MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO"

Transcripción

1 Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy Italia: tel fax Export: tel /221/225 fax gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com Test Rapido a dischetto Candida Albicans per autocontrollo One Step Candida Albicans Test Disk for self-diagnosis Test d identification rapide sur cassette de Candida Albicans pour autocontrôle Test Rápido en disco Candida Albicans para autocontrol MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO M29106-M-Rev ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. 0483

2 ITALIANO 2 UTILIZZO Il test rapido Candida Albicans è un semplice e immediato test immunocromatografico per individuare velocemente e quantitativamente la presenza di Candida Albicans in campioni vaginali su tampone. PRECAUZIONI Il dispositivo per il test rapido da Candida deve essere conservato a temperatura ambiente tra i 4 e 30 C (40-86 F). Si tratta di un dispositivo sensibile all umidità e al calore. Eseguire il test subito dopo aver estratto il dispositivo dalla busta sigillata. Non utilizzare dopo la data di scadenza. MATERIALI INCLUSI Il kit per il test da Candida comprende i seguenti elementi per l esecuzione del test: 1. Dispositivo test. 2. Contagocce monouso per campione. 3. Istruzioni. 4. Tampone sterile. 5. Provetta. 6. Soluzione di estrazione RACCOLTA E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI Aprire la confezione del tampone sterile per la raccolta. Aprire delicatamente la vagina e inserirvi il tampone per circa 5/7 cm. Utilizzare la massima cura se si è in stato di gravidanza. Una raccolta impropria del campione comporterà una scarsa lettura e potrebbe invalidare il risultato. Ovaia Utero Cervice Vagina

3 3 ITALIANO AVVERTENZE 1. Solo per uso diagnostico in vitro. 2. Durante l utilizzo del campione non mangiare né fumare. 3. Indossare guanti protettivi quando si maneggia il campione. Dopo l uso lavarsi accuratamente le mani. 4. Evitare schizzi e formazione di vapori. 5. Detergere con cura le perdite utilizzando un disinfettante appropriato. 6. Decontaminare e smaltire tutti i campioni, kit reagenti e materiali potenzialmente contaminati, nel caso fossero rifiuti infetti, in contenitori appositi per i rischi biologici. 7. Non utilizzare il kit per il test se la busta che lo contiene risulta danneggiata o non sigillata. CONSERVAZIONE CAMPIONE Se il tampone contenente il campione non viene utilizzato immediatamente, deve essere conservato in fresco fino a un massimo di 5 giorni preferibilmente in una provetta. Non congelare. I tamponi devono essere utilizzati a temperatura ambiente. Non ricorrere a nessuno strumento per spostare ed utilizzare i tamponi. PREPARAZIONE CAMPIONE 1. Portare i campioni a temperatura ambiente prima di effettuare il test. 2. Versare da 6 a 8 gocce della soluzione di estrazione nella provetta (Figura A). Posizionare il tampone con il campione nella provetta e ruotarlo vigorosamente per mischiare il reagente per circa 15 secondi (Figura B). Lasciare in incubazione la miscela a temperatura ambiente per 10 minuti con il tampone nella provetta. 3. Ruotare con forza il tampone per 15 secondi, quindi togliere la maggiore quantità possibile di liquido dal tampone premendo e ruotando la parte in fibra contro i lati della provetta. Togliere il tampone. Mescolare il contenuto della provetta ruotandola delicatamente. La miscela può essere testata immediatamente o restare a temperatura ambiente per al massimo 3 ore senza invalidare il risultato. 4. Prelevare la miscela con il contagocce. Figura A Figura B

4 ITALIANO 4 PROCEDURA DEL TEST 1. Estrarre il dispositivo test dalla bustina e posizionarlo su una superficie piana e asciutta. Finestra risultati 2. Tenendo il contagocce sopra al dischetto (S), lasciare cadere 2 gocce della miscela nel foro apposito (Figura 1). 3. Non appena il test inizia a reagire, apparirà una colorazione violacea nella finestra del risultato al centro del dischetto del test. 4. I risultati potranno essere interpretati dopo minuti ma non oltre i 30 minuti. Attenzione: Le tempistiche indicate sono basate sulla lettura dei risultati a temperatura ambiente tra i 15 e i 30 C. Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Positivo Negativo INTERPRETAZIONE DEL TEST Non valido 1. Quando il test inizia a reagire, apparirà una striscia colorata nella parte sinistra della finestra dei risultati che indica che il procedimento è corretto. Si tratta infatti della striscia di controllo (C). 2. La sezione a destra della finestra dei risultati indica il risultato del test. Se appare un altra striscia colorata nella parte destra della finestra dei risultati, si tratta della striscia test (T). RISULTATO POSITIVO: DUE STRISCE COLORATE La presenza di due strisce colorate (striscia T e C ) all interno della finestra dei risultati indipendentemente da quale appaia prima, indica un risultato positivo (Figura 2). Nota: generalmente, maggiore è il livello dell analita nel campione, più evidente sarà la colorazione della striscia T. Quando il livello di analita è basso ma sempre nei limiti di sensibilità del test, il colore della striscia T sarà molto leggero. RISULTATO NEGATIVO: STRISCIA UNICA COLORATA NELLA ZONA (C) La presenza di una sola striscia violacea nella zona (C) della finestra dei risultati indica un risultato negativo (Figura 3). RISULTATO INVALIDO: Qualora dopo l esecuzione del test non fosse visibile la striscia nella zona (C) della finestra dei risultati, il risultato è da considerarsi INVALIDO (Figura 4). E possibile che non siano state seguite correttamente le istruzioni o che il test non fosse integro. Si consiglia di eseguire un nuovo test sul campione. Nota: Onde evitare di incorrere in falsi risultati, non si deve considerare il risultato del test se sono trascorsi 30 o più minuti da quando sono state depositate le 2 gocce della miscela nell apposito foro (S).

