Desviador trasero MTB
|
|
|
- Margarita Romero Paz
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 (Spanish) DM-RD Manual del distribuidor Desviador trasero MTB RD-M9000 RD-M8000
2 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 4 INSTALACIÓN... 6 Lista de herramientas necesarias...6 Instalación del cambio...6 AJUSTE Ajuste de recorrido...10 Instalación de la cadena...11 Cómo asegurar el cable en posición...12 Cómo utilizar el tornillo de ajuste final...16 Ajuste del SIS...17 Ajuste de la fricción...19 MANTENIMIENTO Sustitución de la placa y del muelle tensor p...22 Aplicación de grasa al estabilizador de cadena...26 Sustitución de la polea
3 AVISO IMPORTANTE AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales. Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando los manuales del distribuidor. Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia. Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto. No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor. Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web ( Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor. Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra. Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante. Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente. PELIGRO El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones. 3
4 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ADVERTENCIA Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de Shimano. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves. Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves. Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas. Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras. Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios: Los intervalos de mantenimiento dependen de las circunstancias y el uso. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y provocar daños graves. Compruebe la existencia de daños (deformación o grietas), saltos u otras anomalías como puede ser el cambio involuntario de piñones. Si detecta alguno de estos problemas, consulte con su distribuidor. La cadena puede llegar a romperse y provocar una caída. Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios: Para SHADOW RD+ asegúrese de comprobar que la cubierta de la placa y el tapón de la placa se fijan antes de utilizar la bicicleta. Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles. Si los eslabones están tan flojos que es imposible ajustarlos, deberá sustituir el desviador. Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el envejecimiento. Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento: Dependiendo de la forma del cuadro, el cambio puede interferir con la vaina. Engrase el cable interior y el interior de la funda exterior antes de utilizarlos, para garantizar que deslizan correctamente. No permita que se adhiera polvo al cable interior. Si se limpia la grasa del cable interior, se recomienda la aplicación de grasa SIS SP41 (Y ). Utilice una funda exterior [OT-SP41] y una guía de cable (SM-SP17/SP18) para un funcionamiento suave. Utilice una funda exterior que tenga la suficiente longitud para permitir girar el manillar completamente a ambos lados. Además, verifique que la maneta de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente. Si no se pueden realizar ajustes en el cambio, compruebe que los extremos de la horquilla trasera están alineados. Compruebe también si el cable está lubricado y si la funda exterior es demasiado larga o demasiado corta. Limpie el desviador regularmente y lubrique todas las piezas móviles (mecanismos y poleas). Dependiendo del modelo, la polea guía dispone de flechas sobre ella para indicar la dirección de rotación. Instale la polea guía de manera que las flechas apunten hacia la izquierda mirando desde la parte exterior del desviador. Deberá proceder a la sustitución de la polea si la misma está floja y produce un ruido extraño. El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido principalmente para explicar los procedimientos de uso del producto. 4
5 INSTALACIÓN
