DICCIONARIO COMERCIO EXTERIOR



Documentos relacionados
SEGURO DE TRANSPORTE

MEDIOS DE PAGO INTERNACIONALES

Miércoles del Exportador La Consolidación de Carga

CONOCIMIENTO DE EMBARQUE MARÍTIMO

INCOTERMS INTERNATIONAL COMMERCE TERMS

LOS DOCUMENTOS EN EL CRÉDITO DOCUMENTARIO

Marketing Internacional Carta de Crédito. Omar Maguiña Rivero

INSTRUCTIVO PARA LA ELABORACION DEL FORMATO SOLICITUD DE APERTURA DE CARTA DE CREDITO (FORMA )

Interamericana Aduanal y Desarrollo, S.C.

de extravío o demora del mismo. La carta debe ser extendida por el Banco intermediario de la operación y previa aceptación de

Nuevo término: Sustituye a: DAT Delivered at Terminal DEQ Delivered Ex Quay

SEGUROS MARITIMOS. Fuente: Escuela de Seguros SEGURTEC

SEGURO MARÍTIMO Lo que usted debe saber... Herrera DKP Peritos y Ajustadores de Seguros

El incoterm EXW se puede utilizar con cualquier tipo de transporte o con una combinación de ellos (conocido como transporte multimodal).

Gestión de Riesgos Logísticos y de Transporte. John P. Stenning de Lavalle jstenning@gmail.com Mie. 23 de abril de 2014 Promperú (Lima)

ENGLISH - SPANISH INSURANCE TERMS DICTIONARY

LOS NUEVOS INCOTERMS AAA IPEC Fundación Valenciaport Valencia, 25 de noviembre de 2010 Francisco Martínez Boluda

SEGURO DE TRANSPORTE. Fuente: Escuela de Seguros SEGURTEC

Proceso de Importación. Manuel González R. Comité de Importadores CCS

Sector Exterior LECCION 3 CONTROL DE CAMBIOS

RÉGIMEN INFORMATIVO CONTABLE MENSUAL - OPERACIONES DE CAMBIOS Ultima Modificación: Comunicación "A" 4969 CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS

1. Introducción general aplicable a todos los incoterms

I N C O T E R M S EXTRACTO

ELECCIÓN DEL MEDIO DE PAGO

DE CAMBIO CODIGOS DE CONCEPTO


COMERCIO EXTERIOR. Tema 5: Conceptos generales. Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado

CUESTIONARIO ESPECÍFICO

INCOTERMS 2010 MG. RAFAEL ANTONIO MUÑOZ AGUILAR

Incoterms J U A N G A B R I E L A L P Í Z A R M É N D E Z.

Medios de Cobro y Pago Internacionales Financiación de Exportaciones Operaciones de Cambio

COMO SE REGULAN LAS L/C

GLOSARIO DE TÉRMINOS MÁS IMPORTANTES EN EL TRANSPORTE MARÍTIMO

Índice. CAPÍTULO I Generalidades del Seguro Marítimo


Instructivo para Siniestros Patrimoniales

MERCADO AMERICANO TRADECENTER AMCHAM ARGENTINA DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR ANTE LA U.S. CUSTOMS AND BORDER PROTECTION USCBP-

INFORME TÉCNICO Nº 4 COMO COMUNICAR UNA OFERTA EXPORTABLE

31 de Mayo de SEMINARIO SEGUROS DE EMBARCACIONES Y TRANSPORTE

CONDICIONES DE ENTREGA DE LA MERCANCÍA: ICOTERMS 2000

Flujo del negocio exportador, términos y condiciones. Caso de la Uva de Mesa Oscar Salgado Ing. Agr. PUCV M.B.A. Anglia Business School Cambridge

INCOTERMS Entrada en vigor 1 de Enero del 2000.

OBJETIVOS DESTINATARIOS. El enfoque global del programa hace de este seminario una herramienta ideal para:

Riesgos asociados al Contrato de Transporte Terrestre de Mercancías y su aseguramiento

INCOTERMS Principales cambios en la versión 2010

Stranger & Lewin Corredores de Seguros San Pío X 2460, Of Providencia, Santiago / Fono: Fax:

DIPLOMA EN COMERCIO EXTERIOR

CONSULTORES DE SEGUROS S.A. CORREDORES Y ASESORES DE SEGUROS. Facilitador: Tania Carola Hidalgo M.

CONTRATO DE COMPRA VENTA INTERNACIONAL. Cristian L. Calderón Rodriguez Estudio Calderón & Asociados

CLÁUSULA DEL INSTITUTO PARA MERCANCIAS (A). ( PARA USO SOLAMENTE CON LA POLIZA DE SEGURO MARITIMO PARA EXPORTACIONES)

Anexo Comercio Internacional. INCOTERMS Modalidades de Venta Medios de Pago

MANUAL DE CUENTAS PARA ENTIDADES FINANCIERAS

EL SEGURO DE LA CARGA

Seminario. Exportaciones VINOS DE ARGENTINA

Incoterms 2010 TERMINOS A UTILIZAR EN En Fábrica, Almacén o Lugar convenido

Herramientas financieras para una venta segura

MODOS DE TRANSPORTE. Estos tipos son: Aéreo Marítimo Terrestre

INCOTERMS Entrada en vigor 1 de Enero del 2011.

CAPITULO XVI. EL CREDITO DOCUMENTARlO

COMERCIO EXTERIOR. Tema 6: Los medios de pago en el comercio exterior. Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado

PROGRAMA DE FORMACION EXPORTADORA

ANEXO REGLAS DE AGRUPACIÓN DE LAS CUENTAS DEL CATÁLOGO DE CUENTAS

Curso. Modulo 3 CURSO: INTRODUCCIÓN AL COMERCIO EXTERIOR MÓDULO 3

SOLICITUD APERTURA DE CARTA DE CREDITO

Logística Internacional

Módulo de prácticas profesionales no laborales. Apartado A: REFERENTE DE COMPETENCIA

RSA Seguros Chile S.A.

PROCEDIMIENTO RAPIDO PARA EMBARQUES MARITIMOS

QUÉ SON LOS INCOTERMS?

ACCIDENTE: Es toda acción imprevista, fortuita súbita, violenta y externa que produce un daño físico o material, sobre un bien o una persona.

NORMAS SOBRE CONSTITUCION Y CALCULO DE RESERVAS

Global Transaction Services

Gestión de la exportación

INCOTERMS - Agrupación de términos

Dirección: Av. Jorge Basadre 610 San Isidro Teléfono: / sae@promperu.gob.pe / sae1@promperu.gob.pe

Lección 8 第 八 课 Formas de Pago 支 付 条 件

Internacional - DFI. Eco. Renatto Castro Gerente General Andina Freight S.A.C.

Incoterms LOS INCOTERMS REGULAN:

Logistica de Transporte. Via Maritima

TERMINOS COMERCIALES

REGIMEN CAMBIARIO EN COLOMBIA

COSTOS Y PRESUPUESTOS

Comercio Exterior. El ABC de sus negocios internacionales.