5 5 ITALIANO LIMITAZIONI DEL TEST Il test si limita all individuazione di Candida Albicans nel campione prelevato tramite tampone. Sebbene si tratti di un test molto preciso per l individuazione di Candida Albicans, si riscontra una lieve incidenza di falsi risultati. Se il risultato ottenuto non è certo, si deve procedere con un ulteriore analisi clinica. Come per tutti i test diagnostici, la diagnosi clinica definitiva non può basarsi esclusivamente su un singolo test ma deve essere effettuata da un medico dopo le necessarie valutazioni e analisi in laboratorio. STUDI SULLE SPECIFICITA E LE INTERFERENZE Nessuna cross-reattività o interferenza si è verificata con la comune flora batterica presente nel tratto vaginale. DOMANDE E RISPOSTE 1. D: Se vedo comparire due strisce colorate, ma una è più scura dell altra, devo considerarle valide tutte e due? R: Si sono da considerarsi valide. Anche se le due strisce sono di colore leggermente differente sono da considerarsi valide. 2. D: Il risultato del test può cambiare dopo un certo periodo di tempo? R: Si, onde evitare che il risultato cambi bisogna leggere il risultato entro 20 minuti da quando sono state depositate le due gocce della miscela nell apposito foro (S). Non considerare il risultato se sono passati 30 o più minuti. 3. D: Se il risultato del test è POSITIVO cosa devo fare? R: Se il risultato del test è POSITIVO si consiglia di consultare il proprio medico e di discutere con lui il risultato del test. 4. D: Se il risultato del test è NEGATIVO, ma sono presenti i sintomi della Candida Albicans, cosa devo fare? R: Se il risultato del test è NEGATIVO, ma sono presenti i sintomi della Candida Albicans, si consiglia di consultare il proprio medico. 5. D: Posso eseguire il test a qualsiasi ora del giorno? R: Si. INDICE DEI SIMBOLI - TEST Leggere attentamente le istruzioni per l uso Solo per uso diagnostico in vitro Dispositivo monouso, non riutilizzare Data di scadenza (vedi scatola / bustina) Prodotto conforme alla Direttiva Europea n. 98/ 79/CE sui dispositivi diagnostici in vitro Conservare tra 4 e 30 C Numero di lotto (vedi scatola / bustina) Codice prodotto (vedi scatola) FABBRICANTE: Ameritek USA, Inc. 125, 130th Street SE 200 Everett, WA 98208, USA RAPPRESENTANTE CE: CEpartner4U Esdoorlan DB Maarn, The Netherlands Tamponi per la gola: FABBRICANTE: Dalian Rongbang Medical Healthy Devices Co., Ltd Maoyingzi Hamlet Dalianwan Town Ganjingzi District, , P.R.C. RAPPRESENTANTE CE: Yaotong S.L. C/ Ausias Marc, , Barcelona, SPAIN

6 ENGLISH 6 INTENDED USE The one step Candida Albicans test is a simple one step immunochromatographic assay for the rapid, qualitative detection of the presence of Candida Albicans in virginal swab specimens. PRECAUTIONS The One Step Candida test devices should be stored at room temperature 4-30oC (40-86oF). The test device is sensitive to humidity as well as to heat. Perform the test immediately after removing the test device from the foil pouch. Do not use it beyond the expiration date. MATERIALS PROVIDED The Candida test kit contains the following items to perform the assay: 1. Test device. 2. Disposable sample dropper. 3. Instructions. 4. Sterile swabs 5. Test tube. 6. Extraction solution. VAGINAL SPECIMEN COLLECTION AND PREPARATION Open the sterile the collection swab. Gently open the vaginal opening, and insert the swab about two to three inches into the vagina. Use extreme care if the patient is pregnant. Improper collection of the specimen will result in poor visual reading and may cause invalid results.

7 7 ENGLISH WARNINGS 1. For in vitro diagnostic use only. 2. Do not eat or smoke while handling the specimen. 3. Wear protective gloves while handling the specimen. Wash hands thoroughly afterwards. 4. Avoid splashing or aerosol formation. 5. Clean up spills thoroughly using an appropriate disinfectant. 6. Decontaminate and dispose of all specimens, reaction kits and potentially contaminated materials, as if they were infectious waste, in a biohazard container. 7. Do not use the test kit if the pouch is damaged or the seal is broken. SPECIMEN STORAGE If the swab with the specimen is not extracted immediately, store it refrigerated for up to 5 days, preferably in a transportation tube. Do not freeze. Swabs may be transported to the test site under ambient conditions. Transport media should not be used. SPECIMEN PREPARATION 1. Bring all samples to room temperature prior to testing. 2. Add 6 to 8 drops of the extraction solution into the test tube (Figure A). Place the specimen swab in the tube and swirl it vigorously to mix the reagents for about 15 seconds (Figure B). Then incubate the mixture at room temperature for 10 minutes with the swab in the tube. 3. Swirl the swab vigorously for 15 seconds, then expunge as much liquid as possible from the swab by pressing and rotating the fiber portion against the wall of the tube. Discard the swab. Mix the contents of the tube by gentle swirling. 4. Take mixture with sample dropper.

8 ENGLISH 8 PROCEDURE OF THE TEST 1. Remove the test device from the foil pouch, and place it on a flat, dry surface. 2. Holding the sample dropper above the Disk (S), squeeze 2 drops of the mixture into the sample well (Figure 1). 3. As the test kit begins to work, you will see purple color move across the Result Window in the center of the test disk. 4. Interpret test results at 10 to 20 minutes. Do not interpret after 30 minutes. Caution: The above interpretation time is based on a reading of the test results at a room temperature between 15 to 30 oc. INTERPRETATION OF THE TEST 1. As the test kit begins to work, a color band will appear in the left section of the Result Window to show that the test is working properly. This band is the Control Band (C). 2. The right section of the result window indicates the test results. If another color band appears in the right section of the Result Window, this band is the Test Band (T). POSITIVE RESULT: TWO COLOR BANDS The presence of two color bands ( T band and C band) within the result window, regardless of which band appears first indicates a positive result (Figure 2). Note: Generally, the higher the analyte level in the specimen, the stronger the T band color will be. When the specimen analyte level is close to but still within the sensitivity limit of the test, the color of the T band will be very faint. NEGATIVE RESULT: ONE COLOR BAND IN ZONE C The presence of only one purple color band in the Zone C of the Window indicates a negative result (Figure 3). INVALID RESULT: If after performing the test the band is not visible in the Zone C of the Window, the result is considered invalid (Figure 4). The directions may not have been followed correctly or the test may have deteriorated. It is recommended that the specimen be re-tested. Note: to avoid producing false results, the result of the test must not be considered if 30 or more minutes have passed from when the 2 drops of the mixture were dropped in the specific section (S).