6 INSTALACIÓN Lista de herramientas necesarias INSTALACIÓN Lista de herramientas necesarias Para montar el producto se necesitan las siguientes herramientas. Herramienta Llave Allen de 2 mm Herramienta Llave Allen de 5 mm Llave Allen de 3 mm Destornillador n.º 2 Llave Allen de 4 mm Instalación del cambio Tipo estándar < Ajuste del interruptor de la palanca > (b) Asegúrese de que el interruptor de la palanca se encuentra en posición OFF. Interruptor de la palanca 1 (a) Si el interruptor de la palanca se encuentra en posición ON, asegúrese de cambiarlo a la posición OFF. (a) ON (b) OFF CONSEJOS TÉCNICOS La forma es diferente en función del modelo. Continúa en la página siguiente 6
7 INSTALACIÓN Instalación del cambio Instale el cambio. (B) Extremo de la horquilla (C) Soporte Par de apriete 8-10 N m 2 Compruebe periódicamente que no hay holgura entre el extremo de la horquilla y el soporte como muestra la ilustración. Si hay holgura entre estas dos piezas, se pueden producir problemas de funcionamiento del cambio. (B) (C) 7
8 INSTALACIÓN Instalación del cambio Tipo de montaje directo < Ajuste del interruptor de la palanca > (a) (b) Asegúrese de que el interruptor de la palanca se encuentra en posición OFF. Si el interruptor de la palanca se encuentra en posición ON, asegúrese de cambiarlo a la posición OFF. (a) ON (b) OFF Interruptor de la palanca CONSEJOS TÉCNICOS La forma es diferente en función del modelo. < Sustitución con tipo de montaje directo > Extracción del eje del soporte. 8
9 AJUSTE
10 AJUSTE Ajuste de recorrido AJUSTE Ajuste de recorrido Ajuste superior Gire el tornillo de ajuste superior para colocar la polea guía (C) sobre la línea exterior del piñón más pequeño (B), visto desde la parte trasera. Tornillo de ajuste superior (B) Piñón más pequeño (C) Polea guía B A (B) (C) B A Ajuste inferior (B) Gire el tornillo de ajuste inferior (B) para colocar la polea guía (C) directamente por debajo del piñón más grande. Piñón más grande (B) Tornillo de ajuste inferior (C) Polea guía B A A B (C) 10
11 AJUSTE Instalación de la cadena Instalación de la cadena Longitud de la cadena (a') (a) (B) (C) + La longitud de (a) variará dependiendo del movimiento de la suspensión trasera. Debido a esto, se puede colocar una carga excesiva en el sistema de transmisión si la longitud de la cadena (B) es demasiado corta. La suspensión trasera funciona y se detiene cuando la dimensión (a) se encuentra en su extensión máxima. La cadena se engrana con el piñón más grande y el plato más grande (C). A continuación, regule la longitud de la cadena con la que tiene 2 eslabones adicionales. Piñón más grande (B) Cadena (C) Plato más grande Si existe mucho movimiento de la suspensión trasera, la holgura de la cadena puede no ajustarse correctamente cuando la cadena esté en el plato y el piñón más pequeños. Agregue 2 eslabones (con la cadena en el piñón y plato grande). CONSEJOS TÉCNICOS Se utiliza el mismo método de comprobación de la longitud de la cadena para plato delantero triple, doble y sencillo. (D) Placa para impedir el descarrilamiento de la cadena (D) (D) El conjunto de la placa del cambio va provisto de un pasador o placa que impide que la cadena se salga de su recorrido. Al pasar la cadena a través del cambio, pásela hasta el cuerpo del cambio desde el lado de la placa para impedir que la cadena se salga de su recorrido, como se muestra en la ilustración. Si no pasa la cadena a través del punto correcto, pueden producirse daños en la cadena o en el cambio. 11
12 AJUSTE Cómo asegurar el cable en posición Cómo asegurar el cable en posición Corte de la funda exterior 1 Al cortar la funda exterior, corte el extremo opuesto al extremo marcado. Tras cortar la funda exterior, redondee el extremo para que el interior del orificio tenga un diámetro uniforme. 2 Después de cortar, coloque el mismo tapón exterior sellado en el extremo. Tapón exterior sellado (B) (a) Monte el terminal exterior sellado con lengüeta (B) y el recubrimiento de goma (C) en el tope de la funda exterior del cuadro. (B) Tope exterior sellado con lengüeta (C) Protector sellado (C) (a) Tenga cuidado de no doblar esta sección. 3 (C) 12