FINANCIAMIENTO Y FORMAS DE PAGO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL. Unidad 4


Comparación de las Condiciones Generales previas y nuevas del Credit Suisse AG

Listado de Códigos de Conceptos de Venta de Cambio del BCRA

CAPITULO XIX. EL CRÉDITO DOCUMENTARlO

Costos Logísticos y Operaciones Portuarias

VII CONGRESO PORTUARIO INTERNACIONAL

Visite el sitio de la Universidad Nacional de Quilmes en ICI - Clase 16 1

Allianz Mercancías. Allianz Seguros

Seguir el ritmo del desarrollo comercial Internacional

LOS INTERCAMBIOS GLOBALES AUMENTAN CADA DIA NO SOLO EN VOLUMEN SINO EN COMPLEJIDAD, GENERANDO MALENTENDIDOS Y COSTOSAS DISPUTAS, FRUTO DE CONTRATOS

Capítulo 3 INSTRUMENTOS DE PAGO Y CRÉDITO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL (CUADROS)

Análisis de Riesgos Comercio Internacional

GUÍA ADUANAS PERÚ. Guía Aduanas Perú

LOS INCOTERMS - TERMINOS EN COMERCIO INTERNACIONAL

*Para la versión Incoterms 2010 es indispensable indicar el puerto de destino designado, lo más especifico posible.

Transcripción:

DICCIONARIO COMERCIO EXTERIOR DICCIO ARIO I GLES - CASTELLA O A ABOARD: A bordo. ABOVE PAR: Por encima de la par. ACCELERATIO CLAUSE: Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor. ACCEPTA CE: Aceptación. ACCEPTED FOR CARRIAGE: Aceptado para transporte. ACCIDE T: Accidente. ACCIDE TAL DEATH: Muerte por accidente. ACCOU TI G I FORMATIO : Información contable. ACK OWLEDGME T OF RECEIPT: Acuse de recibo. ACT OF GOD: (acte de Dieu) caso fortuito. ACTS OF PUBLIC E EMIES: Actos de los enemigos públicos. ACTS OF WAR: Actos bélicos. ACTUAL CASH VALUE: Valor efectivo real. ACTUAL FAULT: Culpa real. ACTUAL WEIGHT: (A/W) peso real. AD VALOREM: Ad valorem; por avalúo. ADDITIO AL PREMIUM: (A/P)prima adicional/suplemento de prima. ADHESIO : Adhesión. ADMIRALTY LAW: Derecho marítimo. ADVA CED LETTER OF CREDIT: Carta de crédito anticipada. ADVA CED PAYME T: Pago anticipado. ADVISE:Aviso. ADVISE OF ARRIVAL: aviso de llegada. ADVISE OF DISPATCH: aviso de expedición o despacho. ADVISE OF SHIPME T: aviso de embarque. ADVISI G BA K: Banco avisador. AFORO: Arqueo, capacidad. AFFREIGHTME T: Fletamento. AFTER DERRICK POST: Poste de carga de popa. AFTER PERPE DICULAR: Perpendicular de popa. AGAI ST ALL RISKS: Contra todo riesgo. AGAI ST DELIVERY: Contra entrega. AGE T: Agente, intermediario, o representante. RA CE AGE T: gente de seguros. D'S AGE T: gente del Lloyd. PI G AGE T: gente marítimo. AGREEME T: Acuerdo / contrato. AIR CO SIG ME T OTE: Carta de transporte aéreo. AIR MAIL TRA SFER: Transferencia de fondos por correo aéreo. AIR WAY BILL:(AWB) Guía aérea. AIRCRAFT: Avión. AIRPORT OF DEPARTURE: Aeropuerto de salida AIRPORT OF DESTI ATIO : Aeropuerto de destino. ALEATORY CO TRACT: Contrato aleatorio. ALL CHARGES TO GOODS: Todos los gastos a cargo del vendedor. 1

ALL LI E I SURER: Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros. ALL RISK CO TRACT: Seguro contra todo riesgo. ALLOWED: Permitido. ALTERATIO : Agravación material/ alteración. AMBIGUITY: Ambigüedad. to AME D: Modificar. AME DME T: Modificación. AMERICA LLOYDS: Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad. AMOU T: Monto. A CHOR: Ancla. A EX: Anexo. A UITY RE T: Seguro de renta. A TICA CELLATIO LAWS: Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas. APPLICA T: Ordenante. ARBITRATIO : Arbitraje. ARBITRATIO AWARD: Laudo arbitral. ARBITRATIO CLAUSE: Cláusula de arbitraje. ARSO : Incendio intencional, pre-meditado. ASHORE: En tierra. AS IS: Tal cual, en el estado en que se encuentra. TO ASSESS THE RISK: Apreciar el riesgo. ASSESSME T: Valuación. ASSIG ABLE CREDIT: Crédito cedible. ASSIG ME T: Cesión. ASSIG ME T OF PROCEEDS: Cesión del producto del crédito. ASSIG S: Derechohabientes. ASSURED: Asegurado. ASSURER: Asegurador. AT SIGHT: A la vista. AUTOMATIC ADJUSTME T OF I SURED VALUE: Ajuste de índice variable. AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE: Cláusula de cobertura automática. AUTOMATIC COVERAGE I CUSTOMS: Cobertura automática en Aduana. AUTOMATIC PREMIUM LOA CLAUSE: Cláusula de préstamo automático. AUTOMATIC REI STATEME T I SURED LIMIT: Cláusula de reposición automática de suma asegurada. AVERAGE:Avería. RAL AVERAGE: Avería gruesa. PARTICULAR AVERAGE: Avería particular. AVERAGE ADJUSTER: Liquidador. B BAD STOWAGE: Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga. B.A.F.: Recargo por combustible. BAG: Bolsa, saco. BAILEE: Comodatario. BALA CE OF PAYME TS: Balanza de pagos. BALE: Fardo o bala (para algodón). BA K: Banco. CLAIMI G BA K: banco peticionario. CO FIRMI G BA K: banco confirmante. CORRESPO DE T BA K: banco corresponsal /banco pagador / banco negociador. DRAWEE BA K: banco librado. ISSUI G BA K: banco emisor. 2

OMI ATED BA K: banco designado. REIMBURSI G BA K: banco reembolsador. REMITTI G BA K: banco remitente. TRA SFERI G BA K: banco transferente. BA K CHARGES: Gastos bancarios. BA K RATE: Tasa de interés bancario. BA K TO BA K REIMBURSEME T AGREEME T: Acuerdo de reembolso entre bancos. BA KER S ACCEPTA CE: Aceptación bancaria. BAREBOAT CHARTER: Fletamento a casco desnudo. BARGE: Barcaza. BARGE-CARRYI G SHIP: Embarcación de recreo. BARRATRY: Baratería. BARREL: Barril. BARTER: Trueque. B.D.I. (BOTH DATES I CLUDED): Ambas fechas comprendidas. BEAM: Manga. BELOW PAR: Por debajo de la par. BELLIGERE T POWER: Potencia beligerante. BE EFICIARY: Beneficiario. CO TI GE T BE EFICIARY: beneficiario secundario. FIRST BE EFICIARY: primer beneficiario. PRIMARY BE EFICIARY: beneficiario primario. SECO D BE EFICIARY: segundo beneficiario. BERTH: Muelle. BERTH TERMS: Términos de muelle. BID: Oferta, adjudicación. BID BO D: Garantía de oferta y cumplimiento. BILL OF EXCHA GE: Letra de cambio. BILL OF LADI G (B/L): Conocimiento de embarque. BLA K BILL OF LADI G: conocimiento de embarque en blanco. CLEA BILL OF LADI G: conocimiento de embarque limpio. COMMO CARRIER BILL OF LADI G: carta de porte de un transportista público. DIRECT BILL OF LADI G: conocimiento sin transbordo. DIRTY BILL OF LADI G: conocimiento de embarque sucio. I LA D BILL OF LADI G: documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares. LO G BILL OF LADI G: conocimiento de embarque largo. EGOTIABLE BILL OF LADI G: conocimiento de embarque negociable. O EGOTIABLE BILL OF LADI G: conocimiento de embarque no negociable. O BOARD BILL OF LADI G: conocimiento a bordo. SHORT BILL OF LADI G: conocimiento de embarque corto. STALE BILL OF LADI G: conocimiento de embarque demorado o vencido. THROUGH BILL OF LADI G: conocimiento de embarque directo. BI DER: Certificado de Cobertura. BLADI GS: Abreviatura de «bill of lading». BLA K BACK: Dorso en blanco. BLA KET POLICY: Póliza universal o general. BLOCKAGE: Bloqueo. BLUE PETER: Bandera de despedida. BOARDI G: Abordaje. BO A FIDE HOLDER: Tenedor de buena fe. BO D, BO D OF I DEM ITY: Fianza, caución. I BO D: en depósito. BOOKI G UMBER: Número de identificación o reserva. BOOKI G OFFICE: Despacho de pasajes, oficina de reservas. BOOM: Pescante de grúa. BORROWER: Prestatario. 3

