Bou Edición, corrección y diseño: Nur ud-din al-isbani www.ummah-islamica.com Contáctenos en: info@ummah-islamica.com

Más detalles

El Islam y la Esclavitud; El Islam Ataca la Esclavitud

El Islam y la Esclavitud; El Islam Ataca la Esclavitud El Islam y la Esclavitud; El Islam Ataca la Esclavitud Al lâmah Saîied Said Ajtar Rizvî Traducido del inglés por: Javier (Abdul Karim) Orobio El Islam Ataca la Esclavitud Por lo general el Islam siempre

Más detalles

LAS SÚPLICAS RABBANIAH

LAS SÚPLICAS RABBANIAH LAS SÚPLICAS RABBANIAH Huyyatulislam Mohsen Rabbani En el Nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso 2 LAS SÚPLICAS RABBANIAH Huyyatulislam Mohsen Rabbani Publicado por: Fundación Cultural Oriente

Más detalles

Introducción a las Obligaciones y Derechos de la Mujer

Introducción a las Obligaciones y Derechos de la Mujer Published on Books on Islam and Muslims Al-Islam.org (https://www.al-islam.org) Home > Introducción a las Obligaciones y Derechos de la Mujer Introducción a las Obligaciones y Derechos de la Mujer Author(s):

Más detalles

اأ. حنان ري ان اأ. ميسون عز ام اأ. سعيد برناط اأ. محمود جودة

اأ. حنان ري ان اأ. ميسون عز ام اأ. سعيد برناط اأ. محمود جودة ٧ الج زء ال أو ل الل غ ة الع ر ب ي ة المؤ ل فون: د.يوسف عمرو )منسقا ( اأ. محمود جودة اأ. حنان ري ان اأ. ميسون عز ام اأ. سعيد برناط اأ. يحيى اأبو عوف اأ. اأحمد الخطيب اأ. رائد شريدة قررت وزارة التربية والتعليم

Más detalles

ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا. TEMA DE LA UNIDAD: Excursión a la ciudad de Ifran ر إ$ إ"ان ع اة : LIBRO DEL PROFESOR,ب ا-*,ذ

ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا. TEMA DE LA UNIDAD: Excursión a la ciudad de Ifran ر إ$ إان ع اة : LIBRO DEL PROFESOR,ب ا-*,ذ MINISTERIO DE EDUCACIÓN,CULTURA Y DEPORTES CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN EN RABAT - EMBAJADA DE ESPAÑA ASESORÍA TÉCNICA DE LENGUA ÁRABE, RABAT ا او EDUCACIÓN INFANTIL LENGUA ÁRABE ا ا UNIDAD DIDÁCTICA : La ciudad,los

Más detalles

ba Descripción: Unidad 1 ث ت ب ب Vocales cortas: Fat-ha ) ( Curso de Árabe en español- Nivel 1 Es una letra suave

ba Descripción: Unidad 1 ث ت ب ب Vocales cortas: Fat-ha ) ( Curso de Árabe en español- Nivel 1 Es una letra suave Unidad 1 ث ت ب ب ba Descripción: Es una letra suave Se pronuncia entre los labios, similar a la letra B Vocales cortas: Fat-ha ) ( Similar a una pequeña línea diagonal sobre la letra y su sonido es como

Más detalles

Los 40 Hadices del Imâm Al-Nawawî

Los 40 Hadices del Imâm Al-Nawawî Los 40 Hadices del Imâm Al-Nawawî األربعون النووي ة Nota Hadiz 1º Relato el Emir de los creyentes Abu Hafs 'Umar Ibn al Jattab -que Dios esté complacido con él-: He oído al Mensajero de Dios -la paz y

Más detalles

Una vida feliz. Sheikh Salih Ibn Abdullah al-fawzan. Ibrahim Bou. Traducido por

Una vida feliz. Sheikh Salih Ibn Abdullah al-fawzan. Ibrahim Bou. Traducido por Una vida feliz Sheikh Salih Ibn Abdullah al-fawzan Traducido por Ibrahim Bou AVISO Queda rigurosamente prohibida la reproducción parcial o total de este libro, por cualquier medio mecánico, electrónico

Más detalles

La Súplica de "la gran malla o armadura"

La Súplica de la gran malla o armadura د عاء ج وشن كبير - Kabir Du â Yaushan La Súplica de "la gran malla o armadura" En el libro Baladul Amin (La ciudad segura), se narra del Imam Zainul Abidin que narró de su padre y éste de su abuelo, el