13 AJUSTE Cómo asegurar el cable en posición Longitud de la funda exterior Afloje el tornillo de ajuste final hasta la posición indicada en la ilustración. Tornillo de ajuste final 1 2 (D) (C) (B) Compruebe que la holgura en la funda exterior es suficiente (C). A continuación, alinee la funda exterior, sobre la que está instalado el tapón exterior sellado (D), con el extremo inferior del soporte de la funda exterior (B) del cambio, y corte el sobrante de la funda exterior. (B) Soporte de la funda exterior (C) Funda exterior (D) Tapón exterior sellado La distancia entre el tope exterior y el soporte de la funda exterior del cambio puede cambiar cuando la suspensión trasera se mueve, por lo tanto debe determinar la longitud de la funda exterior en el punto donde la longitud es mayor. CONSEJOS TÉCNICOS Si el movimiento del cambio es excesivo, como en el de una bicicleta con suspensión trasera, se recomienda su sustitución por un tapón exterior sellado de tipo aluminio. Tapón exterior sellado Tapón exterior sellado (tipo de aluminio) 13
14 AJUSTE Cómo asegurar el cable en posición Conexión y sujeción del cable Conecte el cable interior al cambio. Cable interior (B) Tapa con lengüeta 1 (B) Se recomienda sustituir la tapa con lengüeta cuando se sustituya el cable interior. * RD-M8000 no dispone de tapa con lengüeta. Puede generarse pelusa cuando se instala el cable interior o cuando el revestimiento se daña durante el uso, pero no afectará a sus funciones. Tapa con lengüeta Elimine la holgura inicial del cable como se indica en la ilustración. 2 Vuelva a conectar el cable interior al cambio. Cable interior 3 Cerciórese de que el cable está bien sujeto en la ranura. Par de apriete 6-7 N m Continúa en la página siguiente 14
15 AJUSTE Cómo asegurar el cable en posición Ajuste el cable interior para que el margen sea de aproximadamente 30 mm o menos. Instale el terminal interior. Compruebe que el cable interior no interfiere con los radios de la rueda. Detenga el giro de la rueda mientras realiza este paso. 4 (a) 30 mm o menos (a) 15
16 AJUSTE Cómo utilizar el tornillo de ajuste final Cómo utilizar el tornillo de ajuste final Ajuste del tornillo de ajuste final (B) (C) Monte la cadena en el plato más pequeño y el piñón más grande y gire la biela para cambiar. Piñón más grande (B) Piñón más pequeño (C) Tornillo de ajuste final A A B A Ajuste el tornillo de ajuste final (C) deforma que la polea guía no interfiera con el piñón pero no deje que la polea guía quede tan cerca de la cadena que puedan entrar en contacto. Seguidamente, coloque la cadena en el piñón más pequeño (B) y repita el procedimiento anterior para asegurarse de que la polea no toca los piñones. B B Comprobación de la distancia entre el piñón más grande y la polea guía (a) Coloque el cambio en el piñón más grande y, con la rueda detenida, asegúrese de que la holgura entre la punta de la polea guía (B) y la punta del piñón más pequeño están dentro de un intervalo de 5 a 6 mm. (a) 5-6 mm Piñón más grande (B) Polea guía Compruebe la distancia entre el piñón más grande y la polea guía con la suspensión trasera en su máxima extensión. (B) 16
17 AJUSTE Ajuste del SIS Ajuste del SIS Ajuste del SIS 1 Mueva 2 Accione el interruptor de la palanca a la posición OFF. la maneta de cambio una vez para mover la cadena del piñón más pequeño al 2º piñón. < El mejor ajuste > 3 El mejor ajuste se realiza cuando la maneta de cambio se acciona solo lo suficiente para cerrar la holgura y la cadena toca el tercer piñón contando desde el piñón más pequeño y hace ruido. < Al cambiar al 3º piñón contando desde el más pequeño > Apriete el tambor de ajuste del cable hasta que la cadena vuelva al 2º piñón, contando desde el piñón más pequeño. (hacia la derecha) Tambor de ajuste del cable 3 Continúa en la página siguiente 17
18 AJUSTE Ajuste del SIS < Cuando no se escuche ningún sonido > Apriete el tambor de ajuste del cable hasta que la cadena toque el 3er piñón contando desde el piñón más pequeño y produzca ruido. (hacia la izquierda) Tambor de ajuste del cable Accione 6 Coloque Devuelva la maneta a su posición original (la posición en la que la maneta en está en el 2º piñón contando desde el piñón más pequeño y se ha liberado) y gire la biela en sentido horario. la palanca para cambiar de velocidad y compruebe que no se produce ruido en ninguna de las posiciones del cambio. el interruptor de la palanca en posición ON y, a continuación realice una prueba de la bicicleta y compruebe que no hay problemas con el cambio. Si la cadena toca el 3º piñón contando desde el piñón más pequeño y hace ruido, gire el tambor de ajuste del cable ligeramente en sentido horario para apretarlo hasta que desaparezca el ruido y la cadena se mueva con suavidad. 18