BOTTOMRY CO TRACT: Contrato de préstamo a la gruesa. BOW: Proa. BOW A CHOR: Ancla de proa. BOW THRUSTER: Hélice transversal. BRA CH: Sucursal. BREAKAGE: Rotura. BRIDGE: Puente de navegación. BROCHURE: Publicación / folleto. BROKER: Agente, productor, intermediario. BROKERAGE: Corretaje. BROKERAGE FEE: Comisión de corretaje. BULBOUS BOW: Proa bulbo. BULK: Masa, volumen. BULK CARGO: Carga a granel. BULKHEAD: Escotilla BURGLARY: Robo. BURIAL I SURA CE: Seguro que cubre gastos de sepelio. BUSI ESS I TERRUPTIO : Pérdida de beneficios. BUY-BACK: Convenio de recompra. BUYER: Comprador. C CABLE SHIP: Barco cablero. CABLE TRA SFER: Transferencia por cable. C.A.F.: Recargo por diferencia de cambio. TO CALL AT: Hacer escala, tocar (puertos). CA : Bombona. CAPITAL ASSET: Bien de capital. CAPTURE: Apresamiento. CARGO: Carga, cargamento. CARGO SHIP: Barco de carga. CARGO TERMI AL: Terminal de carga. CARRIAGE: Transporte. CARRIAGE BY AIR: transporte aéreo. CARRIAGE BY LA D: transporte terrestre. CARRIAGE BY SEA: transporte marítimo. CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT: Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías. CARRIER: Transportador, porteador, transportista. CARTAGE: Transporte efectuado por medio de camiones. CARTOO : Caja de cartón. CASE: Caja de metal o madera. CASH: Efectivo / contado. CASH I SAFE: Dinero en caja. CASH I TRA SIT: Dinero en tránsito. CASK: Tonel. CE TER LI E: Línea de crujía. CE TER PROPELLER: Hélice central. CERTIFICATE OF I SURA CE: Certfiicado de cobertura. CERTIFICATE OF ORIGI : Certificado de origen. CHARGES: Gastos. ADDITIO AL CHARGES: gastos adicionales. CHARGES AT DESTI ATIO : gastos en destino. CHARGES AT ORIGI : gastos en origen. CO SULAR CHARGES: gastos consulares. DISCOU T CHARGES: gastos de descuento. 4

EXPORT CHARGES: gastos de exportación. IMPORT CHARGES: gastos de importación. MI IMU CHARGES: gastos mínimos. SALVAGE CHARGES: gastos de recupero. WIGHT CHARGES: cargo por peso. TO CHART: Fletar. CHARTER: Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías. CHARTERER: Fletador, cargador. CHARTER PARTY: Póliza, contrato de fletamento. CHECK: Cheque. TO CHECK: Revisar. C.I.F. CLAUSE (COST, I SURA CE, FREIGHT): Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) (ver INCOTERMS). CIVIL COMMOTIO S: Conmociones civiles. CIVIL STRIFE: Contienda civil. CIVIL WAR: Guerra civil. CLAIM: Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro. CLAUSE: Cláusula. BOTH TO BLAME A D COLLISIO CLAUSE: cláusula de colisión por culpa concurrente. CA CELLATIO CLAUSE: cláusula de rescisión. CARE, CUSTODY OR CO TROL EXCLUSIO CLAUSE: cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado. CESSER CLAUSE: cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad. CO STRUCTIVE TOTAL LOSS CLAUSE: cláusula de pérdida total virtual. CO TESTABLE CLAUSE: cláusula de rescisión. CO TI UATIO CLAUSE: cláusula de prórroga de cobertura. DEVIATIO CLAUSE: cláusula de cambio de ruta. EX-MILL CLAUSE: cláusulade cambio de ruta. EX-WAREHOUSE CLAUSE: cláusula ex-fábrica (ver anexo). EX-WORKS CLAUSE: cláusula ex-fábrica (ver anexo). FREE OF CAPTURE, SEIZURE, ETC. CLAUSE (F.C. & S.): libre de apresuramiento, apoderamiento, etc. FREE OF PARTICULAR AVERAGE CLAUSE (F.P.A.): libre de avería particular (L.A.P.). FREE OF STRIKESM RIOTS A D CIVIL COMMOTIO S (F.S.R. & C.C.) CLAUSE: libre de huelgas, tumultos y con mociones civiles. GE ERAL AVERAGE CLAUSE: cláusula de avería gruesa. I SITUTE CARGO CLAUSE: cláusula para seguros de carga. LIE CLAUSE: cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías. PARAMOU T CLAUSE: cláusula Paramount o cláusula principal. REASO ABLE DISPATCH CLAUSE: cláusula de prontitud razonable. SEAWORTHI ESS CLAUSE: cláusula de navegabilidad. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE: cláusula de depósito a depósito. CLEA COLLECTIO : Cobro simple. CLEA DOCUME T: Documento limpio. CLEA O BOARD: Libre a bordo. CLEA TRA SPORT DOCUME T: Documento de transporte limpio. CLEARA CE: Despacho. CLEARA CE FOR CUSTOMS: Despacho aduanero. CLEARA CE FORMS: Formularios de despacho. CLEARI G: Compensación. CLEARI G AGREEME TS: Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido. CLIPPER SHIP: Navío rápido. COALER SHIP: Barco carbonero. COASTER SHIP: Barco de cabotaje. COASTI G TRADE: Comercio de cabotaje. 5

