Otros tipos de letra Antonio F. Jiménez Jiménez

Documentos relacionados
TEORÍA. Negativas e interrogativas de verbos regulares e irregulares

COMPLEJO EDUCACIONAL JOAQUIN EDWARDS BELLO

THE PASSIVE VOICE LA VOZ PASIVA

Lesson 63: Reported speech. Lección 63: Discurso indirecto

Lesson 30: will, will not. Lección 30: will, will not

Bargain Mart 4321 First Street (325)

Nombre: Today is Monday. Yesterday was. Tomorrow will be. Today is Friday. Yesterday was. Tomorrow will be. Today is Wednesday.

CUPEANS (COMUNICACIÓN INGLÉS) 2015

LECCION N 09. CAN / COULD (Poder)

Listen to the description of a classroom. Underline the items that the speaker mentions. Use the words in the box to complete the paragraph you hear.

Many roles are going to be played by that actor FORMA: dos formas verbales añadiendo verbo to be = tiempo verbo activa (past simple) + participio

EXAMEN DEL CAPÍTULO, 2A

FREQUENCY ADVERBS. Adverb of frequency is a word that tells us how frequently or how often something happens.

Lesson 59: Negative yes-no Questions Lección 59: Preguntas negativas de Sí - No

The object that directly receives the action of the verb is called the direct object.

Curso de guitarra para aficionados: Aprenda a tocar su música favorita de una forma rápida y sencilla (Spanish Edition)

1. Los verbos regulares son aquellos que a su forma base o infinitivo se le agrega para formar el pasado y el participio pasado.

Lesson 60 : Too /Either, So do I, Neither do I. Lección 60 : También/Cualquiera, Yo también, Yo tampoco

Lesson 42: have to, don t have to. Lección 42: tener que, no tener que

Benchmark-StudyGuide-N1-2015

Carmen: No, no soy Mexicana. Soy Colombiana. Y tú? Eres tú Colombiano?

LINGUAPUNCTURE. Lección 34: El Estilo Indirecto. Qué es el Estilo Indirecto? Cambiar del Estilo Directo al Indirecto

Relative Pronouns (que, quien, el que)

NOTA: en la prueba de seguimiento entrarán los siguientes contenidos: temas 1 y 2 del libro.

APUNTES: PRESENTE DE LOS VERBOS EN AR

Lesson 70: Questions. Lección 70: Preguntas

ENGLISH LESSONS. Future Perfect Simple - Cotinuous

Los Complimentos Directos. Dircect Objects and Direct Object Pronouns

CUPEANS (COMUNICACIÓN INGLÉS) 2015

UNIVERSIDAD NACIONAL DE INGENIERIA FACULTAD DE CIENCIAS Y SISTEMAS DEPARTAMENTO DE IDIOMAS. *El acento Diacrítico.

Nombre Fecha Clase. Packet 4 Los adjetivos posesivos Capítulo 2A

VOCABULARY. Meeting new people / Where I'm from / Pleased to meet you

THE PASSIVE VOICE. 1. FORMA Cualquier idioma puede tener dos tipos de voz: VOZ ACTIVA. El sujeto es el que realiza la acción expresada por el verbo

COMPRENSIÓN ORAL El alumno completará, elegirá verdadero/falso, corregirá... por escrito, cuestiones relativas a una audición.

Reported speech Autor: Patricia Elizabeth Pérez Solís

Quiz name: Spanish 1 Exam 2 Review

Aprende cómo invertir en la Bolsa: Primeros pasos para aprender sobre la Bolsa, superar tus miedos y empezar a invertir tu dinero (Spanish Edition)

= yo puedo; yo sé (hacer algo) = presente simple. Forma Interrogativa Forma Negativa Forma Contracta

INTRODUCCIÓN A PARTES DE UN DOCUMENTO APA. Luego de esto vienen los 17/08/2010 LAS NORMAS DE LA ASOCIACIÓN PSICOLÓGICA AMERICANA (APA)

1.2 - Presente Simple: Oraciones afirmativas y negativas

Subject pronouns (p. 82)

Futuro Idiomatico Idiomatic Future Verbo Ir + a + Infinitivo (To be going to)

Indirect Object Pronouns

PLAN COMPLEMENTARIO DE APOYO O RECUPERACIÓN POR PERIODO PERIODO 1

Lesson 72: Present Perfect Simple. Lección 72: Presente Perfecto Simple

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

María: Cerramos la tienda a las ocho todas las noches, pero cerramos las puertas más temprano.

