Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

Documentos relacionados
Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca. Sintaxis latina II. Código Plan 2009 ECTS 3

LENGUA ESPAÑOLA. Estudios Franceses. Carácter Formación Básica Curso 1º Periodicidad 1er cuatrimestre

Lengua alemana C1. Carácter Obligatoria Curso 3º Periodicidad cuatrimestral. Profesor Coordinador Lectora de DAAD Grupo / s 1

LENGUA ITALIANA II. Lenguas, Literatura s y Culturas Románica s. Carácter Obligatorio Curso 1º Periodicidad 2º semestre

GRAMÁTICA COMPARADA ITALO-ESPÑOLA

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

Lengua Española. Código Plan 2010 ECTS 6. Carácter Básica Curso 1º Periodicidad Cuatrimestral

INTRODUCCIÓN A LA LITERATURA LATINA

ELABORACIÓN DE TEXTOS CIENTÍFICOS EN ESPAÑOL

LENGUA ITALIANA II A2

Segunda Lengua I: Lenguas Indoiranias

Narrativa Hispanoamericana

LENGUA ITALIANA I- A1

SEMINARIO DE ORIENTACIÓN E INTEGRACIÓN LABORAL I

Segunda Lengua I: Alemán

METODOLOGIA DEL TRABAJO SOCIAL. Código Plan 2009 ECTS 6. Carácter Obligatorio Curso 2ª Periodicida d. Derecho del Trabajo y Trabajo Social

LITERATURA Y CULTURA GRECOLATINA, 2017/18

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Historia musical italiana 1.- Datos de la Asignatura

Segunda Lengua III: Alemán

GRAMÁTICA PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL (I)

ARAMEO MODERNO II. Código Plan 2010 ECTS 4.5. Carácter Obligatoria Curso 4º Periodicidad Semestral

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Modelos Literarios en el romanticismo europeo

LENGUA ESPAÑOLA. Carácter Formación básica Curso 1 Periodicidad 1er cuatrimestre. Profesor Coordinador María del Rosario Llorente Pinto Grupo / s

Tercera lengua: Ruso I

LEGADO CULTURAL ASIRIO-CALDEO

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

Repetir análogamente para otros profesores implicados en la docencia

LITERATURA ALEMANA DEL REALISMO HASTA NUESTROS DÍAS

TRADUCCIÓN ITALIANO/ESPAÑOL, ESPAÑOL/ITALIANO

TEXTOS FUNDAMENTALES DE LA LITERATURA MEDIEVAL II

INTRODUCCIÓN A LA LITERATURA ANTIGUA, 2017/18

LITERATURA ALEMANA HASTA EL ROMANTICISMO

LITERATURA ALEMANA HASTA EL ROMANTICISMO

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Estudio diacrónico de la lengua italiana. 1.- Datos de la Asignatura

DIDÁCTICA EN LA ESPECIALIDAD DE LATíN Y GRIEGO

SEGUNDA LENGUA: RUSO I

PSICOLOGÍA DEL TRABAJO Y DE LAS ORGANIZACIONES

TRADUCCIÓN LITERARIA

Grado en. Estudios Clásicos

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Sociolingüística del italiano. 1.- Datos de la Asignatura

SEGUNDA LENGUA II: ÁRABE. Código Plan 2009 ECTS 6. Curso 1º Periodicida d. Studium.

GRAMÁTICA PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL (II)

SEGUNDA LENGUA: RUSO IV

GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURAS DE GRADO

Lingüística Indoeuropea I

ª LENGUA I: FRANCÉS

POESÍA LATINOAMERICANA CONTEMPORÁNEA

NOMBRE DE LA ASIGNATURA: HISTORIA

FONÉTICA Y FONOLOGÍA PORTUGUESA. Código Plan ECTS 3. Carácter Obligatoria Curso 3º Periodicidad Semestre2º

PAISAJE. Profesor Coordinador RAFAEL SANCHEZ-CARRALERO LOPEZ Grupo/ s Único HISTORIA DEL ARTE/BELLAS ARTES