COI SURA CE: Coseguro. TO COLLECT: Cobrar. COLLECTIO : Cobro. COLLISIO : Choque, abordaje. COLLISIO DUE EGLIGE CE: Abordaje culpable. U AVOIDABLE COLLISIO : Abordaje fortuito o casual. COLLISIO PARTIAL LOSS: Daños parciales por accidente. COLLISIO TOTAL LOSS: Daños totales por accidente. COMBI ED TRA SPORT: Transporte combinado o mixto. COMMERCIAL DOCUME TS: Documentos comerciales. COMMODITIES: Mercaderías. COMMODITY RESTRICTIO S: Restricciones a las mercaderías. COMPE SATIO : Indemnización. COMPE SATORY RIGHT: Derecho compensatorio. COMPULSORY I SURA CE: Seguro obligatorio. CO CEALME T: Reticencia. CO DITIO S: Condiciones. COVERAGE CO DITIO S: condiciones de cobertura. SEAWOTHI ESS CO DITIO S: condiciones de navegabilidad. U SEAWORTHI ESS CO DITIO S: condiciones de innavegabilidad. CO FERE CE: Conferencia. CO FERE CE LI E VESSEL: Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia. CO FERE CE S TARIFF: Tarifa de la Conferencia. CO FIRMI G BA K: Banco confirmador. CO SIG EE: Consignatario, destinatario. CO SIG ME T: Expedición. CO SIG OR: Comitente. TO CO SOLIDATE: Consolidar. CO SOLIDATIO : Consolidación. CO SOLIDATOR: Consolidador. CO SORTIUM: Consorcio. CO STRUCTIVE TOTAL LOSS: Pérdida total virtual. CO SULAR CHARGES: Gastos consulares. CO SULAR I VOICE: Factura Consular. CO SULATE: Consulado. CO SULTATIO : Consulta / conferencia. CO TAI ER: Contenedor. CAR CO TAI ER: contenedor para vehículos. CATTLE CO TAI ER contenedor para ganado. CO -AIR CO TAI ER: cont. refrigerado. DRY BULK CO TAI ER: cont. granelero. FLAT RACK CO TAI ER: contenedor con plataformas con laterales. FULL CO TAI ER LOAD (F.C.L.): contenedor completo. HOUSE CO TAI ER: contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete). I SULTATED CO TAI ER: contenedor insulado (INS). LESS THA CO TAI ER LOAD (L.C.L.): contenedor de grupaje. OPE TOP CO TAI ER: contenedor descubierto (OT). PIER CO TAI ER: contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque). REEFER CO TAI ER (R.F.): contenedor refrigerado (RF). REI FORCED CO TAI ER: contenedor reforzado. SUPERVE TILATED CO TAI ER: contenedor superventilado (SPV). 20' TA DART CO TAI ER: contenedor clásico de 20 pies. CO TAI ER SHIP: Buque portacontenedor. CO TAI ERISE: Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo. 6

CO TRACT OF AFFREIGHTME T: Contrato de fletamento. CO TRACTUAL LIABILITY: Responsabilidad contractual. CO VOY: Buque de pasajeros. COSTS OF RECOVERY: Gastos de recupero. COU TER PURCHASE: Compra com-pensada. COU TER TRADE: Intercambio compensado / compensación bilateral. COU TRY: País. COU TRY OF DESTI ATIO : país de destino. COU TRY OF ORIGI : país de origen o procedencia. COURIER: Mensajero. TO COVER: Mantener cubierto, cubrir. COVERAGE: Cobertura. AUTOMATIC COVERAGE: cobertura automática. CRAFT: Embarcación menor. CRA E: Grúa. CRATE: Embalaje de tablas. CREDIT: Crédito. ASSIG ABLE CREDIT: crédito cedible. BACK TO BACK CREDIT: crédito subsidiario. DIRECT CREDIT: crédito directo. DIVISIBLE CREDIT: crédito divisible. FRACTIO ABLE CREDIT: crédito fraccionable. I DIRECT CREDIT: crédito indirecto. IRREVOCABLE CREDIT: crédito irrevocable. PRE-ADVISED CREDIT: crédito preavisado. REVOCABLE CREDIT: crédito revocable. TRA SFERABLE CREDIT: crédito transferible. TRA SMISSIBLE CREDIT: crédito transmisible. CREDIT DATE: Fecha del crédito. CREDITOR: Acreedor. CREW: Tripulación. CURRE CY: Moneda (de un país). CURRE CY RATE: tipo de cambio. FOREIG CURRE CY: divisa. CURRE T ACCOU T: Cuenta Corriente. CUSTOMARY RISKS: Riesgos corrientes. CUSTOMER: Cliente. CUSTOMS: Aduana. CUSTOMS DEALER/CLEARER: Despachante de Aduana. CUSTOMS DUTIES: Derechos de Aduana. CUSTOMS E TRY FORM: Formulario de Declaración de Aduana. CUSTOMS U IT: Unión Aduanera. CUSTOMS WARRA T: Certificado de Aduana. C. & F. CLAUSE (CLAUSE A D FREIGHT): Cláusula C.& F. (costo y flete) (ver INCOTERMS). D DAILY I DEM ITY: Renta diaria. DAMAGE: Daño, siniestro. DAMAGES: Daños y perjuicios. DATE OF PICK-UP: Fecha de recogida. DATE OF POST RECEIPT: Fecha de recepción en correos. DEAD FREIGHT: Falso Flete. DEATH: Muerte. DEBT: Deuda. DEBTOR: Deudor. 7

DECK: Cubierta. DESKLOAD: cargamento sobre cubierta. O DECK: sobre cubierta. U DER DECK: bajo cubierta. DECLARATIO : Declaración. DECLARATIO FOR DA GEROUS GOODS: Declaración de mercaderías peligrosas. DEADWEIGHT: Peso muerto. DECLARED VALUE FOR CARRIAGE: Valor declarado para el Transporte. DECLARED VALUE FOR CUSTOMS: Valor declarado para la Aduana. DEDUCTIBLE: Franquicia. DEFERRED PAYME T: Pago diferido o a plazo. DELAY: Demora, retraso. DELIVERY: Entrega. DELIVERY AGAI GST ACCEPTA CE (d/a): entrega contra aceptación. DELIVERY AGAI GST PAYME T: entrega contra pago. DELIVERY DATE: fecha de entrega. DELIVERY ORDER: orden de entrega. DEMURRAGE: Sobreestadía. DEPARTURE: Partida, salida. DEPOSIT: Depósito. DEPOT: Depósito / estación de ferrocarril. DEPTH: Profundidad. DERAILME T: Descarrilamiento. DESCRIPTIO : Descripción. DETAI ME T: Detención. DEVIATIO : Desviación, cambio de ruta. DIME SIO : Dimensión. DIRECT LOSS: Pérdida directa. DISABILITY: Incapacidad. PARTIAL PERMA E T DISABILITY: incapacidad parcial permanente. TEMPORATY DISABILITY: incapacidad temporaria. TOTAL PERMA E T DISABILITY: incapacidad total permanente. DISABILITY I COME I SURA CE: Seguro por incapacidad. DISBURSEME T: Desembolso. DISCHARGE: Descarga, desembarque. (verbo) descargar, desembarcar. DISCLAIMER: Exoneración. DISCLAIMER FOR ACTS OF A I STRUCTED PARTY: Exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes. DISCLAIMER O EFFECTIVE ESS OF DOCUME TS: Exoneración respecto a la validez de los documentos. DISCLAIMER O THE TRA SMISSIO OF MESSAGES: Exoneración respecto a la transmisión de los mensajes. DISCOU T: Descuento. TO DISCOU T: Descontar. DISCREPA CIES: Discrepancias. TO Release Discrepancies: Liberar discrepancias. DISMEMBERME T: Pérdida de miembros. DISPATCH MO EY: Prima de celeridad de embarque. DISPO E T OW ER: Armador disponente. I DISTRESS: En peligro. TO DISTRIBUTE: Distribuir. DISTRIBUTOR: Distribuidor. DIVIDE D OPTIO S: Opciones para el pago de dividendos que surjan de pólizas de seguro de vida. DO OT STORE I A DAMP PLACE: Colocar en lugar seco. DOCK: Dique, muelle. DOCKYARD: Astillero. DOCUME T: Documento. 8