CUADRO RESUMEN DE LOS TIEMPOS VERBALES

Lo siento. Yo no le entiendo. Cuál es el camino a Long Island? 4. It s over there. Go straight ahead, then to the left.

Estilos para la Redacción de Trabajos Científicos ajustadas al Manual de Estilo de Publicaciones de la. Asociación Psicológica Americana

TELLING TIME IN SPANISH

ACTIVIDADES DE NIVELACION PERIODO ANUAL AÑO 2016 NIVEL QUINTO ASIGNATURA INGLES DOCENTE ANGELA LEON

EXAMEN DEL CAPÍTULO, 2B

PRESENTE CONTINUO Se utiliza para describir acciones que están sucediendo ahora, en este momento.

1.9.- El uso de Can y Can't, oraciones y preguntas con este verbo

Lesson 72: Present Perfect Simple. Lección 72: Presente Perfecto Simple

PRUEBA LIBRE DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA

1 Lección Preliminar Name

Escuela Preparatoria Ixtlahuaco. Tema: plans and projects.

COMPONENTE DE FORMACIÓN BÁSICA EL TIEMPO PRESENTE PROGRESIVO EN INGLÉS

EVALUACIÓN DE DIAGNÓSTICO

PASADO PERFECTO CONTINUO

Los alumnos estudian mucho. Toman apuntes. Escuchan a la profesora cuando habla. La profesora enseña.

CONTENTS * MATERIAS. Teacherʼs Guide...v. Instructions...vi Instrucciones...vii. Lesson 1 Lunch...1 Lección 1 El Almuerzo...1

PROGRAMA INGLÉS STARTERS BÁSICO FUNDAMENTACIÓN TÉCNICA:

Lesson 53 : Passive Interrogative Form of Passive Voice

Lección Cinco Lesson 5

Capítulo 8: Usar expresiones idiomáticas con tener

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect

Vocabulario A. 1 Marcela needs to go to science class. Indicate what she would put in her backpack by

Lesson 17: Can, Cannot, Can...? Lección 17: Poder, No Poder, Puedo...?

THE TO BE VERB. be' cuando realiza el papel de verbo auxiliar carece de significado. TO BE se usa de auxiliar en los siguientes tiempos verbales:

Tanto must como have to expresan necesidad y obligación. 1. Must expresa una necesidad u obligación interna (impuesta por el hablante).

An explanation by Sr. Jordan

ellos= ellas= ustedes=

Lesson 66: Indirect questions. Lección 66: Preguntas indirectas

Inglés para el cuidado infantil Como comunicarse en inglés sobre la salud de los niños

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 19: What. Lección 19: Que, Cual

Present Perfect Continuous / Presente Perfecto Continuo

Lesson 41: may, might, might not. Lección 41: puedo, podría, no podría

GESTIÓN ACADÉMICA GUÍA DIDÁCTICA HACIA LA EXCELENCIA COMPROMISO DE TODOS!

LA CORRECCIÓN PROFESIONAL DE TEXTOS EN ESPAÑOL ANEXOS

UNIVERSIDAD LIBRE FACULTAD DE INGENIERIA DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BASICAS GUIA DE TRABAJO EN INGLES

Lesson 19: What. Lección 19: Que, Cual

El presente Programa de Estudio se organiza en cuatro unidades, que cubren en total 38 semanas del año.

(backward verbs) When you conjugate a backward verb, you need to look at what comes it in order to know which verb ending to use.