MODELOS LITERARIOS EN LA EDAD MEDIA EUROPEA

INTRODUCCION AL DERECHO CIVIL

INVESTIGACIÓN EN LINGÜÍSTICA LATINA, 2016/17

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA COMPETENCIA GRAMATICAL II

FICHAS DE LAS ASIGNATURAS DE PRIMER CURSO DIBUJO I

POLITICAS EDUCATIVAS HISTORICO COMPARADAS EN AMERICA LATINA

Historia de la Teoría Literaria

TRABAJO SOCIAL CON GRUPOS Y COMUNIDADES

ESTÉTICA MEDIEVAL. Carácter Optativa Curso Periodicidad 2º cuatrimestre. Profesor Coordinador Antonio Notario Ruiz Grupo / s

TALLER DE INVESTIGACIÓN

MODELOS LITERARIOS EN EL RENACIMIENTO. Código Plan Grado ECTS 3. Carácter Optativa Curso 1º/2º Periodicidad 2º semestre

Lengua y literatura clásicas GUÍA DOCENTE Curso

Catalán I. Lengua española. Filología catalana. Facultad de Filología. Repetir análogamente para otros profesores implicados en la docencia

Historia y civilización clásicas I

PROTEÓMICA. Código Plan 2010 ECTS 4.5. Carácter Obligatorio Curso Tercero Periodicidad Segundo cuatrimestre

DERECHO DE LA SEGURIDAD SOCIAL

TERCERA LENGUA II: ITALIANO

ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE DE LA COMPETENCIA FÓNICA

ITALIANO DE LAS MICROLENGUAS

LENGUA ESPAÑOLA. Plan. Estudios Árabes e Islámicos. Carácter Formación básica Curso 1 Periodicidad 1er cuatrimestre

Universidad de Salamanca

Álgebra Lineal I. Código Plan 2008 ECTS 6. Carácter Básico Curso 1º Periodicidad C1. Studium-Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

ÁRABE V. Código Plan 2009 ECTS 6. Carácter Obligatoria Curso 3º Periodicidad 1 er Cuatrimestre. Studium.

TERCERA LENGUA I: ITALIANO

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

GUÍA DOCENTE DE LENGUA GRIEGA Y SU LITERATURA I ESQUEMA GENERAL X. BIBLIOGRAFÍA Y MATERIALES DE REFERENCIA I. DATOS DE LA ASIGNATURA

DIALECTOLOGÍA SINCRÓNICA DEL ESPAÑOL

Islam Moderno y Contemporáneo

Código Plan 2010 ECTS 3. Carácter OPTATIVA Curso 1º Periodicidad Semestre 1. Todos los Grados de la Facultad de Filología

INTRODUCCIÓN AL TEATRO ESPAÑOL

LENGUA GRIEGA I, 2016/17

PODER Y PROCESOS POLÍTICOS DE AMÉRICA LATINA

MODELOS LITERARIOS EN EL RENACIMIENTO EUROPEO

Lenguas clásicas: Latín

FONÉTICA DEL ITALIANO

TRABAJO SOCIAL CON INDIVIDUOS Y FAMILIAS

GUÍA DOCENTE DE LENGUA GRIEGA Y SU LITERATURA I ESQUEMA GENERAL X. BIBLIOGRAFÍA Y MATERIALES DE REFERENCIA I. DATOS DE LA ASIGNATURA

DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA

Transcripción:

LATÍN (Grupo 2.1) 1.- Datos de la Asignatura Código 102701 Plan 2009 ECTS 6 Carácter Obligatoria Curso 1º Periodicidad 2º Semestre Área Departamento Filología Latina Filología Clásica e Indoeuropeo Plataforma Virtual Plataforma: URL de Acceso: Studium (Moodle) https://moodle.usal.es/course/view.php?id=5410 Datos del profesorado Profesor Coordinador Isabel Gómez Santamaría Grupo / s 2.1. Departamento Área Centro Despacho Horario de tutorías Filología Clásica e Indoeuropeo Filología Latina Facultad de Filología Palacio de Anaya, última planta ( El Palomar ) A convenir con los alumnos URL Web E-mail isagos@usal.es Teléfono 923 294400. Ext.: 1765 Repetir análogamente para otros profesores implicados en la docencia 2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia Lengua, Literatura y Cultura 1 Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios. La asignatura ofrece unos contenidos básicos de lengua latina, imprescindibles para la formación general de un graduado en estudios lingüísticos, literarios y culturales. Forma parte de la materia Formación lingüística auxiliar Perfil profesional. Asignatura obligatoria del Grado en Filología Hispánica. Enseñanza en educación secundaria y universitaria. Bibliotecas. Investigación filológica. Mundo editorial. Asesoramiento lingüístico. Ejercicio de la crítica literaria en prensa. 3.- Recomendaciones previas Contar, al comenzar el curso, con conocimientos de latín de nivel similar a los adquiridos en el bachillerato. 4.- Objetivos de la asignatura Adquisición de conocimientos de lengua y literatura latinas suficientes para comprender un texto latino de dificultad media. 5.- Contenidos o Morfología flexiva nominal y verbal. o Semántica y sintaxis de los casos y de la oración. o Lectura comentada de textos latinos de época clásica de mediana dificultad. o Introducción a la literatura latina mediante la lectura en traducción de obras representativas. 6.- Competencias a adquirir

Básicas/Generales. Capacidad para abordar la lectura comprensiva de un texto latino de dificultad media. Específicas. o Capacidad de reconocer y analizar formas nominales y verbales latinas. o Capacidad de identificar las estructuras gramaticales latinas e interpretarlas correctamente. o Conocimiento de un vocabulario básico. o Destreza en el manejo del diccionario. Transversales. o Desarrollo de la capacidad de análisis y síntesis. o Lectura comprensiva y reflexiva de textos. o Capacidad de organización del trabajo y planificación del estudio. o Desarrollo del sentido crítico. o Competencia para la expresión oral y escrita en el contexto académico. o Desarrollo de la creatividad. o Capacidad para el autoaprendizaje y el trabajo en equipo. 7.- Metodologías docentes El curso tiene un carácter esencialmente práctico e interactivo. Se articula en tres tipos de actividades presenciales: clases, seminarios y tutorías. o Clases: Las clases consisten en la lectura, explicación y traducción de una selección de textos originales latinos, puestos de antemano a disposición de los alumnos para su preparación. Al hilo de estos textos se desarrolla la explicación teórica de las estructuras gramaticales, se realizan ejercicios prácticos adicionales para afianzar su conocimiento y se comentan los aspectos lingüísticos y literarios de interés para la formación de un hispanista. El aprendizaje de una lengua exige a los alumnos asistencia regular a clase y participación activa. (Los alumnos que no puedan asistir deberán hablar con la profesora para buscar alternativas que les permitan compensar la falta de asistencia). o Seminarios: Periódicamente los alumnos realizarán en presencia de la profesora traducciones, con diccionario, de un texto no preparado de antemano. En estas sesiones se insistirá en la técnica de la traducción y en el manejo del diccionario. Asimismo podrán fijarse sesiones de comentario de textos literarios comparados. o Tutorías: Se programarán, en función de las necesidades, tutorías individuales o en grupos pequeños, para resolver dudas. Las actividades presenciales se complementan con actividades de seguimiento on line y con horas de trabajo no presenciales.