Transport document: documento de transporte. DOCUME TARY CREDIT: Crédito documentario. DOCUME TARY TRA SFER: Transferencia documentaria. DOMESTIC ROUTI G: Rutas internas o nacionales. DOUBLE BOTTOM: Doble fondo. DOUBLE I DEM ITY RIDER: Suplemento de seguro de vida que brinda doble indemnización. DRAFT: Efecto de comercio / letra de cambio. DOCUME TARY DRAFT: cobranza documentaria. SIGHT DRAFT: letra a la vista. DRAMSHOP EXCLUSIO : Exclusión de responsabilidad por daños originados por despacho de bebidas alcohólicas. TO DRAW: Girar, librar (documento). DRAW BACK: Devolución de los derechos de importación que gravan los insumos importados que se utilizan en la elaboración de mercaderías que luego se exportan. DRAWEE: Girado. DRAWER: Librador. DROPPAGE: Caída. DRUM: Tambor. DRY DOCK: Dique Seco. DUE AGE T:Debido al agente. DUE CARRIER: Debido al transportista. DUMPI G: Exportación a un precio inferior al valor nominal. DU AGE: Material utilizado para sujetar la carga. DUPLICATE: Duplicado. I DUPLICATE: Por duplicado. E EAR MARKED: Reservado / asignado. EARTHQUAKE, FIRE FOLLOWI G: Incendio por terremoto. EARTHQUAKE, DAMAGE FOLLOWI G: Daños materiales por terremoto. EFFECTS OT CLEARED: Efectos pendientes de cobro. EMBARGO: Embargo. EMBASSY: Embajada. E DORSEME T: Endoso de póliza, suplemento. E DOWME T I SURA CE: Póliza de seguro dotal. E GI E ROOM: Sala de máquinas. E TRY/IMMEDIATE DELIVERY: Declaración de Aduana / Entrega inmediata. E. & O. E.: Salvo error u omisión. EQUIPME T I TERCHA GE RECEIPT: Recibo de intercambio. ERASURE: Raspadura. ERRORS & OMMISSIO S I SURA CE (E. & 0.): Seguro de responsabilidad profesional. ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (E.T.A.):Hora estimada de llegada. ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (E.T.D.): Hora estimada de partida. EXCEPTED PERILS: Riesgos excluidos. EXEMPTIO : Exención. EXPEDITED DELIVERY SERVICE: Servicio de entrega urgente. EXPLOSIVE: Explosivo. EXPORT: Exportación. TO EXPORT: Exportar. EXPORT LICE SE: Licencia de exportación. EXPORT PACKI G: Embalaje de exportación. EXPORTER: Exportador. EXPOSURE: Exposición ante un riesgo. EXTE DED COVERAGE EXTE SIO : Prórroga. 9

EXTE SIO FOR SAFE BURGLARY: Suplemento de ampliación de cobertura a horas en caja. EXTRA EXPE SE I SURA CE: Seguro para gastos extraordinarios. EXTRALARGE: Recargo por exceso de medida. F FACTORI G: Cobro por factores (sistema de cobro mediante el cual el exporta-dor cede a la empresa de factores las cuentas a cobrar de sus clientes extranjeros). FACULTATIVE REI SURA CE: Reaseguro facultativo. FAIR PRICES: Precios justos. F.A.S. CLAUSE (Free Alongside SHIP): Cláusula F.A.S. (libre al costado del buque) (ver INCOTERMS). FEE: Derecho / canon / tasa. to FI A CE: Financiar. FI A CI G: Financiación. FIRE: Incendio. ACCIDE TAL FIRE: incendio causado en forma accidental. FRIE DLY FIRE: fuego no hostil. U FRIE DLY FIRE: fuego hostil. FIREBOAT: Barco bomba. FIRE I SURA CE: Seguro contra incendio. FIRST LOSS ABSOLUTE: A primer riesgo absoluto. FIRST LOSS RELATIVE: A primer riesgo relativo. FIT FOR CO SUMPTIO : Apto para consumo. FLAMMABLE LIQUIDS: Líquidos inflamables. FLAMMABLE SOLIDS / SUBSTA CES: Sólidos/sustancias inflamables. FLASH POI T: Punto de inflamación. FLAT: Plataforma. FLAT RACKS: Plataforma con laterales rebatibles. FLEET POLICY: Seguro de flota de vehículos. FLIGHT: Vuelo. FLIGHT UMBER: Número de vuelo. FLOATI G POLICY: Póliza flotante. FLOOD: Inundación. FLOOD I SURA CE: Seguro contra inundación. F.O.B.CLAUSE (FREE O BOARD): Cláusula libre a bordo (ver INCOTERMS). FORCED CALL: Arribo forzoso. FORECASTLE: Castillo de proa. FORE DERRICK POST: Poste de carga de proa. FOREIG I SURER: Asegurador extranjero. TO FORFEIT THE PREMIUM: Perder la prima. FORWARD PERPE DICULAR: Perpendicular de proa. FORWARDER/FORWARDI G AGE T: Embarcador / Agente de embarque. FRAGILE: Frágil. FRAME: Estructura. FRA CHISE: Franquicia. FREE FROM GE ERAL AVERAGE (F.C.& S.): Libre de avería particular. FREE OF CAPTURE A D SEIZURE (F.C.& S.): Riesgo de apresamiento excluido. FREE PORT: Puerto libre. FREE SHIP: Barco neutral. FREIGHT: Flete. ADVA CED FREIGHT: Flete pagado por adelantado. FREIGHT COLLECT: Flete a cobrar/pagadero en destino. FREIGHT PREPAID: Flete pagadero en origen. I LA D FREIGHT: Flete terrestre. OCEA FREIGHT: Flete marítimo. 10

FREIGHT CO FERE CE: Conferencia de Fletes. FREIGHT FORWARDER: Transitario / Agente de embarques / Agente despachador. FREIGHT PLA ES: Aviones de carga. FULL DETAILS TO FOLLOW: Siguen detalles completos. FU EL: Chimenea. G GEAR: Guinche. GE ERAL AVERAGE: Avería gruesa. GLASS: Vidrio / cristal. GOAD: Guinche. GOODS: Mercaderías. DAMAGED GOODS: mercaderías averiadas. DA GEROUS GOODS: mercaderías peligrosas. LAWFUL GOODS: mercaderías autorizadas. U SOU D GOODS: mercaderías defectuosas. GOODS TRAI : Tren de carga. GOOSE ECK: Sustentante. GRACE PERIOD: Período de gracia. GROSS PREMIUM: Prima bruta. GROSS REGISTER TO AGE (G.R.T.): Tonelaje bruto de registro en metros cúbicos. GROSS WEIGHT: Peso bruto. GROUP HOSPITALIZATIO I SURA CE: Seguro colectivo de asistencia médica. GROUP LIFE I SURA CE: Seguro de vida colectivo. GROUPAGE: Agrupamiento. H HAIL: Granizo. HA DLE WITH CARE: Manejar con cuidado. HA DLI G: Manipuleo de la carga. HA DLI G CHARGES: Gastos de manipulación. HA DLI G OUT: Manipuleo de salida (del contenedor). HA GER: Soporte colgante / gancho. HARBOUR DUTIES: Derechos portuarios. HATCH: Compuerta / escotilla. HAZARD: Riesgo, obstáculo. HEALTH AUTHORITY: Autoridad sanitaria. HEAVY LIFT: Mercadería pesada / recargo por sobrepeso. HEAVY WEATHER: Tempestad. HI DRA CE: Obstáculo. HIRE: Renta. HOLD: Bodega. HOMEOW ERS FORMS: Seguro combinado familiar. HOPPER TA K: Tanque alimentador. HOSTILE ACT: Acto hostil. HOSTILITIES: Hostilidades. HOUSE AIR WAYBILL: Guía aérea interna (hija). HOUSE BILL OF LADI G: Conocimiento de embarque marítimo interno (hijo). HULL:Casco. I ICEBREAKER: Rompehielos. IMPORT: Importación. TO IMPORT: Importar. 11