9 9 ENGLISH Limitations of the test The test is limited to the detection of Candida Albicans in the sample taken using the swab. Although the test is very accurate in detecting Candida Albicans a low incidence of false results can occur. Other clinically available tests are required if questionable results are obtained. As with all diagnostic tests, a definitive clinical diagnosis should not be based on the results of a single test, but should only be made by the physician after all clinical and laboratory findings have been evaluated. SPECIFICITY AND INTERFERENCE STUDY No cross reactivity was found with the common bacterial flora in the vaginal tract. QUESTIONS AND ANSWERS 1. Q: If I see 2 colored strips appear and one is darker than the other, do I have to consider both valid? A: Yes they must be considered valid. Even if the two strips are slightly different, both must be considered valid. 2. Q: Can the result of the test change after a while? A: Yes. To avoid changes in the result, read the result within 20 minutes from when the two drops of mixture were put in the specific section (S). Do not consider result if 30 or more minutes have passed. 3. Q: If the result of the test is POSITIVE what must I do? A: If the result of the test is POSITIVE, we suggest seeking the advice of your doctor and discussing the issue with him/her. 4. Q: If the result of the test if NEGATIVE but there are signs of Candida Albicans, what must I do? A: If the result of the test if NEGATIVE but there are signs of Candida Albicans, seek doctor s opinion. 5. Q: Can I perform the test at any time of the day? A: Yes. INDEX OF SYMBOLS Carefully read the instruction for use Only for in vitro use Keep at a temperature between 4 C and 30 C Disposable device, do not re-use Expiration date (see box/ package) Batch number (see box/ package) Product compliant with European Directive no. 98/79/EC on I vitro diagnostic devices Product code (see box) MANUFACTURER: Ameritek USA, Inc. 125, 130th Street SE 200 Everett, WA 98208, USA CE REPRESENTATIVE: CEpartner4U Esdoorlan DB Maarn, The Netherlands Throat swabs: MANUFACTURER: Dalian Rongbang Medical Healthy Devices Co., Ltd Maoyingzi Hamlet Dalianwan Town Ganjingzi District, , P.R.C. CE REPRESENTATIVE: Yaotong S.L. C/ Ausias Marc, , Barcelona, SPAIN

10 FRANÇAIS 10 RÉSUMÉ Le test rapide Candida Albicans est un test immunochromatographique simple et immédiat destiné à détecter rapidement et de manière qualitative la présence de Candida Albicans dans les prélèvements vaginaux par écouvillonnage. PRÉCAUTIONS Le dispositif pour le test rapide de Candida doit être stocké à une température entre 4 et 30 C (40-86 F). Ce dispositif est sensible à l humidité et à la chaleur. Effectuer le test immédiatement après l avoir sorti de son emballage scellé. Ne pas utiliser après la date de péremption. MATÉRIEL FOURNI Le kit pour le test de Candida comprend les éléments suivants pour l exécution du test : 1. Test 2. Compte-gouttes jetable pour prélèvement. 3. Mode d emploi. 4. Écouvillon stérile 5. Tube 6. Solution d extraction RECUEIL ET CONSERVATION DES PRÉLÈVEMENTS Ouvrir l emballage de l écouvillon stérile pour le prélèvement. Insérer délicatement l écouvillon dans le vagin à une profondeur de 5 à 7 cm. Redoubler de prudence en période de grossesse. Un prélèvement incorrect entraîne une mauvaise lecture du prélèvement et pourrait donner des résultats erronés. Ovaire Utérus Col Vagin

11 11 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS 1. Pour diagnostic in vitro uniquement. 2. Ne pas manger ou fumer durant la manipulation du prélèvement. 3. Porter des gants de protection lors de la manipulation du prélèvement. Bien se laver les mains après la manipulation. 4. Éviter la formation de gouttes ou d aérosol. 5. Nettoyer soigneusement les projections en utilisant un désinfectant approprié. 6. Décontaminer et traiter tous les prélèvements, kits réactifs et matériaux potentiellement infectieux comme s il s agissait de déchets infectieux. Par conséquent, ceux-ci devront être éliminés dans un contenant pour matériaux biologiques contaminés. 7. Ne pas utiliser le test si le sachet est déchiré ou endommagé. STOCKAGE DU PRÉLÈVEMENT Si l échantillon d écouvillon n est pas utilisé immédiatement, il doit être conservé au frais jusqu à 5 jours maximum, préférablement dans un tube. Ne pas congeler. Les écouvillons doivent être utilisés à température ambiante. N utiliser aucun instrument pour déplacer et utiliser les écouvillons. PRÉPARATION DU PRÉLÈVEMENT 1. Ramener les prélèvements à température ambiante avant d effectuer le test. 2. Verser 6 à 8 gouttes de la solution d extraction dans le tube (Figure A). Placer l écouvillon avec le prélèvement dans le tube et le tourner énergiquement pendant environ 15 secondes pour mélanger le réactif (Figure B). Laisser reposer à température ambiante pendant 10 minutes en laissant l écouvillon dans le tube. 3. Remuer énergiquement l écouvillon pendant 15 secondes, puis extraire le maximum de liquide de l écouvillon en pressant et en tournant la partie fibreuse contre les parois du tube. Retirer l écouvillon. Mélanger le contenu du tube en le remuant délicatement. Le mélange peut être testé immédiatement ou rester à température ambiante pendant au maximum 3 heures sans fausser le résultat. 4. Prélever le mélange à l aide du compte-gouttes. Figure A Figure B