19 AJUSTE Ajuste de la fricción Ajuste de la fricción Se puede ajustar la capacidad de fricción como desee. Asimismo, puede realizar el ajuste después de un cambio de fricción producido durante el uso. Ajuste de fricción 1 Mueva el interruptor de la palanca a la posición ON. (a) Desmonte el tapón de la placa a mano, como se muestra en la ilustración. (a) Para RD-M9000 (b) Para RD-M8000 Tapón de la placa 2 (b) 3 (B) Gire el tornillo de ajuste de fricción con una llave Allen (B) para ajustar la fricción. (B) Llave Allen de 2 mm No ajuste la fricción con pares de apriete de 0,25 N m o superior. Si gira excesivamente el tornillo puede producir daños. Continúa en la página siguiente 19
20 AJUSTE Ajuste de la fricción (C) Introduzca una llave Allen o una llave hexalobular en la placa izquierda (C) y compruebe el par de fricción. (C) Placa izquierda Par de fricción 4 3,5-5,4 N m Compruebe la forma del orificio y utilice una herramienta que se adapte al mismo en la placa izquierda. Especificaciones de herramientas: Llave Allen de 5 mm Hexalobular n.º 30 (c) Monte el tapón de la placa para que quede en la posición mostrada en la ilustración. Tapón de la placa (c) Para RD-M9000 (d) Para RD-M (d) 20
21 MANTENIMIENTO
22 MANTENIMIENTO Sustitución de la placa y del muelle tensor p MANTENIMIENTO Sustitución de la placa y del muelle tensor p Desmontaje < RD-M9000 / RD-M8000 > (a) Asegúrese de que el interruptor de la palanca se encuentra en posición OFF. Unidad de fricción 1 (b) Si el interruptor de la palanca se encuentra en posición ON, asegúrese de cambiarlo a la posición OFF. (a) ON (b) OFF Si acciona el interruptor de la palanca mientras se desmonta la cubierta de la placa, pulse la unidad de fricción con su dedo para que no salte. Extraiga el pasador de tope de placa (B) con un destornillador. (B) Pasador de tope de placa 2 (B) Par de apriete 1 N m Continúa en la página siguiente 22
23 MANTENIMIENTO Sustitución de la placa y del muelle tensor p Gire la placa (C) para aflojar el muelle de tensión P como muestra la ilustración. (C) Placa (C) 3 (D) Extraiga los tornillos de la cubierta de la placa (D). (D) Pernos de la cubierta de la placa 4 Extraiga la cubierta de la placa (E). (E) Cubierta de la placa 5 (E) Continúa en la página siguiente 23
24 MANTENIMIENTO Sustitución de la placa y del muelle tensor p (F) Extraiga la unidad de leva (F) y el estabilizador de cadena (G). (F) Unidad de leva (G) Estabilizador de cadena 6 (G) Extraiga el eje de la placa (H). (H) Eje de placa 7 Par de apriete 8-10 N m (H) Volver a montar Realice el procedimiento de desmontaje a la inversa. 1 (b) (a) Aplique grasa al eje de la placa. (a) Zona de aplicación de la grasa Número de grasa: Grasa Premium (Y ) Eje de placa No aplique grasa a (b). Si la superficie exterior del núcleo de rodillo con la parte sin ranura lo impregna de grasa, este patinará y no se realizará la función de fricción. (B) (C) Introduzca el eje de la placa e introduzca la punta del muelle de tensión p (B) en la ranura de la placa (C). (B) Muelle de tensión p (C) Placa 2 Continúa en la página siguiente 24
25 MANTENIMIENTO Sustitución de la placa y del muelle tensor p (D) Monte la unidad de leva (D) como se muestra en la ilustración. (b) Saliente (c) Asimétrico (D) Unidad de leva (E) Estabilizador de cadena 3 (b) (c) Asegúrese de que la unidad de leva no se coloca como se indica en la siguiente ilustración. (E) Asimétrico (F) Asegúrese que la junta de la cubierta de la unidad de la placa (F) se fija a las ranuras de la placa. (F) Junta de la cubierta de la placa 4 (G) Monte los tornillos de la cubierta de la placa (G). (G) Tornillo de cubierta de la placa Par de apriete 5 1-1,5 N m 25