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes Horas dirigidas por el profesor Horas de HORAS Horas Horas no trabajo TOTALES presenciales. presenciales. autónomo Sesiones magistrales 10 10 - En aula 30 30 - En el laboratorio Prácticas - En aula de informática - De campo - De visualización (visu) Seminarios 10 10 Exposiciones y debates Tutorías 10 10 20 Actividades de seguimiento online 10 10 Preparación de trabajos Otras actividades (estudio de la morfología, preparación de traducciones, lecturas de textos literarios traducidos, consulta de bibliografía) 60 60 Exámenes 10 10 TOTAL 60 30 60 150 9.- Recursos Libros de consulta para el alumno Gramáticas: VALENTÍ FIOL, E., Gramática de la Lengua Latina, Barcelona, Bosch,1999. -----------------, Sintaxis latina, Barcelona, Bosch, 1999. Diccionarios: Diccionario Ilustrado Latino-Español VOX, Barcelona, Biblograf, 1964 SEGURA MUNGUÍA, S., Nuevo Diccionario Etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Bilbao, Universidad de Deusto, 2001. Sobre cultura y literatura: FERNÁDEZ CORTE J.C. / MORENO HERNÁNDEZ, A., Antología de la Literatura Latina, Madrid, Alianza, 1996. HACQUARD, G. / DAUNTRY, J. / MAISANI, O., Guía de la Roma Antigua (trad. de M. Rovira) Madrid, Palas Atenea, 1995 GAILLARD, J., Introducción a la Literatura Latina, Madrid, Acento, 1997. Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. http://www3.usal.es/~clasicas/ Página del Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo de la Universidad de Salamanca, que ofrece una sección de Recursos electrónicos muy útil para los estudiantes de lenguas clásicas. http://www.culturaclasica.com/lingualatina/enlaces.htm Contiene enlaces con diversas páginas relacionadas con el mundo clásico. http://lengualatina.org/gramatica.htm Contiene explicaciones y ejercicios sobre morfología nominal, pronominal y verbal, sintaxis casual y oracional, etc.

10.- Evaluación Las pruebas de evaluación que se diseñen deben evaluar si se han adquirido las competencias descritas, por ello, es recomendable que al describir las pruebas se indiquen las competencias y resultados de aprendizaje que se evalúan. Consideraciones Generales El aprendizaje de una lengua tiene carácter acumulativo e inclusivo; por ello, se realizará un seguimiento continuo del progreso de los alumnos en morfología, estructuras sintácticas y destreza en la traducción de textos latinos. Criterios de evaluación En el marco de un sistema de evaluación continua, compaginaremos ejercicios autoevaluables on line y valoración de las intervenciones en las clases y seminarios, con una serie de pruebas de autoevaluación establecidas según un calendario fijado al comienzo del curso. Aproximadamente a las seis semanas del inicio de las clases, se realizará un examen de morfología latina, que tendrá carácter eliminatorio siempre que se alcance un resultado mínimo de 18 puntos sobre un total de 30. El resultado obtenido en esta parte computará un 15% del total de la calificación final. De las lecturas de literatura latina se realizará un control en la fecha acordada. La puntuación obtenida aquí supone otro 15% del total de la calificación final. La destreza en la traducción, demostrada a diario en las clases y en las distintas pruebas escritas, consistentes en traducir un pasaje no visto en clase y responder a algunas cuestiones de sintaxis sobre él, supone un 50% de la calificación final. Para aprobar la asignatura se requiere una puntuación mínima de 5 en cada parte. Los alumnos que no superen las pruebas de morfología, traducción o lecturas de literatura latina deberán someterse a un examen de recuperación al final del semestre. Se valorará positivamente la participación de los alumnos en las clases y la realización de las actividades obligatorias del curso propuestas en STVDIVM, hasta alcanzar un máximo de un 20% de la nota final. Instrumentos de evaluación -Observación directa del trabajo de los alumnos en las clases y seminarios. -Seguimiento de tareas obligatorias realizadas en STVDIVM. -Exámenes: o Prueba escrita de morfología latina o Pruebas escritas de traducción de textos no vistos en clase, con diccionario. o Control de lectura de obras latinas en traducción. o Examen final de recuperación que podrá abarcar morfología, traducción y lecturas. Recomendaciones para la evaluación. Es conveniente que el alumno realice todas las pruebas programadas durante el curso, para medir su avance en el dominio de la asignatura. Recomendaciones para la recuperación.

En STVDIVM el alumno encontrará material teórico y ejercicios para practicar los contenidos del programa. Además puede resolver dudas en clase o en horas de tutoría.