Más detalles

Sobre las señales de la fe y la incredulidad

Sobre las señales de la fe y la incredulidad Sobre las señales de la fe y la incredulidad Por Aiatul lah Ya'far Subhânî Traducción del árabe: Shaij Feisal Morhell El límite de la fe y la incredulidad. El límite de la fe y la incredulidad conforma

Más detalles

Sería posible comentar lo sucedido ayer. La declaración a nivel Nacional por parte de las Principales Instituciones Islámicas de la Fiesta del Eid

Sería posible comentar lo sucedido ayer. La declaración a nivel Nacional por parte de las Principales Instituciones Islámicas de la Fiesta del Eid Sería posible comentar lo sucedido ayer. La declaración a nivel Nacional por parte de las Principales Instituciones Islámicas de la Fiesta del Eid para el día de hoy; en base a Arabia Saudí?. Bismilah

Más detalles

ح ق اهلل على الع باد أن ي ع ب ذ وه وال ي ش ش ك وا ب و ش ي أ و ح ق الع باد على اهلل أن ال ي ع ز ب م ه ال ي ش ش ك ب و ش ي أ

ح ق اهلل على الع باد أن ي ع ب ذ وه وال ي ش ش ك وا ب و ش ي أ و ح ق الع باد على اهلل أن ال ي ع ز ب م ه ال ي ش ش ك ب و ش ي أ ال ش شك - Ash-Shirk Contesté: Allah y su Profeta saben más. Entonces dijo: Narró Mu ad Ibn Yabal (ra): Estaba montando detrás del Profeta (saw) en un burro cuando me dijo: يا معار أت ذ س ي ما ح ق اهلل

Más detalles

Palabras del Imam Husain Ibn Ali

Palabras del Imam Husain Ibn Ali Palabras del Imam Husain Ibn Ali (La paz sea con él) Desde Medina hasta Karbalá Autor: Ayatola Muhammad Sadeq Naymi (Primera Parte) Traducción: Zohre Rabbani Colaboración: Masuma Assad de Paz y Fátima

Más detalles

أ بوش ارر هشام. Hesham Abu-Sharar. Árabe para extranjeros Textos de lectura. Facultat de Traducció i d Interpretació

أ بوش ارر هشام. Hesham Abu-Sharar. Árabe para extranjeros Textos de lectura. Facultat de Traducció i d Interpretació أبوش ارر هشام Hesham Abu-Sharar لألجان ب العرب ي ة ل لق ارءة ن صوص Árabe para extranjeros Textos de lectura Facultat de Traducció i d Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona Servei de Publicacions

Más detalles

ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز ظ ش س ي ب ل ا ت ن م ك ض ص ث ق ف غ. Reglas del Tajwid غ ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز

ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز ظ ش س ي ب ل ا ت ن م ك ض ص ث ق ف غ. Reglas del Tajwid غ ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز ش س ي ب ل ا ت ن م ك ض ص ث ق ف غ ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز ظ ه ش س ي ب ل ا ت ن م ك ض ص ث ق ف غ Reglas del Tajwid ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز ظ غ ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و

Más detalles

AZ-ZAQALAIN EL MENSAJE DE. Condúcete con la gente tal como quieres que se conduzcan contigo.

AZ-ZAQALAIN EL MENSAJE DE. Condúcete con la gente tal como quieres que se conduzcan contigo. EL MENSAJE DE AZ-ZAQALAIN PUBLICACIÓN PERIÓDICA SOBRE LA DOCTRINA Y EL PENSAMIENTO ISLÁMICO Nº 23, Mayo 2003 قا ل الامام ا لح س ن ب ن ع ل ي (ع): صاح ب الن اس م ث ل ما ت ح ب ا ن 116 ي صاح ب وك ب ه. / 78

Más detalles

el Conocimiento Sabiduría Muhammad Muhammadi Ray Shahri

el Conocimiento Sabiduría Muhammad Muhammadi Ray Shahri el Conocimiento & la Sabiduría Muhammad Muhammadi Ray Shahri En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. La alabanza sea para Dios. Que la bendición y la paz sean sobre Su siervo el Elegido,

Más detalles

Suras seleccionadas para diferentes oraciones

Suras seleccionadas para diferentes oraciones Suras seleccionadas para diferentes oraciones En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso Suras seleccionadas para diferentes oraciones Equipo de redacción de la Biblioteca Islámica Ahlul Bait