26 MANTENIMIENTO Aplicación de grasa al estabilizador de cadena Aplicación de grasa al estabilizador de cadena Si la fricción cambia o se genera ruido, la grasa puede aparecer decolorada o puede haber desaparecido. Aplique más grasa. * Vuelva a montar realizando el procedimiento de desmontaje a la inversa. 1 Mueva el interruptor de la palanca a la posición OFF. (B) Extraiga la cubierta de la placa. Cubierta de la placa (B) Interruptor de la palanca (C) Unidad de la placa 2 (C) (D) Extraiga el estabilizador de cadena (D). (D) Estabilizador de cadena 3 4 Aplique grasa al núcleo. Número de grasa: Y Procure que no entre grasa dentro del núcleo. Si la grasa entra dentro del núcleo, causará un fallo de funcionamiento del núcleo. 26
27 MANTENIMIENTO Sustitución de la polea Sustitución de la polea Polea guía Sustituya la polea guía Polea guía Par de apriete 2,5-5 N m Compruebe la dirección de la flecha en la polea cuando la instale. Polea de tensión Sustituya la polea de tensión. Polea de tensión Par de apriete 2,5-5 N m Compruebe la dirección de la flecha en la polea cuando la instale. 27
28 Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)
(Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD
Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar
(Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar
DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador delantero FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700
(Spanish) DM-FD0002-05 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO...
Desviador de cambio trasero ROAD
(Spanish) DM-RD0003-03 Manual del distribuidor Desviador de cambio trasero ROAD RD-9000 RD-6800 RD-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está concebido básicamente para mecánicos de bicicletas
Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677
(Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD
Cassette de Piñones (11 velocidades)
(Spanish) DM-CS0004-03 Manual del distribuidor Cassette de Piñones (11 velocidades) CS-9000 CS-6800 CS-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas
Maneta de cambio RAPIDFIRE Plus 11 velocidades
(Spanish) DM-SL0005-04 Manual del distribuidor Maneta de cambio RAPIDFIRE Plus 11 velocidades MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 4 LISTA DE
DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800
(Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO
Desviador trasero MTB
(Spanish) DM-RD0001-04 Manual para distribuidores Desviador trasero MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Nuevo RD-M615 MTB SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 Nuevo RD-M610 RD-M4000
Manual del distribuidor. Instrucciones generales
(Spanish) DM-GN0001-19 Manual del distribuidor Instrucciones generales CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 9 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 10 CAMBIO TRASERO 11 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 12 CAMBIO PARA BICICLETAS
Plato delantero. Manual del distribuidor. Sin serie FC-MT500-2 FC-MT500-B2 FC-MT500-3 FC-MT600-2 FC-MT600-B2 FC-MT700-2 FC-MT700-B2
(Spanish) DM-MBFC001-01 Manual del distribuidor CARRETERA MTB Trekking Bicicleta de turismo de ciudad/ Confort URBANO SPORT E-BIKE Plato delantero DEORE XT FC-M8000-1 FC-M8000-B1 FC-M8000-2 FC-M8000-B2
Manual del distribuidor. CARRETERA Platos FC-9000 FC-6800 FC-5800 FC-4700 FC-4703 SM-BB9000 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B BB-RS500 BB-RS500-PB
(Spanish) DM-FC0003-06 CARRETERA Platos Manual del distribuidor FC-9000 FC-6800 FC-5800 FC-4700 FC-4703 SM-BB9000 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B BB-RS500 BB-RS500-PB CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA
Buje delantero/ Buje trasero (freno de disco)
(Spanish) DM-HB0002-13 Manual del distribuidor CARRETERA MTB Trekking Bicicleta de turismo de ciudad/ Confort URBAN SPORT E-BIKE Buje delantero/ Buje trasero (freno de disco) Descenso/Freeride Trekking
Frenos de disco mecánicos
(Spanish) DM-RBMBR01-00 Manual del distribuidor CARRETERA MTB Trekking Bicicleta de turismo de ciudad/ Confort URBANO SPORT E-BIKE Frenos de disco mecánicos Non-Series BR-RS305 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...
