Manual de Instrucciones

Documentos relacionados
Por eso hemos creado un 'plan de pasos', para que pueda solucionar los problemas más comunes de forma sencilla.

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1

CS 55M. Livro Tecnico de Instruccciones GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS. Cassese / Communication. Version 2 : 05 / 2000

Daño considerable en las placas laterales. El ángulo de afilado de la placa superior es menor que el recomendado

Instrucciones generales para colocar el pie de cierres:

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

Limpiador de superficies

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Herramientas Para Tubería de CPVC

Este producto no es para uso Industrial

SERIE 20U MAQUINA DE COSER ZIGZAG.

Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D. Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino

MORDAZA 4 MORDAZA 5 MORDAZA 6. Fuerza máx. Largo Peso Capacidad Abertura de cierre N ART

FY14U MAQUINAS DE COSTURA OVERLOCK DE MULTIFUNCION. Instrucción de Operación

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

Seguridad de muelle

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

Overlock Brother 4234 D. Características

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado


Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Cepillo de 381 mm 15 Thickness Planer

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Apunte de Lencería Tecnología textil II - UP Doc. Cecilia Otero. Herramientas y accesorios necesarios

Productos Ergonómicos

INSTRUCCIONES: Todos LOS MODELOS permiten ajustar el paso de pala en 5+2 posiciones diferentes. No hace falta desmontar la hélice completamente.

Manual de montaje Bicicleta de paseo/ciudad/híbrida

Instrucciones de instalación en bastidor

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

Cortadora de Fiambre TRECENTO

MANUAL DE USUARIO AD985

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO

DIY-Kit ukulele. manual de instrucciones

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Análisis de falla en tensores y poleas de correas de distribución

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML FORMA Rev.

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

TALLER DEL MOTOR DE ARRANQUE

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1

Generalidades. Garantía

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

Manual de instalación del Coolbrella

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

SCHMETZ Agujas con Geometría Especial

Información de producto KL KA. SAC Juego herramientas de embrague en maletín de plástico (Diseño registrado) Aplicación.

Instrucciones para la instalación en bastidor

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

SG-PSM. Manual de instrucciones

Kit para crear efectos decorativos con bobinas. Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES

COMPRESORES DE PISTON

Manual de instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

GMG008 version

MOMO. Triciclo y bicicleta terapéutica

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Packard Bell Easy Repair

MANUAL DE INSTRUCCIONES -10-

Mantenimiento de una DESPULPADORA de Café (tipo tambor horizontal)

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

Elaboración de velas de tela Javier Rodríguez Navarro

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

FICHAS DE SEGURIDAD Y

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

NORMAS DE COMPETENCIA DEL OPERARIO DE CONFECCIONES CON MAQUINA DE TEJIDO PLANO

MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO

Montura de pared multifuncional Guía de instalación

Ventilador de Pedestal

MS5001. Guía del usuario

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

PHL-1R Elevador para almacenamiento en cielo raso

MÁQUINA PLANEADORA Recursos Físicos Bucaramanga 2008

gälliv 8m 2 MANUAL caseta/shed/arrumação exterior DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO

Procedimiento recomendado de instalación

Breeze TD Ventilador

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de montaje Bicicleta de carretera

Transcripción:

Manual de Instrucciones

0. SOBRE DE LA PRESENTE TRADUCCIÓN 2 1. INTRODUCCIÓN 3 2. DATOS TÉCNICOS 4 3. PRECAUCIONES ANTES DE USAR 5 1. INSPECCIONES GENERALES 5 4. EL PROCESO DE COSER 8 1. COLOCACIÓN DEL PORTACONOS 8 2. ENHEBRADO DE LA MÁQUINA. 9 3. PRUEBA DE LOS AJUSTES PARA COSTURA. 12 5. AJUSTE Y COLOCACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA 15 1. COLOCACIÓN DE LA AGUJAS 15 2. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PUNTADA 17 3. AJUSTE DEL ANCHO DE LA PUNTADA 18 4. AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL HILO 19 5. REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS 22 6. POSICIONAMIENTO DEL ÁNCORA INFERIOR 24 7. POSICIONAMIENTO DEL ÁNCORA SUPERIOR 25 8. POSICIONADO DE LOS DIENTES DE ARRASTRE. 26 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27 7. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 29 8. GARANTÍA DE CALIDAD DE LA MÁQUINA 30 9. ACCESORIOS 31 10. DIBUJO TÉCNICO 32 1