Módulo10 y 11 Relative words. Objetivo: El estudiante formulará oraciones usando las palabras relativas.

Unidad 4.1. Día 5. Actividad: el, la, los, o las. 1. libro 2. cancha 3. pupitre 4. dirección. 4.2 It will be worth points

llegar a casa preguntar la dirección usar la computadora

En cambio, WHO sólo puede utilizarse para preguntar acerca de personas:

Lesson 53 : Passive Interrogative Form of Passive Voice

8 errores. más comunes. al aprender

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7

Normas de presentación de trabajos a Estudios Públicos

Lesson 52 : Passive Voice and its negative form

Grammar Summary / Resumen Gramatical

Diccionario De Terminos Yoruba: Pronunciacion, Sinonimias, Y Uso Practico Del Idioma Lucumi De La Nacion Yoruba (Spanish Edition) By Mario Michelena

Transcripción:

Otros tipos de letra El tipo de letra con el que escribimos nuestras traducciones también cumple una función comunicativa. Cuando hablamos de tipo de letra no nos referimos a las fuentes tipográficas (como por ejemplo Times New Roman, Comic Sans, Courier o Mistral), sino al uso de letras redondas, cursivas, subrayadas o en negrita. Esta sección cubre las funciones de los diferentes tipos de letra disponibles. La letra redonda ( upright, roman o normal font, en inglés) es la que normalmente se aplica al texto general. La letra redonda tiende a la verticalidad, con trazos rectos que van de arriba abajo. Al ser esta la letra usado por defecto, no tienen un valor añadido especial, sino que representa el tipo de letra más usado durante la actividad traductora. Aunque esta es la práctica común, también es posible que nos presenten un texto escrito en otro tipo de letra (como en cursiva o en negrita), por lo que realizaremos nuestra traducción usando el mismo tipo de letra del texto origen. La letra cursiva o itálica ( italics, en inglés) tiene trazos inclinados y se usa para diferenciar visualmente una palabra o grupo de palabras del resto del texto, que va en letra redonda. Este aspecto diferenciador hace que la cursiva se use comúnmente para añadir énfasis. Por otro lado, si el texto está escrito en su totalidad en cursiva, se usará la letra redonda como elemento tipográfico diferenciador, cumpliendo las mismas funciones que la cursiva. Los usos principales de la letra cursiva son los siguientes: 1. Se usa cursiva para enfatizar una palabra o frase en una oración. Es importante no abusar el uso de la letra cursiva, ya que, si recalcamos demasiadas unidades en un texto, la cursiva perderá ese efecto visual diferenciador entre el resto de letras en redonda.

2 Introducción a la traducción Qué haces aquí? Te dije que vinieras mañana. What are you doing here? I told you to come tomorrow. 1 2. También se utiliza la cursiva para marcar gráficamente que una palabra o conjunto de palabras tiene un sentido especial, que difiere del léxico común de la lengua. Esto se puede aplicar a palabras que se usan de forma irónica, con doble significado, voces dialécticas, jergas o palabras que están escritas mal de forma intencionada. También se pueden utilizar las comillas con este mismo valor. Mamá, me compras un helado de chocolate? Fue le botella de agua más cara que he comprado en mi vida: solo me costó 15 dólares. Mom, will you buy me a chocolate ice cream? It was the most expensive bottle of water that I have ever bought: it only cost $15 dollars. 3. La cursiva sirve para marcar palabras extranjeras que no están incorporadas en el léxico de la lengua meta. Esta regla no se aplica a nombres propios extranjeros (de persona, geográficos, marcas comerciales, etc.) ni a citas de personas que se expresan en otros idiomas, que deberán ir en redonda. En español, para saber si una palabra está admitida o no en el léxico, debemos consultar el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Si la palabra está recogida en el diccionario y la entrada está escrita en redonda, la palabra ha sido admitida. Hay palabras que se han incorporado tal cual están escritas en inglés (como waterpolo, bikini, club o rap) o se han adaptado a la grafía española, añadiendo tildes cuando las reglas de acentuación así lo prescriben (béisbol, aeróbic, poni, jonrón [para home run ] o baipás [para bypass ]). Si la palabra no está recogida en el diccionario, o está incluida pero la entrada está escrita en cursiva (como marketing, casting, catering o camping ),