Instrucciones generales
(Spanish) DM-GN0001-13 Manual del distribuidor Instrucciones generales CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 5 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD...6 1 DESVIADOR TRASERO... 7 DESVIADOR TRASERO PARA BICICLETAS DE MONTAÑA
16. SISTEMA DE ARRANQUE
16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4
6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125
6. CULATA/VALVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
18. SISTEMA DE ARRANQUE
18 18 SISTEMA DE ARRANQUE DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE --------------------- 18-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Ajuste del cambio trasero
Ajuste del cambio trasero Ajuste del desviador de cambio trasero esté en la posición adecuada para el desplazamiento óptimo. Escrito por: Travis Tonder ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Página 1 de 7
6. CULATA/CILINDRO/PISTON
6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE
6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS
6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500
11 REDUCTORA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 11-2 EXTRACCIÓN/COMPROBACIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORONA
9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO
9 EMBRAGUE/MECANISMO DEL CAMBIO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER
Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales
Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena
15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN
15 15 RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 15-3 RUEDA TRASERA/EJE/BUJE
OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
ContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución
ContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución Instrucciones detalladas para Fiat 500 1,2 l. Código de motor 169 A4.000 ContiTech le muestra cómo evitar errores al cambiar
Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en
Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa
Consejos prácticos ContiTech: Consejos de expertos para el cambio de la correa de distribución Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. 36-1 FRENOS DE ESTACIONAMIENTO INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO...
Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM
Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener
AJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4
Sulky Máquina de pintar 1200
Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
4357 / 4860 MX Multi Adjuster
4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho
Manual de Instrucciones de la aplicación
(Spanish) HM-R.3.0.0-01 Manual de Instrucciones de la aplicación (Edición CARRETERA) Gracias por adquirir productos Shimano. Este manual de instrucciones explica el funcionamiento del E-TUBE PROJECT. Asegúrese
Manual de montaje Bicicleta de montaña
Manual de montaje de bicicleta de montaña I. Desembalaje de la cajas 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Fijación de la rueda delantera en la horquilla
Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)
A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/
COLUMNA DE DIRECCIÓN
AL INDICE STEERING COLUMNA DE DIRECCIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
Renault. Manual de reparaciones Montaje/desmontaje de correas de distribución
Power Transmission Group Our Drive Your Success Renault Modelo: Clio 1,4/1,6 16V Mégane/Scénic 1,4/1,6 Laguna 1,6 16V Año de construcción: 1998-006 Código de motor: K4J 71/713/750 K4M 700/701/70/74/748
Altavoz, puerta lateral delantera
Nº instrucciones Versión 8698411 1.0 Nº pieza Altavoz, puerta lateral delantera Página 1 / 7 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904579 Página 2 / 7 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas
ContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución
ContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución Instrucciones detalladas para la correa CT884 K1 en un Opel Omega B (25_,26_,27_) de 2,5 l. V6 con el código de motor
Manual de ayuda. (Edición CARRETERA)
(Spanish) HM-R.3.2.0-01 Manual de ayuda (Edición CARRETERA) Gracias por adquirir productos Shimano. Este manual de instrucciones explica el funcionamiento del E-TUBE PROJECT. Asegúrese de leer este manual
Cadena de distribución: retirar de los árboles de levas
Cadena de distribución: retirar de los árboles de levas Herramientas especiales, equipos de comprobación y medición y dispositivos auxiliares necesarios Tornillo de fijación -3242- Adaptador -T40058- Pasador
14. RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN
14 14 RUEDA DELANTERA/ SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 14-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 14-2 RUEDA DELANTERA-------------------------------------------------------
BICICLETA DE ENTRENAMIENTO BIK002 MANUAL DE USUARIO
BICICLETA DE ENTRENAMIENTO BIK002 MANUAL DE USUARIO 1 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea la siguiente información importante antes de su uso. Guarde este manual en un lugar seguro para
Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores
Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación
CAZOLETAS 1 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / COMPATIBILIDAD 2 - INTERFAZ CON EL CUADRO. OVER TORQUE TM Thread Press-Fit
OS-FIT 1 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / COMPATIBILIDAD IMPORTANTE! Si se utilizan las cazoletas con el grupo EPS, es necesario asegurarse de haber montado previamente el cilindro guíacables de la caja del
Lubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
Control de distancia de aparcamiento, trasero
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30765380 Versión Nº pieza 1.3 31269617, 31285040, 31285042, 31269618, 31339902, 31339903 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car
Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1.