LATÍN (Grupo 2.2) 1.- Datos de la Asignatura Código 102701 Plan 2009 ECTS 6 Carácter Obligatoria Curso 1º Periodicidad 2º semestre Área Departamento Filología Latina Filología Clásica e Indoeuropeo Plataforma Virtual Plataforma: URL de Acceso: Studium https://moodle.usal.es Datos del profesorado Profesor Coordinador Mercedes Encinas Martínez Grupo / s 2.2 Departamento Área Centro Despacho Filología Clásica e Indoeuropeo Filología Latina Facultad de Filología Palacio de Anaya Horario de tutorías URL Web E-mail encimar@usal.es Teléfono Extensión: 17 Repetir análogamente para otros profesores implicados en la docencia 2.- Sentido de la materia en el plan de estudios Bloque formativo al que pertenece la materia Lengua, Literatura y Cultura 1 Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios. Asignatura obligatoria que forma parte de la materia Formación lingüística auxiliar Perfil profesional. Grado en Filología Hispánica

3.- Recomendaciones previas Es imprescindible tener unos conocimientos previos de gramática latina similares a los adquiridos en el bachillerato. 4.- Objetivos de la asignatura Adquisición de conocimientos de lengua y literatura latinas suficientes para comprender un texto de latín clásico de dificultad media. 5.- Contenidos Morfología flexiva nominal y verbal Semántica y sintaxis de los casos y de la oración Introducción a la literatura latina Lectura comentada de textos latinos de época clásica de mediana dificultad 6.- Competencias a adquirir Básicas/Generales. Capacidad para abordar la lectura comprensiva de un texto latino de dificultad media Específicas. o Capacidad de reconocer y analizar formas nominales y verbales latinas. o Capacidad de identificar las estructuras gramaticales latinas e interpretarlas correctamente. o Conocimiento de un vocabulario básico. o Destreza en el manejo del diccionario. Transversales. o Desarrollo de la capacidad de análisis y síntesis. o Lectura comprensiva y reflexiva de textos. o Capacidad de organización del trabajo y planificación del estudio o Desarrollo del sentido crítico. o Competencia para la expresión oral y escrita en el contexto académico. o Estimulación de la creatividad.

o Capacidad para el autoaprendizaje y el trabajo en equipo. 7.- Metodologías docentes Es imprescindible la asistencia a clase y la participación activa. clases teóricas, aproximadamente una hora semanal, en que se explicarán cuestiones relativas a la lengua latina, sobre todo temas de sintaxis de los casos y de las oraciones subordinadas, y eventualmente algunos aspectos culturales y literarios. actividades prácticas, a las que se dedicarán tres horas semanales y que se distribuirán de la siguiente manera: - exposición por parte de los estudiantes de los ejercicios proporcionados previamente por la profesora, basados en los temas gramaticales explicados en clase, para garantizar la asimilación de los conocimientos adquiridos en las lecciones teóricas. - análisis morfológico y sintáctico y traducción de textos latinos (César, Fedro, Catulo ). - tutoría programada, una hora semanal, en que los estudiantes trabajarán en el aula sobre alguna cuestión práctica que propondrá la profesora, generalmente un pequeño texto, de tal manera que los alumnos, individualmente o en grupo, vayan desarrollando su capacidad de análisis y comprensión de un texto y su destreza en el manejo del diccionario, y puedan discutir entre ellos y consultar continuamente sus posibles dudas o problemas a la profesora. Igualmente, los alumnos podrán proponer temas o cuestiones que les planteen dificultades para ser tratados en dichas tutorías programadas. Actividades no presenciales El aprendizaje de una lengua requiere un trabajo diario por parte del alumno, que se concretará en: Repaso de la morfología latina: 20 horas. La asignatura presupone unos conocimientos previos adquiridos en el Bachillerato, que se concretan en el conocimiento de la morfología latina nominal y verbal. Los alumnos que accedan al curso sin esos conocimientos deberán ponerse al día lo antes posible dedicando más tiempo al estudio. Para facilitar el aprendizaje o repaso de la morfología, los estudiantes dispondrán de diversos materiales en la plataforma virtual Studium, tanto teóricos como prácticos, estos últimos en forma de ejercicios con autocorrección, que permitirán al alumno evaluar su autoaprendizaje. Realización de ejercicios en Studium: entre 10 y 15 horas Estudio de los temas teóricos explicados en clase: 15 horas