IMPORT DUTIES: Derechos de Importación IMPORT LICE SE: Licencia de importación. IMPORTER: Importador. I BO D: En depósito. I BULK: A granel. I CUR O CHARGES: Sin gastos. I TRA SIT: En tránsito. I COMPLETE I STRUCTIO S: Instrucciones incompletas. I DIRECT LOSS: Pérdida indirecta. I DIVIDUAL RETIREME T ACCOU T (I.R.A.): Cuenta de Retiro Individual. I DIVIDUAL RETIREME T A UITY (I.R.A..): Renta de retiro individual. I DUCEME T: Recargo que suele apli-carse cuando un buque debe escalar en un puerto no habitual y la carga no devenga un flete considerado suficiente. I DUSTRIAL ACCIDE T: Accidente del Trabajo. I LA D FREIGHT: Flete interno. I LA D MARI E I SURA CE: Seguro de transporte marítimo interno. I LA D WATERWAY TRA SPORT: Transporte fluvial. I SOLVE CY: Insolvencia. I STALLME T: Pago parcial a cuenta / cuota. I SURABLE I TEREST: Interés asegurable. I SURABLE RISK: Riesgo asegurable. I SURA CE: Seguro. Accident insurance: seguro de accidentes personales. Aeronautic insurance: seguro aeronáutico. Air Travel insurance: seguro contra accidentes por aeronavegación. All risk insurance: seguro contra todo riesgo. Annuity insurance: seguro de renta. Automobile insurance: seguro del automotor. Burglary insurance: seguro contra robo. Collision insurance: seguro contra daños materiales (al vehículo). Coprehensive insurance: seguro contra todo riesgo. Compulsory insurance: seguro obligatorio. Deposit insurance: seguro de depósitos bancarios. Endowment insurance: seguro dotal Errors & Omissions insurance: seguro de responsabilidad profesional. Export credit insurance: seguro de crédito a la exportación. Fire insurance: seguro contra incendio. Fleet policy insurance: seguro de flota de vehículos. Flood policy insurance: seguro contra inundación. Government insurance: seguro nacional para veteranos de guerra. Group life insurance: seguro de vida colectivo. Hail insurance: seguro contra granizo. Homeowners insurance: seguro combinado familiar. Hull insurance: seguro de casco. Insurance contract: contrato de seguro. Liability insurance: seguro de responsabilidad civil. Life insurance: seguro de vida. Livestock insurance: seguro de animales / seguro de ganado. Marine insurance: seguro marítimo. Product Liability insurance: seguro de responsabilidad civil de fabricantes. Title insurance: seguro de título. Theft insurance: seguro contra robo. Unemployment insurance: seguro de desempleo. Workers compensation insurance: seguro de accidentes del trabajo I SURA CE BROKER:Productor de Seguros / intermediario. I SURA CE COMPA Y: Compañía de Seguros. I SURA CE CO TRACT: Contrato de seguro. 12

I SURA CE POLICY: Póliza. I SURA CE SERVICES OFFICE (I.S.O.): Oficina de Servicios de Seguro. to I SURE: Asegurar. I SURED: Asegurado. I SURER: Asegurador. I TE DED VESSEL: Buque previsto. I TEREST: Interés. I TERLI E AGREEME T: Acuerdo interlínea. I TER ATIO AL COURT OF ARBITRATIO : Tribunal Internacional de Arbitraje. I TER ATIO AL TRADE: Comercio Internacional. I VOICE: Factura. Consular invoice: factura consular. Proforma invoice: factura proforma. I.O.U. (I OWE YOU): Vale/reconocimiento de deuda en papel sin timbrar, sin cláusula a la orden. ISSUA CE DATE: Fecha de emisión. to ISSUE: Emitir. ISSUER: Emisor. Issuer of documents: Emisor de documentos. ISSUI G BA K: Banco emisor. ISSUI G CARRIER: Transportador emisor. J JETTISO : Echazón. JOI T SURVEY: Peritaje. K KEEL: Quilla. KEEP DRY: Mantener en lugar seco. KEEP I COLD PLACE: Mantener en lugar fresco. KEEP UPRIGHT: No dar vuelta. KEGS: Barriles pequeños (generalmente usados para transportar productos químicos). KEY EMPLOYEE LIFE I SURA CE: Seguro de vida sobre empleados indispensables. L LABEL: Etiqueta. LABOR DISTURBA CES: Disturbios laborales. LA DI G CERTIFICATE: Certificado de descarga. LATE T: Oculto. LATE T DEFECTS: Vicios ocultos. LAY DAYS: Tiempo de estadía. LEADI G MARKS: Marcas de identificación. LEAKAGE: Derrame. LE GHT: Eslora. LE GHT BETWEE PERPE DICULARS: Eslora entre perpendiculares. LASH BARGE: Barcaza lash. LE DER: Prestamista. LE GHT O WATERLI E: Eslora en flotación. LETTER OF CREDIT (L/C): Carta de crédito. Advanced letter of credit: carta de crédito anticipada. Confirmed letter of credit: carta de crédito confirmada. Cumulative letter of credit: carta de crédito acumulativa. Deferred letter of credit: carta de crédito diferida. 13

Divisible letter of credit: carta de crédito divisible. Documentary letter of credit: carta de crédito documentaria. Green clause letter of credit: carta de crédito con cláusula verde. Indivisible letter of credit: carta de crédito indivisible. Irrevocable letter of credit: carta de crédito irrevocable. Letter of credit payable at...days: carta de crédito pagadera a... días. Non-confirmed letter of credit: carta de crédito no confirmada. Non-cumulative letter of credit: carta de crédito no acumulativa. Non-transferable letter of credit: carta de crédito intransferible. Red clause letter of credit: carta de crédito con cláusula roja. Revolving letter of credit: carta de crédito rotativa. Sight letter of credit: carta de crédito a la vista. Standby letter of credit: carta de crédito standby. Subsidiary letter of credit: carta de crédito subsidiaria. Transferable letter of credit: carta de crédito transferible. LETTER OF I DEM ITY: Garantía bancaria. LEVY: Embargo. LIABILITY: Responsabilidad civil / obligación. LIE : Derecho de retención. LIFE A UITY: Renta o pensión vitalicia. LIFEBOAT: Bote salvavidas. LIFT HERE: Levántese aquí. LIGHTER: Lancha. LIGHTERAGE: Lanchaje, cabarraje. LI ER TERMS: Términos de línea. LI ER VESSELS: Buques de línea. LIQUIDATIO OF THE E TRY: Liquidación de la declaración de Aduana. to LOAD: Cargar. LOAD: Carga, cargamento. LOAD LI E DISC: Disco de línea de carga. LOADI G GEAR: Equipo de carga. LOA : Préstamo. Long term loan: préstamo a largo plazo. Medium term loan: préstamo a mediano plazo. Short term loan: préstamo a corto plazo. LOCK OUT: Cierre patronal. LOADI G CHARGES: Gastos de carga. LOSS: Pérdida. Actual loss: Pérdida real. LOSS RATIO: Porcentaje de pérdida. LOT: Lote. LUMP SUM: En cifras redondas, importe alzado. LUMP SUM FREIGHT: Flete proporcional. M MACHI ARY BREAKDOW : Rotura de maquinarias. MADE I : Fabricado en. MAI MAST: Palo mayor. MALICIOUS DAMAGE: Daños producidos con malicia. MA IFEST: Manifiesto. Entry manifest: manifiesto de carga. MARI E ADVE TURE: Travesía marítima. MARI E CO TRACT: Contrato marítimo. MARI E I SURA CE: Seguro marítimo. 14