12 FRANÇAIS 12 PROCÉDURE 1. Retirer le test de l emballage et le poser sur une surface plane et sèche. 2. En tenant le compte-gouttes au-dessus de la cassette (S), déposer 2 gouttes du mélange dans le puits échantillon (Figure 1). 3. Dès que le test commence à réagir, une bande mauve commence à faire son apparition à travers la fenêtre de résultat au centre du test. 4. Lire les résultats au bout de minutes. Ne pas lire les résultats au-delà de 30 minutes. Attention : Le temps d interprétation cidessus est basé sur une température ambiante de 15 à 30 C. INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS 1. Au début de la réaction, une bande colorée apparaissant dans la partie gauche de la fenêtre de résultat indique que le test a Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Fenêtre de résultat Positif Négatif Invalide fonctionné correctement. C est la bande de contrôle (C). 2. La section droite de la fenêtre de résultat indique le résultat du test. La bande colorée apparaissant dans cette zone est la bande test (T). RÉSULTAT POSITIF : DEUX BANDES COLORÉES La présence de deux bandes colorées (bande «T» et «C») à l intérieur de la fenêtre de résultat, quel que soit l ordre d apparition des bandes, indique un résultat positif (Figure 2). Remarque : généralement, plus le taux d analyte contenu dans le prélèvement est élevé, plus la bande «T» sera colorée. Si le taux d analyte est bas mais toujours dans la limite de détection du test, la couleur de la bande «T» sera très faible. RÉSULTAT NÉGATIF : UNE SEULE BANDE COLORÉE DANS LA ZONE (C) La présence d une seule bande mauve à l intérieur de la zone (C) de la fenêtre de résultat indique un résultat négatif (Figure 3). RÉSULTAT INVALIDE : Si après avoir effectué le test la bande dans la zone (C) n apparaît pas dans la fenêtre de résultat, le résultat doit être considéré INVALIDE (Figure 4). Un mauvais suivi des instructions ou un test détérioré en sont les causes probables. Il est recommandé de refaire le test avec un nouveau dispositif. Remarque: Pour prévenir tout résultat erroné, une fois que les 2 gouttes de mélange auront été déposées dans le puits échantillon (S) ne pas lire le résultat du test au-delà de 30 minutes.

13 13 FRANÇAIS LIMITES DU TEST Ce test se limite à détecter la présence de candida Albicans dans le prélèvement obtenu par écouvillonnage. Bien qu il s agisse d un test très fiable pour la détection de Candida Albicans, une faible incidence de faux résultats peut arriver. Si le résultat obtenu est douteux, d autres tests cliniques sont nécessaires. Comme dans tout test de diagnostic, un diagnostic clinique définitif ne peut pas se baser uniquement sur un seul test mais doit être établi par un praticien après recueil de tous les résultats cliniques et biologiques. ÉTUDES SUR LA SPÉCIFICITÉ ET LES INTERFÉRENCES Aucune réaction croisée ou interférence avec la flore vaginale normale n a été observée. QUESTIONS ET RÉPONSES 1. Q : Si je vois apparaître deux bandes colorées, mais que l une est plus foncée par rapport à l autre, dois-je considérer les deux valides? R : Oui, vous devez les considérer valides. Même si leur couleur varie légèrement, les deux bandes doivent être considérées valides. 2. Q : Le résultat du test peut-il changer au bout d un certain temps? R : Oui. Afin d éviter que le résultat du test ne change, il faut lire le résultat dans un délai de 20 minutes après avoir déposé les 2 gouttes du mélange dans le puits échantillon (S). Le résultat du test ne doit pas être interprété au-delà de 30 minutes. 3. Q : Que dois-je faire si le résultat du test est POSITIF? R : Si le résultat du test est POSITIF, nous vous conseillons de consulter votre médecin traitant et d analyser avec lui le résultat du test. 4. Q: Que dois-je faire si le résultat du test est NÉGATIF, mais que les symptômes de Candida Albicans sont présents? R : Si le résultat du test est NÉGATIF mais que les symptômes de Candida Albicans sont présents, nous vous conseillons de consulter votre médecin traitant. 5. Q : Puis-je faire le test à n importe quelle heure du jour? R : Oui. LÉGENDE DES SYMBOLES Consulter le mode d emploi Destiné au diagnostic in vitro Conserver entre 4 C et 30 C Dispositif à usage unique. Ne pas réutiliser À utiliser jusqu à (cf. boîte / sachet) Numéro de lot (cf. boîte / sachet) Conformité européenne - Produit conforme à la directive européenne n. 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro Référence du produit (cf. boîte) FABRICANT: Ameritek USA, Inc. 125, 130th Street SE 200 Everett, WA 98208, USA Représentant CE: CEpartner4U Esdoorlan DB Maarn, The Netherlands Prélèvements de gorge: FABRICANT: Dalian Rongbang Medical Healthy Devices Co., Ltd Maoyingzi Hamlet Dalianwan Town Ganjingzi District, , P.R.C. Représentant CE: Yaotong S.L. C/ Ausias Marc, , Barcelona, SPAIN

14 ESPAÑOL 14 EMPLEO El test rápido Candida Albicans es un test sencillo e inmediato inmunocromatográfico para individuar rápida y cuantitativamente la presencia de Candida Albicans en muestras vaginales sobre tampón. PRECAUCIONES El dispositivo para el test rápido para Candida debe conservarse a temperatura ambiente entre los 4 y 30 C (40-86 F). Se trata de un dispositivo sensible a la humedad y el calor. Realice el test enseguida después de extraer el dispositivo del sobre sellado. No lo utilice después de la fecha de caducidad. MATERIALES INCLUIDOS El kit para el test de Candida comprende los siguientes elementos para la ejecución del test: 1. Dispositivo test. 2. Cuentagotas desechable para muestra. 3. Instrucciones. 4. Tampón estéril. 5. Probeta 6. Solución de extracción. RECOLECCIÓN Y CONSERVACIÓN DE LAS MUESTRAS Abra el estuche del tampón estéril para la recolección. Abra delicadamente la vagina e introducza el tampón por unos 5/7 cm. Tenga el máximo cuidado en caso de estar embarazada. Una recolección impropia de la muestra conllevará una escasa lectura y podría anular el resultado. Ovario Útero Cérvix Vagina