Introducción a la traducción 3 entonces debemos escribir dicha palabra en cursiva. En inglés, como no se dispone de un diccionario normativo que regle la inclusión de extranjerismos, la cuestión de poner en cursivas palabras españolas es más subjetiva. Como regla general, si la palabra es lo suficientemente conocida para los hablantes de lengua inglesa, entonces no es necesario escribirla en cursiva (por ejemplo, aficionado, rodeo, amigo, cafetería, fiesta, etc.). Por el contrario, si la palabra no es muy común o tiene un significado más incomprensible para el público inglés en general, será preferible optar por escribirla en cursiva. Mi plato favorito es la paella. Desde que se compró el celular, no para de chatear con los amigos y hacerse selfies. My favorite dish is paella. Ever since he bought his cellphone, he s been texting with his friends and taking selfies nonstop. 4. Se escriben en cursiva aquellas palabras que usamos en sentido metalingüístico, es decir, cuando no usamos dicha palabra por su significado, sino porque estamos comentando algo específico sobre esa palabra en concreto. ES / EN La palabra murciélago contiene las cinco vocales. The verb to be is used to form the passive voice in English. 5. También se utilizan las cursivas para los títulos de las obras de creación (libros, revistas, discos, obras de teatro, etc.) y obras de arte (escultura, pintura, música, fotografía, cine, etc.). Las partes de publicaciones (como el título de un poema, el título de un artículo de prensa, el título de un episodio de un programa de televisión) suelen ir entre comillas. Estas mismas reglas se aplican normalmente también en inglés, aunque se deberá consultar el manual de estilo específico que estemos usando para observar las reglas específicas de dicho manual.

4 Introducción a la traducción La noche estrellada de van Gogh es uno de los cuadros que se han reproducido más en la historia. Azul de Rubén Darío es una de las obras más importantes del modernismo en lengua española. Van Gogh s Starry Night is one of the most reproduced paintings of all times. Azul by Rubén Darío is one of the most important modernist works in the Spanish language. El subrayado (o underlined, en inglés) se usa de la misma manera que la cursiva y tiene el mismo valor enfático. Normalmente, tanto en inglés como en español, se prefiere la cursiva sobre el subrayado. Sin embargo, en inglés esto puede depender del manual de estilo que se esté usando. También se usa el subrayado con valor de cursiva cuando estamos escribiendo a mano, ya que es difícil imitar este tipo de letra. Cuando estamos escribiendo con la computadora, si el uso de la cursiva dificulta la lectura, podemos optar por el subrayado. Las letras negritas (o bold en inglés) se usan únicamente en títulos, subtítulos, apartados y subapartados, como herramienta tipográfica para jerarquizar el texto. Como regla general, no se deben usar letras negritas en el cuerpo del texto para enfatizar, ya que para ello se pueden usar otros recursos, como las cursivas o el subrayado. Actividad 9.12. En las siguientes oraciones, subraya las palabras que deberían ir en cursiva. 1. Le has puesto curry a la pizza? 2. El cuadro de Las meninas es una obra maestra de Velázquez. 3. No me lo puedo creer! Solo hay un alumno que ha aprobado el examen. 4. Fuimos a un show de drag queens que fue divertidísimo.

Introducción a la traducción 5 5. Todavía estoy aprendiendo cómo usar ser y estar en español. 6. The word impossible doesn t exist in her dictionary. 7. The Simpsons is the longest-running American sitcom. 8. David ate not one, but three burgers. 9. The only magazine she typically reads is Popular Mechanics. 10. I said adios to smoking five years ago. Nota 1 Debido a que en este manual marcamos las oraciones en inglés en cursiva, la palabra enfatizada en esta oración se ha escrito en letra redonda.