MARI E RISK: Riesgo marítimo. MARITIME COMPA Y: Compañía marítima. MARITIME CO FERE CE: Conferencia marítima. MARITIME LAW: Derecho marítimo. MARITIME LOA : Préstamo marítimo. MARITIME PERIL: Riesgo marítimo. MARK: Marca. Handling mark: marca de manipuleo. Informative mark: marca informativa. Standard mark: marca estándar. MARKET: Mercado. Foreign market: mercado externo. MARKI G: Marcado. MASTER: Capitán. MASTER AIR WAYBILL: Guía aérea principal (madre). MASTER BILL OF LADI G: Conocimiento de embarque principal (madre). MATE: Piloto. MATE S RECEIPT (M.R.): Recibo provisorio / reci-bo sin observaciones / recibo de a bordo. MATERIAL DAMAGE: Daños materiales. MATOR (MATERIAL ORDER): Pedido de materiales. MATURITY: Vencimiento. MAJOR MEDICAL BE EFITS: Beneficios médicos suplementarios. MEA S OF CO VEYA CE: Modalidad de transporte. MEDICAL-PHARMACEUTICAL ASSISTA CE: Asistencia médico-farmacéutica. MERCHA DISE: Mercadería. MERCHA T: Negociante, comerciante. METHOD OF PAYME T: Forma de pago. MIDDLEMA : Intermediario. MILL CERTIFICATE: Certificado de fábrica. MISREPRESE TATIO : Declaración falsa. MISTATEME T OF AGE CLAUSE: Cláusula de ajuste de indemnización en caso de declaraciones falsas. MO THS SIGHT: Meses vista. to MOOR: Anclar, amarrar. MOORI G: Amarradero. MOORI G PIPE: Pasacabos. MOORI G WI CH: Guinche de amarre. MULTIMODAL: Multimodal. MULTIMODAL TRA SPORT: Transporte multimodal. MUTI Y: Motín. AMED PERIL CO TRACT: Contrato que cubre los riesgos especificados. AUTICAL MILE: Milla náutica. EGLIGE CE: Negligencia. EGOTIABLE: Negociable. EGOTIABLE DOCUME T: Documento negociable. to EGOTIATE: Negociar. ET PROFIT: Beneficio neto. EW JASO CLAUSE: Cláusula restrictiva de responsabilidad del transportista / cobertura de los riesgos resultantes de la cláusula New Jason. O FU DS: Sin fondos. O DELIVERY: Falta de entrega. O DOCUME TARY CO DITIO S: Condiciones no documentarias. O -FORFEITURE OPTIO S: Opciones de pago. 15

O FULFILLME T: Incumplimiento. O EGOTIABLE: No negociable. O EGOTIABLE SEA WAYBILL: Documento de embarque marítimo no negociable. O OW ED AUTOMOBILES: Vehículos de terceros. O OW ERSHIP LIABILITY: Responsabilidad sobre bienes de terceros. OT TO BE DROPPED: No volcar. OTICE OF DAMAGE: Denuncia de siniestro. OTICE OF READI ESS: Carta de alistamiento / notificación de arribo. OTICE OF SHIPME T: Declaración de embarque. ULL A D VOID: Nulo. O ODD: Impar. OFFSET: Compensación. O BOARD: A bordo. O STREAM: Llave en mano. to OPE A LETTER OF CREDIT: Abrir una carta de crédito. OPE ACCOU T: Cuenta corriente. OPE HERE: Abrir aquí. OPTIO TO CO SOLIDATE: Cláusula de consolidación. ORDER: Orden. Order of payment: orden de pago. to order of...: a la orden de... ORDER UMBER: Número de pedido. ORIGI AL: Original. OW ER: Armador. OTHER CHARGES: Otros cargos. OTHER RISKS: Otros riesgos. OUTFIT: Equipamiento. OUTSIDER: Buque que realiza un tráfico cuyo itinerario coincide a grandes rasgos con el que sirve la Conferencia sin que éste (o su armador) la integren. OVER I SURA CE: Sobre seguro. OVERDRAFT: Descubierto en cuenta. P PACKAGE: Bulto, paquete. PACKET: Paquete o fardo pequeño. PACKI G: Embalaje. PACKI G BOX/ CASE: Cajón, caja de embalaje. PACKI G LIST: Nota o lista de empaque. PAID (P.D.): Pagado. PALLET: Paleta de carga. Double entry pallet: paleta de doble entrada. Four-entry pallet: paleta de cuatro entradas. Plain pallet: paleta plana. Sole base pallet: paleta de base única. PALLET-LESS U IT LOADS: Unidades de carga sin paletas. PARCEL: Paquete. PARTIAL DAMAGE: Daño parcial. PARTIAL SHIPME T: Embarque parcial. PASSE GER LIABILITY: Responsabilidad civil hacia terceros transportados. PASSE GER SHIP: Barco de pasajeros. to PAY: Pagar. PAYLOAD: Pasaje o carga aérea / carga útil. 16

PAYME T: Pago. Deferred payment: pago diferido. Payment date: fecha de pago. Payment in installments: pago en cuotas. Sight payment: pago a la vista. PAUL vs. VIRGI IA: Fallo de la corte suprema de los E.E.U.U. del año 1868 que estableció que el seguro no constituye un comercio. PER CE T (P.C.): Por ciento. PERFORMA CE BO D: Garantía de buena ejecución. PERILS: Riesgos. Covered perils: riesgos cubiertos / riesgos asegurados. Excepted perils: riesgos excluídos / riesgos no cubiertos. Maritime perils: riesgos de la navegación / riesgos marítimos. PERISHABLE: Perecedero. PERSO AL ACCIDE TS: Accidentes personales. PIECE: Bulto. PIER: Muelle. PILFERAGE: Piratería. PILOT: Práctico. PIRACY: Piratería. PLACE OF DEPARTURE: Procedencia. PLACE OF DESTI ATIO : Destino. PLATE GLASS: Cristales. POI T OF DESTI ATIO : Punto de destino. POI T OF ORIGI : Punto de origen. POISO OUS SUBSTA CES: Sustancias venenosas. POLICY: Póliza. Endowment policy: póliza de seguro total. Floating policy: póliza flotante. Life insurance policy: póliza de seguro de vida. Open covered policy: póliza de cobertura abierta. Time policy: póliza temporaria. Voyage policy: póliza por viaje. POLICY HOLDER: Tenedor, tomador. POOL AGREEME TS: Convenios de explotación en común. POOP: Popa. PORT: Puerto / babor. Intermediate port: puerto intermedio. Port of arrival/port of discharge/final port: puerto de llegada o destino. Port of call: puerto de escala. Port of distress: puerto de arribada forzosa. Port of loading / shipment: puerto de carga. Port of unloading / discharge: puerto de descarga. Port of refuge: puerto de refugio. Port dues: derechos portuarios. Port side: banda de babor. PRICE: Precio. Gross price: precio bruto. Index price: precio índice. Net price: precio neto. Replacement price: precio de reemplazo. Total price: precio total. Unit price: precio unitario. PRI CIPAL: Capital. PRIVITY: Complicidad. PROBABILITY: Probabilidad. PROFIT: Beneficio, ganancia. 17