15 15 ESPAÑOL ADVERTENCIAS 1. Solo para uso diagnóstico in vitro. 2. Durante el uso de la muestra no coma y no fume. 3. Lleve guantes de protección cuando se manipula la muestra. Después del uso hay que lavarse las manos esmeradamente. 4. Evite salpicaduras y formación de vapores. 5. Limpie con cuidado las pérdidas utilizando un desinfectante adecuado. 6. Descontamine y elimine todas las muestras, kits reactivos y materiales potencialmente contaminados, en caso se tratara de desechos infectados, en los contenedores apropiados para los riesgos biológicos. 7. No utilice el kit par el test si el sobre que lo contiene está dañado o no cerrado herméticamente. CONSERVACIÓN MUESTRA Si un tampón que contiene la muestra no se utiliza inmediatamente, debe conservarse en un lugar fresco hasta un máximo de 5 días preferentemente en una probeta. No congelarlo. Los tampones deben utilizarse a temperatura ambiente. No recurrir a ningún instrumento para desplazar y utilizar los tampones. PREPARACIÓN MUESTRA 1. Lleve las muestras a temperatura ambiente antes de efectuar el test. 2. Vierta entre 6 y 8 gotas de la solución de extracción en la probeta (Figura A). Coloque el tampón con la muestra en la probeta y lo gire enérgicamente para mezclar el reactivo durante 15 segundos (Figura B). Deje la mezcla en incubación a temperatura ambiente durante 10 minutos con el tampón en la probeta. 3. Gire con fuerza el tampón durante 15 segundos, luego quite la mayor cantidad posible de líquido del tampón presionando y girando la parte en fibra contra los lados de la probeta. Quite el tampón. Mezcle el contenido de la probeta girándola delicadamente. La mezcla puede ser testada inmediatamente o permanecer a temperatura ambiente por 3 horas al máximo sin anular el resultado. 4. Tomar la mezcla con el cuentagotas. Figura A Figura B

16 ESPAÑOL 16 PROCEDIMIENTO DEL TEST 1. Extraiga el dispositivo test del sobre y lo coloque sobre una superficie plana y seca. 2. Manteniendo el cuentagotas encima del disco, deje caer 2 gotas de la mezcla extraída en el relativo orifico (Figura 1). 3. En cuanto el test empiece a reaccionar, aparecerá una coloración morada en la ventana del resultado en el centro del disco del test. 4. Los resultados podrán ser interpretados al cabo de minutos pero no después de 30 minutos. Atención: Los tiempos indicados se basan en la lectura de los resultados a temperatura ambiente entre los 15 y los 30 C. Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Ventana resultado Positivo Negativo No válido INTERPRETACIÓN DEL TEST 1. Cuando el test empieza a reaccionar, aparecerá una tira coloreada en la parte izquierda de la ventana de los resultados que indica que el procedimiento es correcto. En efecto, se trata de la tira de control (C). 2. La sección a la derecha de la ventana de los resultados indica el resultado del test. Si aparece otra tira coloreada en la parte derecha de la ventana de los resultados, se trata de la tira test (T). RESULTADO POSITIVO: DOS TIRAS COLOREADAS La presencia de dos tiras coloreadas (tira T y C ) en el interior de la ventana de los resultados, independientemente de cuál aparece antes, indica un resultado positivo (Figura 2). Nota: generalmente, mayor es el nivel del analito en la muestra, más evidente será la coloración de la tira T. Cuando el nivel de analito es bajo pero siempre dentro de los límites de sensibilidad del test, el color de la tira T será muy ligero. RESULTADO NEGATIVO: TIRA ÚNICA COLOREADA EN LA ZONA (C) La presencia de una sola tira morada en la zona (C) de los resultados indica un resultado negativo (Figura 3). RESULTADO INVÁLIDO: Si después de la ejecución del test no apareciera la tira en la zona (C) de la ventana de los resultados, el resultado debe considerarse INVÁLIDO (Figura 4). Es posible que no se hayan seguido correctamente las instrucciones o que el test no estuviera íntegro. Se aconseja efectuar un nuevo test sobre la muestra. Nota: A fin de evitar falsos resultados, no se debe considerar el resultado del test si han pasado 30 o más minutos desde que se han depositado las 2 gotas de la mezcla en el relativo orificio (S).

17 17 ESPAÑOL LIMITACIONES DEL TEST El test se limita a la individuación de Candida Albicans en la muestra sacada a través de tampón. A pesar de tratarse de un test muy preciso para la individuación de Candida Albicans, se ha detectado una baja incidencia de resultados falsos. Si el resultado obtenido no es cierto, hay que proceder con un ulterior análisis clínico. Como ocurre en todos los tests diagnósticos, el diagnóstico clínico definitivo no puede basarse exclusivamente en un solo test sino que requiere la intervención de un médico que hará dicho diagnóstico después de las necesarias valoraciones y análisis de laboratorio. ESTUDIOS SOBRE LAS ESPECIFICIDADES Y LAS INTERFERENCIAS No se ha producido ninguna reactividad cruzada o interferencia con la flora bacteriana común presente en el tramo vaginal. PREGUNTAS Y RESPUESTAS 1. P.: Si aparecen 2 tiras coloreadas, pero una es más oscura que la otra, debo considerar válidas las dos? R.: Sí, deben considerarse válidas. Aunque las dos tiran tengan un color ligeramente diferente deben considerarse válidas. 2. P.: El resultado del test puede cambiar al cabo de un cierto tiempo? R.: Sí. Para evitar que el resultado del test cambie, se debe leer el resultado dentro de 20 minutos a partir del momento en que se han depositado las 2 gotas de la mezcla en el orificio oportuno (S). No considere el resultado si han transcurrido 30 minutos o más. 3. P.: Si el resultado del test es POSITIVO, qué debo hacer? R.: Si el resultado del test es POSITIVO, se aconseja consultar el propio médico y hablar con él del resultado del test. 4. P.: Si el resultado del test es NEGATIVO, pero están presentes los síntomas de la Candida Albicans, qué debo hacer? R.: Si el resultado del test es NEGATIVO, pero están presentes los síntomas de la Candida Albicans, se aconseja consultar al propio médico. 5. P.: Puedo realizar el test a cualquier hora de día? R.: Sí.