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31359441 Versión Nº pieza 1.4 31359437 Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo IMG-265587 Volvo Car Corporation Precalentador eléctrico
Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento
Support legs ES Instrucciones de montaje y funcionamiento Índice 1 Explicación de los símbolos... 3 ES 2 Montaje... 4 3 Uso... 5 4 Inspección y mantenimiento... 8 2 MUB 013 001 M01 (REV--) 11/2016 Support
Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A
Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A968056 Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado
Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)
tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores
Instrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm.
somfy.es Central Caraterísticas Gama de operadores destinados a la automatización de cerramientos enrollables industriales, comercios y garajes individuales. Instalación fácil, rápida y sencilla. Tensión
GIANT CONTACT SL SWITCH SEATPOST USER S MANUAL
GIANT CONTACT SL SWITCH SEATPOST USER S MANUAL INTRODUCCIÓ N LISTA DE COMPONENTES ESPECIFICACIONES Y HERRAMIENTAS PROCEDIMIENTOS DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CILINDRO INSTALACIÓ N DE LA TIJA DE SILLÍN EN LA
Plato delantero. Manual del distribuidor
(Spanish) DM-FC0002-10 Plato delantero Manual del distribuidor MTB XTR FC-M9000 FC-M9020 DEORE XT FC-M780 FC-M782 FC-M785 FC-M8000 SLX FC-M670 FC-M672 FC-M675 FC-M677 ZEE FC-M640 FC-M645 DEORE FC-M610
Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida
Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de
Instrucciones de instalación del accesorio para la impresora mejorada de Kodak para uso con los escáneres de la serie i5000 de Kodak
A-61682_es N.º de referencia 5K3752 Instrucciones de instalación del accesorio para la impresora mejorada de Kodak para uso con los escáneres de la serie i5000 de Kodak A continuación, se ofrecen las instrucciones
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones IndoorTrainer Ajuste de la posición de sentado...3 Fijación de las barras correderas...3 Ajuste del manillar...4 Ajuste del cambio de marchas...4 Ajuste del freno de imán...5 Mantenimiento
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/
16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ---------------------------------------
Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio. Eje Horizontal XT 6. Edición 01/00. XT 6 Horizontal Axis
Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Eje Horizontal XT 6 XT 6 Horizontal Axis 11 12 XT 6 Horizontal Axis Índice Eje Horizontal XT 6.........................................................