PROFIT SHARI G PLA : Plan de participación en las utilidades. PROHIBITED: Prohibido. PROMISSORY OTE (P/ ): Pagaré. PROMPT OTICE: Aviso inmediato. PROOF OF LOSS: Prueba del siniestro. PROPELLER: Hélice. PROPOSAL FORM: Propuesta de celebración de un contrato. PRO RATA: A prorrata. PROVISIO : Cláusula, estipulación. PROXIMATE CLAUSE: Causa directa. to PURCHASE: Comprar. PURCHASE: Compra. PURCHASE ORDER: Nota de pedido / orden de compra. PURCHASER: Comprador. Q QUALIFIED RECEIPT: Recibo condicionado / recibo con reservas. QUALITY: Calidad. QUALITY CERTIFICATE: Certificado de calidad. QUA TITY: Cantidad. QUAY: Muelle. QUOTATIO : Cotización. QUOTATIO REQUEST: Pedido de cotización / pedido de precios. QUOTE: Cotización / término utilizado para indicar el comienzo de un texto copiado. R RADAR MAST: Palo de radar. RADAR SCA ER: Antena radar. RADIOACTIVE SUBSTA CES: Sustancias radioactivas. RAIL TRA SPORT: Transporte ferroviario. RA GE LIGHT: Luz de alcance. RATE: Tarifa. Class rate, with reduction: tarifa de clase inferior a la normal. Class rate, with surcharge: tarifa de clase superior a la normal. Commodity rate: tarifa especificada. Specific Commodity Rate: tarifa para mercadería específica. Temporary rate: tarifa temporaria. RATE CLASS: Tarifa de Clase. RATE OF EXCHA GE: Tasa de cambio. RATE OF I TEREST: Tasa de interés. RAW MATERIAL: Materia prima. REASO ABLE DISPATCH: Prontitud razonable. REBELLIO : Rebelión. RECEIPT: Recibo. RECOVERABLE: Indemnizable. RED LABEL: «Etiqueta roja» (mercaderías peligrosas). REEL: Carrete. REGULAR MEDICAL I SURA CE: Seguro que cubre gastos médicos extraordinarios. REIMBURSEME T: Reembolso. Additional reimbursement: reembolso adicional. Direct reimbursement: reembolso directo. General reimbursement: reembolso general. Indirect reimbursement: reembolso indirecto. REIMPORT: Reimportación. 18

REI STATEME T: Rehabilitación (de póliza). REI SURA CE: Reaseguro. to REJECT: Rechazar. REJECTIO : Rechazo. REMITTA CE: Remesa. RE TAL CO TAI ER: Alquiler de contenedor. REPAYME T: Reembolso. REPAYME T GUARA TEE: Garantía de reembolso. REPLACEME T COST: Valor de reposición. REPLACEME T COST I SURA CE: Seguro que cubre gastos de reposición. REPORTI G FORM: Póliza por declaraciones. to RESCI D: Rescindir. to RESHIP: Reembarcar. RESHIPME T: Reembarque. RESTRAI T: Restricción. RESTRAI TS OF PRI CES A D RULERS: Restricciones impuestas por la autoridad. RETAIL: Venta minorista. RETAIL PRICE: Precio minorista. RETAILER: Vendedor minorista. REVOCATIO : Revocación. REVOLUTIO : Revolución. REVOLVI G CREDIT: Crédito rotativo. RIDER: Suplemento, endoso. RIDERS: Cláusulas particulares adicionales. RIGHTS: Derechos. RIOT: Tumulto, alzamiento. RISK: Riesgo. Credit risk: riesgo de crédito. Extraordinary risk: riesgo extraordinario. Manufacture risk: riesgo de fabricación. ROAD TRA SPORT: Transporte por carretera o rodoviario. ROTOR SHIP: Barco de rotores. ROU D TRIP: Modalidad del fletamento a tiempo por la cual el armador fletante cede el buque por un período expresamente no determinado, sin dar al fletador la opción de apartarse de dichas zonas sin su previo consentimiento. ROUTE: Trayecto. ROYALTY: Canon pagado al creador de un producto por el derecho de utilizarlo en su provecho. RUDDER: Timón. S SACK: Saco / saqueo. SAFETY: Seguridad. SAID BY SHIPPER TO CO TAI : Dice contener según el cargador. SAID TO WEIGHT: Dice pesar. SALVAGE: Salvamento. SAMPLE: Muestra. SAMPLE ORDER: Pedido de muestra. SCRAP VOYAGE: Último viaje de un buque. SCUTTLED SHIP: Buque que se fue a pique. SEA WATER: Desgaste natural por el uso del buque. SEA WAYBILL: Documento de embarque marítimo. SEAWORTHI ESS: Navegabilidad. SEAWORTHI ESS CERTIFICATE: Certificado de navegabilidad. SEIZURE: Apoderamiento. SELLER: Vendedor. 19

SE DER: Remitente. SET: Juego (de documentos). Complete set: juego completo. SETTLEME T OPTIO S: Opciones de pago. SHEER: Arrufo. to SHIP: Embarcar. SHIP: Buque. SHIPME T: Expedición / embarque. Partial shipment: embarque parcial. SHIPOW ER: Armador propietario. SHIPPER: Cargador, fletador, expedidor. SHIPPI G COMPA Y: Compañía naviera. SHIPPI G DOCUME T: Documento de embarque. SHIPPI G OTE: Nota de embarque. SHIPWRECK: Naufragio. SHORT DELIVERY: Entrega menor que la cantidad solicitada. SHORT FORM: Abreviado. SIDE LIGHTS: Luces de costado. SIDE PROPELLER: Hélice lateral. SIG AL FLAG: Bandera de señales. SIG AL YARD: Palo de señales. SIG ATURE: Firma. SI CE SHIPPED: Embarcado desde. SKID: Corredera, larguero, viga de asiento. SLIP-SHEETS: Láminas termocontráctiles. SMOKE: Humo. SMUGGLER: Contrabandista. SMUGGLI G: Contrabando. SPECIAL MULTIPLE PERIL POLICY (S.M.P.): Seguro integral de Comercio. SPOOL: Carrete. S.S.H. (Saturday, Sunday, Holiday): Sábados, Domingos y Feriados. S.S.H. included: Incluidos Sábados, Domingos y Feriados. STALE: Caducado, vencido, fuera de plazo. Stale bill of lading: conocimiento de embarque caducado, presentado fuera de término. STARBOARD: Estribor. STARBOARD SIDE: Banda de estribor. STEAMBOAT: Vapor. STER : Popa. STEVEDORS: Estibadores. STOP: Escala. STORAGE: Depósito, almacenaje. STORAGE COSTS: Gastos de almacenaje. to STOW: Arrumar. STOWAGE: Arrumaje. STOWAGE COMPA Y: Empresa de estibaje. STOWAGE ORDER: Orden de estiba especial. STOWAGE PLA : Plano de estiba. to STRA D: Encallar. STRAW CERTIFICATE: Certificado de paja. STRIFE: Sublevación. STRIKE: Huelga. STRIKE, RIOTS A D CIVIL COMMOTIO S (S.R. & C.C.): Huelga, alzamientos y conmociones civiles. STRIKER: Huelguista. to STUFF: Embalar. SUBJECT MATTER: Objeto. SUBROGATIO : Subrogación. 20