18 ESPAÑOL 18 INDICE DE SIMBOLOS Leer atentamente las instrucciones de uso Solo para uso diagnóstico in vitro Conservar entre 4 y 30 C Dispositivo desechable, no reutilizar Fecha de caducidad (ver caja / sobre) Número de lote (ver caja / sobre) Producto conforme a la Directiva Europea n. 98/ 79/CE sobre los dispositivos diagnósticos in vitro Código producto (ver caja) FABRICANT: Ameritek USA, Inc. 125, 130th Street SE 200 Everett, WA 98208, USA REPRESENTANTE CE: CEpartner4U Esdoorlan DB Maarn, The Netherlands Tampones para la garganta: FABRICANTE: Dalian Rongbang Medical Healthy Devices Co., Ltd Maoyingzi Hamlet Dalianwan Town Ganjingzi District, , P.R.C. REPRESENTANTE CE: Yaotong S.L. C/ Ausias Marc, , Barcelona, SPAIN

19 19

20

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Notas del instructor / Instructor s notes:

Notas del instructor / Instructor s notes: Vestidores Lockers Los vestidores o casilleros son proporcionados por la empresa para que pueda cambiarse, guardar su ropa y sus pertenencias mientras trabaja. Esta prohibido almacenar alimentos, bebidas

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Level 2 Spanish, 2010

Level 2 Spanish, 2010 9 0 4 2 6 L P 2 Level 2 Spanish, 2010 90426 Listen to and understand spoken language in Spanish in less familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Friday 26 November 2010 LISTENING PASSAGE BOOKLET This booklet

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

How to play CONTINUO For individual play and basic rules

How to play CONTINUO For individual play and basic rules How to play CONTINUO For individual play and basic rules E1 Shuffle and place pack face down. Then simply take one card at a time from the top of the pack and place it face up on a flat surface touching

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Flashcards Series 5 El Agua

Flashcards Series 5 El Agua Flashcards Series 5 El Agua Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then, as

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 ESP AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO - Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - segundos, minutos - estén

Más detalles

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.

Más detalles

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains Installation Guide Lavatory Drains K-7127 K-7128 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español,

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Centre No. Candidate No. Paper Reference 6 8 1 1 0 1 Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Tuesday 19 May 2009 Morning Time: 1 hour Materials

Más detalles

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario 300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter User's guide Manuel d'utilisation Guia del usario WIRELESS N USB ADAPTER MODEL # WUB-1900R Quick Install Guide 2. INSTALLATION: This section provides instructions on how

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

WEEK 4: STOP THE SPREAD

WEEK 4: STOP THE SPREAD WEEK 4: STOP THE SPREAD There are some important measures that you should take to help prevent the spread of NOROVIRUS and HEPATITIS A. Washing your hands correctly is one of the most important things

Más detalles

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT NOTICE D UTILISATION

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT  NOTICE D UTILISATION GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F-38330 MONTBONNOT www.gamesystem.com Titre : Le Chariot LIGNE DE VIE «Pontier» (Complément à la notice G1200 «le chariot ligne de vie») fiche n G1009 NOTICE D

Más detalles

Preparación de la Piel para la Cirugía

Preparación de la Piel para la Cirugía Skin Prep for Surgery Patient identification label Preparación de la Piel para la Cirugía Esta preparación de la piel antes de la cirugía puede ayudar a reducir el riesgo de infección. Lea estos 12 pasos

Más detalles

Instructions For Use. STEP 1 Locate the area on your horse that you wish to patch.

Instructions For Use. STEP 1 Locate the area on your horse that you wish to patch. AcuLife Instructions Instrucciones Instructions For Use You don t need to be a veterinarian or a pain expert to use AcuLife. Simply follow these instructions for patching your horse and be sure to monitor

Más detalles

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL NEEDED Plastic or Rubber Mallet ASSEMBLY 1. Locate one of the

Más detalles

Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas.

Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas. VERS. 01/05/10 ITALIAN URBAN DESIGN www.aluhabitat.it TLF s.r.l. Via del Molino, 42-52010 CORSALONE (AR) ITALY Tel (+39) 0575.53171 - Fax (+39) 0575.5317200 - info@tlf.it www.tlf.it Le dimensioni dell

Más detalles

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish PACKAGE CONTENTS How to Customize 4-color doorhanger, Editable PDF (50% OFF first loan) 1-color (black)

Más detalles

Arm Theraband Exercises: Lying

Arm Theraband Exercises: Lying Arm Theraband Exercises: Lying Do these exercises while lying in bed, holding one end of the theraband in each hand. Be sure to breathe as you do these exercises. Do the exercises with slow, steady motions

Más detalles

TIPS: Understanding Overspray

TIPS: Understanding Overspray TIPS: Understanding Overspray In any pneumatic spray application, overspray is an area of concern that should be addressed early on. Fortunately if it does occur, it s easily remedied through the use of

Más detalles

Instalación rápida Antes de proceder con la instalación, es importante que sepa: Una instalación completa incluye "Drivers" y "Programa", ambos elementos se pueden instalar fácilmente desde el CD del software.

Más detalles

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection 2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

It doesn t take long for spills to become stains...permanently. For precision spill-removal on high-finish concrete floors when every second counts.

It doesn t take long for spills to become stains...permanently. For precision spill-removal on high-finish concrete floors when every second counts. It doesn t take long for spills to become stains...permanently. For concrete floors For precision spill-removal on high-finish concrete floors when every second counts. 6 Steps for spill clean-up Preparation

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE 20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP.

Más detalles

Level 1 Spanish, 2010

Level 1 Spanish, 2010 9 0 1 2 5 L P 1 Level 1 Spanish, 2010 90125 Listen to and understand simple spoken Spanish in familiar contexts Credits: Six 9.30 am Tuesday 30 November 2010 LISTENING PASSAGE BOOKLET This booklet contains:

Más detalles

Active Range of Motion Exercises: Wrists, Elbows, Forearms and Shoulders

Active Range of Motion Exercises: Wrists, Elbows, Forearms and Shoulders Active Range of Motion Exercises: Wrists, Elbows, Forearms and Shoulders Repeat each exercise times, times a day. Do only the exercises that are checked. Do these exercises with: Both arms Right arm Left

Más detalles

Arm Theraband Exercises: Standing

Arm Theraband Exercises: Standing Arm Theraband Exercises: Standing Do these exercises while standing. You will hold one end of the theraband in the hand of the arm you are to exercise. The other end of the band will most often be anchored

Más detalles

Pag.2 Italiano Configurazione minima PC per l utilizzo del software GIOTTO MobilCAD

Pag.2 Italiano Configurazione minima PC per l utilizzo del software GIOTTO MobilCAD Pag.2 Italiano Configurazione minima PC per l utilizzo del software GIOTTO MobilCAD Pag.3 English Minimum PC requirements for GIOTTO MobilCAD Pag.4 Português Requisitos mínimos do sistema para GIOTTO MobilCAD