The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución componentes de la transmisión auxiliar
The original power in motion..1 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución componentes de la transmisión auxiliar DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución componentes de la transmisión auxiliar Curso
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05
APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P612-05 ST Issue 3 APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
Intervalos de sustitución recomendados
1 10/04/2015 07:56:23 a.m. Vehículo VW (VOLKSWAGEN) / Amarok 2.0 TDI / 09/2010 - / Camioneta País de fabricación RA Cilindrada/Potencia 2.0 / 90 kw Identificación del motor CDBA Clave RB VWW 3954 Intervalos
Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL400)
A-ELZ-100-11(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL400) XBR-55X907A/55X905A/55X900A Para los clientes Muestre al contratista autorizado este suplemento para la instalación,
*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS
*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS Separación entre travesaños* 41cm - 46cm 46cm - 122cm Límites 13.6kg/vélo 2x max. NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA! 18.1kg/vélo NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA
Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina
Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Guía Precauciones Asegúrese de que el altavoz se coloca y se conecta según las instrucciones incluidas en esta Guía. No trate de abrir el altavoz. Deje esa tarea al personal de servicio
Installation instructions, accessories. Bola de remolque, retráctil
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31439408 Versión Nº pieza 1.0 31439393 Bola de remolque, retráctil Volvo Car Corporation Bola de remolque, retráctil- 31439408 - V1.0 Página 1 /
Embrague INDICE GENERAL INDICE MANUAL
Embrague Herramientas especiales... 12-2 Indice ilustrado... 12-3 Pedal del embrague Ajuste... 12-4 Bomba del embrague Inspección... 12-5 Desmontaje e instalación... 12-6 Despiece y montaje... 12-7 Bombín
Manual de mantenimiento Secadora
Manual de mantenimiento Secadora T5190LE Tipo N1190.. Instrucciones originales 438 9098-10/ES 2015.11.04 Indice Indice 1 Símbolos...5 2 Información general...5 3 Mantenimiento...6 3.1 Limpie los filtros
Altavoz, puerta lateral trasera
Nº instrucciones Versión 8698410 1.0 Nº pieza Altavoz, lateral trasera Página 1 / 6 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904558 Página 2 / 6 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de
AL INDICE REFRIGERACIÓN SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
AL INDICE ENGINE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) MPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) MPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO.......................
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos
APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS
FORM NO. 3321-715 Rev A MODELO Nº 03857 80001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03858 80001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03859 80001 Y SUPERIORES REELMASTER SERIE 6000 MANUAL DEL OPERADOR MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS
Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice
Thunderbird Storm Thunderbird Storm Índice Introducción................................................................. Introducción La seguridad, lo primero..........................................
Sembradora Manual. Instrucciones de Operación
Sembradora Manual Instrucciones de Operación Sembradora de Mano Una Línea para Siembra Convencional Phone: +55 42 3522-2789 +55 42 3522-1819 +55 42 3523-7926 Rua Prefeito Alfredo Metzler, 480 - CEP 89400-000
Instrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Español. Instrucciones de instalación: Bonneville hasta el VIN y Bonneville T100 Juego de caballete central - A
Español Instrucciones de instalación: Bonneville hasta el VIN 80776 y Bonneville T00 Juego de caballete central - A9758008 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de
INSTITUTO TECNOLOGICO SECAP
INSTITUTO TECNOLOGICO SECAP SISTEMA DE ARRANQUE DOCENTE: Ing. Leonidas Pailiacho Y. CIRCUITO DE ARRANQUE BATERIA: es el generador de el flujo eléctrico. CONDUCTORES: es el que trasmite el flujo de electrones.
Installation instructions, accessories. Bola de remolque, enganche
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31359469 5 Versión Nº pieza 1.1 31359465 Bola de remolque, enganche Volvo Car Corporation Bola de remolque, enganche- 31359469 - V1.1 Página 1 /
Bola de remolque, enganche
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31359469 Versión Nº pieza 1.1 31359465 Bola de remolque, enganche Volvo Car Corporation Bola de remolque, enganche- 31359469 - V1.1 Página 1 / 31
Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones
Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad importantes Concepto de seguridad Le rogamos que antes de utilizar el aparato por primera vez, lea el folleto Concepto de seguridad
Antena GSM montada en el techo
Nº instrucciones Versión 30660777 1.0 Nº pieza Antena GSM montada en el techo Página 1 / 10 Equipamiento A0000162 A0800872 A0000214 A0000177 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de iniciar
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 Sobre la caja de transmisión (5) se encuentra su tapa (4). Para extraer la tapa suelte los tornillos (8) e introduzca dos de ellos
INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.
Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...
HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento
Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.
The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático
The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución
Sistema de transmisión / eje
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Herramientas especiales......................... 16-2 Inspección de los palieres....................... 16-3 Desmontaje de los palieres....................... 16-3 Despiece
Instalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