Más detalles

...: ئ ع ا ص ا ساا س 3 : جنإا...: اا ـ ـ ـ خ ت

...: ئ ع ا ص ا ساا س 3 : جنإا...: اا ـ ـ ـ خ ت إط خ ت اا تح اا تح :... ق اإنج : س 3 ا ع : 3 ا : ا ع : ااس ا ص ا ع ئ :... ت خ اا :... ا غ ااس ن شع ا ا ع ا اإنس ن : س ك ا ع اإنس ن ا ا : ا ع : ا غ ااس ن شع ا ا ع ا اإنس ن : اإنس ن ا ع س ك ا نقط ا ن ئ ع

Más detalles

Por qué estudiamos árabe العربية ÁRABE. ( Las mil y una horas de árabe.

Por qué estudiamos árabe العربية ÁRABE. ( Las mil y una horas de árabe. Por qué estudiamos árabe العربية ÁRABE Estudiamos y enseñamos árabe porque nos gustan los idiomas, nos gusta comunicarnos con la gente, y nos interesa la cultura árabe islámica, que es una cultura universal.

Más detalles

LA IMAGEN ESTEREOTIPADA DE LA MUJER EN LA POESÍA ÁRABE: TRADUCCIÓN Y ESTUDIO

LA IMAGEN ESTEREOTIPADA DE LA MUJER EN LA POESÍA ÁRABE: TRADUCCIÓN Y ESTUDIO LA IMAGEN ESTEREOTIPADA DE LA MUJER EN LA POESÍA ÁRABE: TRADUCCIÓN Y ESTUDIO Ziyad Mohammad Gogazeh, PhD Ahmad Husein Al-Afif, PhD The University of Jordan Abstract This article is regarded as ratification

Más detalles

Perlas del Mafatih. En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso. Perlas del Mafatih

Perlas del Mafatih. En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso. Perlas del Mafatih Perlas del Mafatih En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso Perlas del Mafatih Selección de duas del "Mafatih ul Yinan" del Sheij 'Abbas al Quommi Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P) - 1 -

Más detalles

Valencia, 30 de abril y 1 de mayo 2016, en Olympia Hotel, Events Alboraya

Valencia, 30 de abril y 1 de mayo 2016, en Olympia Hotel, Events Alboraya PROGRAMA DEL CONGRESO NACIONAL DE LA FEDERACION ESPAÑOLA DE ENTIDADES RELIGIOSAS ISLAMICAS (FEERI) 2016 Valencia, 30 de abril y 1 de mayo 2016, en Olympia Hotel, Events Alboraya LEMA: HACIA UNA SOCIEDAD

Más detalles

SANKORE' Instituto de Estudios Islamico-Africanos. Kitab Usuul Ad-Deen. Por: Shaykh `Uthman dan Fodio (Que Al-láh lo envuelva con misericordia Amen!

SANKORE' Instituto de Estudios Islamico-Africanos. Kitab Usuul Ad-Deen. Por: Shaykh `Uthman dan Fodio (Que Al-láh lo envuelva con misericordia Amen! SANKORE' Instituto de Estudios Islamico-Africanos ب س م الله ال رح م ن الر ح يم و ص ل ى الله ع ل ي س ي د ن ا م ح مد وع ل ى آل ه و ص ح ب ه و س ل م ت س ل يما Kitab Usuul Ad-Deen Por: Shaykh `Uthman dan Fodio

Más detalles

el credo de Tahawi Ahmad bi n Muhammad at -Tahawi Traducción: Karamy Revisión: Isa García

el credo de Tahawi Ahmad bi n Muhammad at -Tahawi Traducción: Karamy Revisión: Isa García el credo de Tahawi Ahmad bi n Muhammad at -Tahawi Traducción: Karamy Revisión: Isa García Contenidos prólogo a la traducción 7 introducción a la teología islámica 9 el imam at-tahawi y su credo 4 transliteración

Más detalles

El Corán en el Islam Por: Al.lamah Tabataba i

El Corán en el Islam Por: Al.lamah Tabataba i En el Nombre de Dios, El Clemente, El Misericordioso El Corán en el Islam Por: Al.lamah Tabataba i El Corán en el Islam Por: Al.lamah Tabataba i Preparación: Mezquita At-Tawhid, Buenos Aires, Argentina

Más detalles