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

English Deutsch Español Francais Italiano Português Japanese LITE YEARS AHEAD

English Deutsch Español Francais Italiano Português Japanese LITE YEARS AHEAD English Deutsch Español Francais Italiano Português Japanese LITE YEARS AHEAD Contents English 1 Español 4 Français 7 Italiano 10 Português 13 Deutsch 16 Japanese 19 English 1 Application To rapidly assess

Más detalles

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face. Reflexive verbs In this presentation, we are going to look at a special group of verbs called reflexives. Let s start out by thinking of the English verb wash. List several things that you can wash. Some

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas Porta aghi - Needle holders - - Porta aghi Needle holders 2 3 CRILE-WOOD cm 15 MAYO-HEGAR cm 16 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 05.Y0.15TC 06.Y0.16TC 09.Y0.14TC 09.Y0.14 MATHIEU cm

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response

Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response Tuesday 12 June 2012 Afternoon Time: 2 hours 30

Más detalles

Level 1 Spanish, 2015

Level 1 Spanish, 2015 90908 909080 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2015 90908 Demonstrate understanding of a variety of spoken Spanish texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Wednesday 2 December 2015 Credits: Five

Más detalles

Will (2) Will (2) When we talk about the future, we often say what someone has arranged to do or intend to do. Do not use will in this situation:

Will (2) Will (2) When we talk about the future, we often say what someone has arranged to do or intend to do. Do not use will in this situation: Will (2) Área Lectura y Escritura, Inglés Resultados de aprendizaje Conocer el uso de will en contextos de escritura formal. Diferenciar el uso de will con otros indicadores de futuro. Utilizar las diversas

Más detalles

TECHNOLOGY ENHANCED LANGUAGE LEARNING MODULE Module on Las partes del cuerpo humano

TECHNOLOGY ENHANCED LANGUAGE LEARNING MODULE Module on Las partes del cuerpo humano Student s name: TECHNOLOGY ENHANCED LANGUAGE LEARNING MODULE Module on Las partes del cuerpo humano INTERPRETIVE MODE: Preparation Phase: In this module, you will learn about Las partes del cuerpo humano.

Más detalles

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en

Más detalles

Notas del instructor / Instructor s notes:

Notas del instructor / Instructor s notes: Tarimas Pallets Las tarimas de plástico y madera podrían ser una fuente de contaminación. Las tarimas se mueven alrededor de toda la planta y pueden transportar contaminantes de una zona a otra. Las tarimas

Más detalles

Me Duele Review Packet

Me Duele Review Packet Review Packet This review document is broken into five main sections: PAGE SECTION DESCRIPTION Pg. 2-3 LA LETRA Two sets: Spanish lyrics Spanish lyrics with English translation Pg. 4-6 ANTES To be used

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION PDF Click button to download

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Los Verbos Reflexivos

Los Verbos Reflexivos Nombre Hora Los Verbos Reflexivos Apuntes y Práctica Parte 1: Infinitives in Spanish end in / - / -. When infinitives have on the end of them, they are called verbs. The se usually means. To conjugate

Más detalles

Rotator Cuff Exercises

Rotator Cuff Exercises Rotator Cuff Exercises These exercises may be used after rotator cuff injury to the shoulder or for strengthening the shoulder. Do these exercises while lying face down on an exercise table or other sturdy

Más detalles

Nitroglycerin. If you use tablets:

Nitroglycerin. If you use tablets: Nitroglycerin Nitroglycerin is a medicine used to treat chest pain called angina. Take nitroglycerin as directed by your doctor. If you are pregnant or breastfeeding, talk to your doctor before using this

Más detalles

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene: Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Listening exercise. Instructions: they have to work in groups of three. This is the link of the video clip.

Listening exercise. Instructions: they have to work in groups of three. This is the link of the video clip. Listening exercise Instructions: they have to work in groups of three. This is the link of the video clip. http://www.youtube.com/watch?v=bjiyvwicx4e Preactivity. You are going to listen to an Argentinean

Más detalles

Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español

Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español MENU Meaning Types of Mandatos (Commands) Mandatos with Irregular verbs Mandatos and Direct and Indirect Objects Exercise Press the Esc Key

Más detalles

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Setting Up Print this file. (In Adobe Acrobat,

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER. www.mopar.com 1. CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2

2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER. www.mopar.com 1. CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2 www.mopar.com 1 2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2 TOOLS REQUIRED Front End Cutters Flat Bladed, Phillips

Más detalles

LAS VEGAS, NEVADA, USA JUNE 19-23, 2008 Tropicana Hotel and Casino

LAS VEGAS, NEVADA, USA JUNE 19-23, 2008 Tropicana Hotel and Casino Grand Prix - Sabre Feminin, Women s Sabre, Sable Femenino Grand Prix - Sabre Masculin, Men s Sabre, Sable Masculino Coupe Du Monde - Fleuret Feminin, Women s Foil, Florete Femenino LAS VEGAS, NEVADA, USA

Más detalles

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones. A abundant number A number for which the sum of all its proper factors is greater than the number itself. For example, 24 is an abundant number because its proper factors, 1, 2, 3, 4, 6, 8, and 12, add

Más detalles

SIMILAC ADVANCE Mixing Instructions for Concentrating 20 calorie per ounce formula. To make 22, 24, 27, and 30 kcal/oz. formula

SIMILAC ADVANCE Mixing Instructions for Concentrating 20 calorie per ounce formula. To make 22, 24, 27, and 30 kcal/oz. formula SIMILAC ADVANCE Mixing Instructions for Concentrating 20 calorie per ounce formula To make 22, 24, 27, and 30 kcal/oz. formula Preparing 22 Calorie Per Ounce Formula From Powder (Using Similac Advance

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13.

Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13. Quick Installation Guide TE100-S800i TE100-S810Fi Table of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... 1 1 2 3 5 Version 10.13.05

Más detalles

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS T87 Range Stops APPLICATION Use the 0144-001 range stops with the T87K, N thermostats to limit the minimum and maximum temperature settings. The 0144-001 contains two range stop scales and two #2-28 x

Más detalles

IMPORTANT. Vehicle Accident Report Kit. Another Safety Service from CNA. Keep This Kit in Your Vehicle. Contains Instructions and Forms:

IMPORTANT. Vehicle Accident Report Kit. Another Safety Service from CNA. Keep This Kit in Your Vehicle. Contains Instructions and Forms: Vehicle Accident Report Kit Another Safety Service from CNA Keep This Kit in Your Vehicle Contains Instructions and Forms: Driver s Report of Motor Vehicle Accident Traffic Accident Exchange Information

Más detalles

Peritoneal Dialysis. Catheter Placement and Care

Peritoneal Dialysis. Catheter Placement and Care Peritoneal Dialysis Peritoneal dialysis is a treatment used to clean the blood of extra fluid and waste that builds up in the body when the kidneys do not work. Catheter Placement and Care A tube or catheter

Más detalles

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com

Más detalles

Can, could y be able to

Can, could y be able to Can, could y be able to Can expresa la capacidad para hacer algo, una posibilidad, y también se usa para pedir permiso. Pero no se utiliza para expresar probabilidad. (Ver May y might) Negación forma contraída

Más detalles

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 ENGLISH FORWARD MAIN SPECIFICATIONS MAIN CONSTRUCTION 2 PART LIST OF PIT JACK 3 4 PART LIST OF PIT JACK NOTES IMPORTANT! The maker will

Más detalles

CROSSOVER PRODUCT ENGLISH...2 POST WRAP INSTALLATION INSTRUCTIONS FRANÇAIS...9 INSTRUCTIONS D INSTALLATION DE L ENVELOPPEMENT DE POTEAU

CROSSOVER PRODUCT ENGLISH...2 POST WRAP INSTALLATION INSTRUCTIONS FRANÇAIS...9 INSTRUCTIONS D INSTALLATION DE L ENVELOPPEMENT DE POTEAU CROSSOVER PRODUCT ENGLISH...2 POST WRAP INSTALLATION INSTRUCTIONS FRANÇAIS...9 INSTRUCTIONS D INSTALLATION DE L ENVELOPPEMENT DE POTEAU ESPAÑOL...18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA FORROS DE POSTE Compatible

Más detalles

2 (For some optional presser feet) 1. Raise needle and presser foot. 2. Remove the needle. 3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot with shank (2), guiding it toward you and to the right.

Más detalles

TABLET or CAPSULE Medication Dosage Form:

TABLET or CAPSULE Medication Dosage Form: A Community Service Project of Southwest Georgia Public Health District 8/2 Pharmacy Program 1710 S. Slappey Blvd. P.O. Box Albany, GA 31706-3048 ENGLISH to SPANISH PRESCRIPTION CONVERSION CHART Section

Más detalles

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination January 2012

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination January 2012 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination January 2012 Spanish SPA2T Unit 2 Speaking Test Examiner s Material To be conducted by the teacher examiner between 4 January and 22 January

Más detalles

Quick Installation Guide TU-S9

Quick Installation Guide TU-S9 Quick Installation Guide TU-S9 Table of of Contents Contents Español... 1 1. Antes de iniciar... 1 2. Instalación del Hardware... 2 Troubleshooting... 5 Version 11.08.2007 1. Antes de iniciar Contenidos

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

HOJA ADICIONAL PATCH CB-077

HOJA ADICIONAL PATCH CB-077 HOJA ADICIONAL PATCH CB-077 IMPORTANTE: Debido a una mejora en la tecnología de fabricación del pack CB-077, después de la instalación del nuevo pack (código 0 PI0283) en el medidor, se ha de enviar un

Más detalles

3. Look up the red words in the dictionary and add them to your glossary.

3. Look up the red words in the dictionary and add them to your glossary. Reading You are going to read two different texts about Spanish Christmas traditions. 1. Working with a partner or in groups of three, try and predict what kinds of words will be in the text. Once you

Más detalles

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO PORTABLE KEYBOARD CASE FPO Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du

Más detalles

CON BOLTEX INERTIAL HOW TO EXERCISE WITH BOLTEX INERTIAL COMMENT UTILISER BOLTEX INERTIAL

CON BOLTEX INERTIAL HOW TO EXERCISE WITH BOLTEX INERTIAL COMMENT UTILISER BOLTEX INERTIAL 3CÓMO EJERCITAR CON BOLTEX INERTIAL HOW TO EXERCISE WITH BOLTEX INERTIAL COMMENT UTILISER BOLTEX INERTIAL Indicaciones de Uso Instructions for Use / Instructions d Utilisation Tratamiento de la incontinencia

Más detalles

Características Técnicas Technical specifications

Características Técnicas Technical specifications serie concept prcl Concept 30 x 60 cm 12 x 23.6 60 x 60 cm 23.6 x 23.6 45 x 90 cm 17.7 x 35.4 Características Técnicas Technical specifications Gres porcelánico esmaltado Porcelain tiles Grupo Group: Bla

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

Tanto must como have to expresan necesidad y obligación. 1. Must expresa una necesidad u obligación interna (impuesta por el hablante).

Tanto must como have to expresan necesidad y obligación. 1. Must expresa una necesidad u obligación interna (impuesta por el hablante). Lesson 32 www.inglesparaespanoles.com 1 must - have to must Tanto must como have to expresan necesidad y obligación. 1. Must expresa una necesidad u obligación interna (impuesta por el hablante). > I must

Más detalles

www.rtr.es Catálogo General

www.rtr.es Catálogo General www.rtr.es Catálogo General Tarifa 2014 Madrid, España RTR Energía, S.L. c/ Gavilanes, 11 Bis Pol. Ind. Pinto Estación 28320 Pinto (Madrid) Tel.: (+34) 916 916 612 Fax: (+34) 916 912 257 E-mail: info@rtr.es

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

WITNESS RELAXIN (plasma, serum) RLX RLX u d 9 n n ersio V X RLX L R -W IO B S

WITNESS RELAXIN (plasma, serum) RLX RLX u d 9 n n ersio V X RLX L R -W IO B S WITNESS RELAXIN (plasma, serum) SBIO-W Version n 9 du 28.07.2010 WITNESS RELAXIN WITNESS RELAXIN GENERALIDADES El kit WITNESS RELAXIN permite diagnosticar la gestación en la perra y en la gata, y permite

Más detalles

Guía de instalación rápida TU-S9

Guía de instalación rápida TU-S9 Guía de instalación rápida TU-S9 V1 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 Troubleshooting 7 Version 06.24.2010 1. Antes de iniciar Contenidos del paquete TU-S9 CD-ROM del

Más detalles