Análisis y traducción de los ejercicios y textos proporcionados por la profesora: 25 horas Preparación de una serie de lecturas obligatorias: 15 horas 8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes Horas dirigidas por el profesor Horas Horas no presenciales. presenciales. Sesiones magistrales 10 20 - En aula 31 35 - En el laboratorio Prácticas - En aula de informática - De campo - De visualización (visu) Seminarios Exposiciones y debates Tutorías 10 Actividades de seguimiento online Horas de trabajo autónomo HORAS TOTALES Preparación de trabajos Otras actividades (detallar) Exámenes 9 35 TOTAL 60 90 150 9.- Recursos Libros de consulta para el alumno VALENTÍ FIOL, E., Gramática de la lengua latina. Morfología y nociones de Sintaxis, Barcelona, Bosch, 1999 [1ª 1943]. VALENTÍ FIOL, E., Sintaxis latina, Barcelona, Bosch 1999. SEGURA MUNGUÍA, S., Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas, Bilbao, Universidad de Deusto, 2001. VOX, Diccionario ilustrado latino-español, español-latino, Barcelona, Biblograf, 1964. Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. FERNÁNDEZ CORTE, J. C. y MORENO HERNÁNDEZ, A., Antología de la Literatura Latina, Madrid, Alianza, 1996. GAILLARD, J., Introducción a la Literatura Latina, Madrid, Acento, 1997. HACQUARD, G., DAUTRY, J. y MAISANI, O., Guía de la Roma Antigua (Ed. M. Rovira Soler), Madrid, Palas Atenea, 1995. http://www3.usal.es/~clasicas/ Página del Departamento de Filología Clásica e

Indoeuropeo de la Universidad de Salamanca, que ofrece una sección de Recursos electrónicos muy útil para los estudiantes de lenguas clásicas. http://www.culturaclasica.com/lingualatina/enlaces.htm Contiene enlaces con diversas páginas relacionadas con el mundo clásico. http://lengualatina.org/gramatica.htm Contiene explicaciones y ejercicios sobre morfología nominal, pronominal y verbal, sintaxis casual y oracional, etc. 10.- Evaluación Consideraciones Generales Criterios de evaluación La evaluación se realizará de manera continua y basándose en los siguientes criterios: Traducción: 40 % Asistencia y participación activa: 15 % Parcial de las lecciones de gramática explicadas en clase: 15 % Parcial de morfología: 15 % Lecturas obligatorias: 15 % Como cada una de estas actividades va encaminada a la consecución global de una serie de objetivos y competencias, es imprescindible obtener en cada una de las partes evaluables al menos una calificación de 5. Instrumentos de evaluación La valoración de la traducción de textos se llevará a cabo mediante controles de traducción, que se realizarán a partir del segundo mes de clase. Cada control irá incluyendo paulatinamente las cuestiones que se vayan explicando en clase, de manera que puedan evaluarse los progresos en esta actividad. El suspender los primeros controles no supone no superar esta parte, sino que la profesora valorará al final del curso si el aprendizaje de cada alumno es satisfactorio, a la vista de su evolución, o si debe realizar un examen de recuperación. La asistencia y participación activa en clase se valorarán diariamente de acuerdo con la intervención de los estudiantes en las actividades presenciales propuestas. En caso de que algún alumno no pueda asistir habitualmente por motivos justificados, la profesora propondrá alguna actividad sustitutiva. La prueba de morfología consistirá en el reconocimiento de una serie de formas nominales y verbales. La prueba sobre los temas de gramática recogerá contenidos tanto teóricos como prácticos explicados por la profesora en clase. Las lecturas obligatorias se fijarán a principios de curso. Quien no supere alguna de estas pruebas de evaluación, podrá presentarse a un

examen final de recuperación, en que realizará los ejercicios correspondientes a las partes no superadas a lo largo del curso. Todas las pruebas parciales están diseñadas para los alumnos que asistan regularmente a clase. Quienes no muestren una asistencia regular (en torno al 80%), realizarán todas las partes de la asignatura en una prueba de conjunto en el examen final. Recomendaciones para la evaluación. Recomendaciones para la recuperación.