0. Sobre de la presente traducción Esta traducción ha sido realizada por un usuario de la máquina overlock FN2-4D, que no tiene ninguna relación con el fabricante ni los vendedores de la misma, más que poseer una máquina del citado modelo. La traducción se ha realizado para ayudar a otros usuarios de la máquina sin conocimiento de la lengua inglesa en la que viene el manual original, y al no ser una traducción oficial puede ser inexacta o incompleta. El traductor declina toda responsabilidad sobre el uso que se haga de la presente traducción, siendo cada lector/usuario de la presente responsable del uso que de ella y de sus contenidos se haga. Traducción realizada por kinslord para gesuma. Podéis enviar comentarios sobre la traducción a gesusa@kinslord.net. Traducción bajo licencia Creative Commons para los propietarios de la máquina. 2

1. Introducción Las famosas máquinas overlock de nuestro diseño son ideales para todo tipo de confecciones textiles. Presentan un peso ligero, construcción moderna y funcional, densidad de puntada uniforme y consistente, junto con una apariencia agradable y gran flexibilidad en el consumo de electricidad. Esta serie de máquinas son la primera elección por los modistas tanto domésticos como profesionales, han sido exportadas a más de 10 países de Europa y América obteniendo una buena reputación en ellos. Estas máquinas tienen un bajo consumo y puede ser operadas tanto manualmente como por un motor eléctrico. Este diseño único la hace destacar entre máquinas similares y son la elección entre usuarios de ciudades y zonas rurales por igual. Gracias por comprar nuestra máquina overlock de la serie mini, cualquier sugerencia será bien recibida. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usar la máquina. 3

2. Datos Técnicos 1. Velocidad máxima 1200 puntadas/min 2. Máximo grosor de la tela 3,5 mm (sin comprimir) 3. Longitud de puntada 2,6 a 3,5 mm 4. Ancho del entrante sobrehilado para máquinas de 2 y 3 hilos para máquinas de 4 hilos 2,5 a 3,5 mm 4,7 a 5,7 mm 5. Altura del prensatelas 3,2 mm 6. Recorrido de la aguja 25,8 mm 7. Recorrido de la cuchilla 5,5 mm 8. Calibre de la aguja nº15x12, nº15x14 9. Peso neto del cabezal de la máquina 7 kg 10. Dimensiones totales 205 x 160 x 240mm 11. Motor eléctrico 80 W AC motor con rotación en el sentido de las agujas del reloj 12. Tipos de hilo Algodón nº 4 a nº 100 4

3. Precauciones antes de usar 1. Inspecciones Generales Debido al hecho que la máquina puede estar sujeta a golpes y sacudidas durante el transporte, Vd. puede recibirla dañada y con desperfectos, por esto lo primero que debe de hacer es inspeccionar la integridad del paquete, a continuación desempaquetar e inspeccionar cuidadosamente la máquina. Asegúrese que la máquina gira libremente sin ningún ruido anormal, que no hay partes sueltas u oxidadas y que la grasa lubricante tampoco está oxidada. A continuación, limpie la grasa con un trozo de tela impregnada en gasolina, después con aceite de máquina de coser lubrique las partes móviles, como los rodamientos, agujeros del cigüeñal, etc., tal como se muestra en la (Fig.1). Una vez lubricada, hágala funcionar a baja velocidad por varios minutos, si no encuentra ningún problema, la máquina ya está lista para su uso. Fig. 1 5

Selección y montaje del motor eléctrico. a) Use un motor de corriente alterna de 80 Vatios (80WAC), con rotación en el sentido de las agujas del reloj, el mismo usado normalmente en máquinas de coser domésticas. b) Afloje los 4 tornillos M4 en la cabeza de la máquina, monte el motor eléctrico con ellos. Véase Fig. 2. c) Ponga la correa en la ranura de la polea de la cabeza de la máquina, ponga el otro extremo de la correa en la ranura de la polea del motor eléctrico. Asegúrese que las poleas están en el mismo plano, si no lo están tendrá que alienarlas aflojando el tornillo de ajuste de la polea en el motor y gire a izquierda o derecha según sea necesario. La tensión de la polea debe ser la óptima. Demasiada tensión puede causar la sobrecarga del motor, Fig. 2 mientras que demasiado poca tensión puede causar que la correa resbale. Para ajustar la tensión, simplemente afloje el tornillo de ajuste de la polea y mueva el motor en las ranuras adelante y atrás según sea necesario. (Fig. 2) 6

d) Conecte el pedal regulador de velocidad en el enchufe del motor. La máquina funcionará mientras el pedal esté apretado y funcionará más rápidamente si aprieta más a fondo el pedal. 7

4. El Proceso de Coser 1. Colocación del portaconos Ensamble los componentes del armazón potaconos (armazón de sujeción de los carretes o conos de hilo) como muestra la Fig. 3. Nótese que la línea punteada en la Fig. 3 es específica para máquinas de 4 hilos. Monte el portaconos insertando los tornillos M6 en sus respectivos agujeros de la cabeza de la máquina y apriételos. Fig. 3 8

2. Enhebrado de la máquina. Ajuste los ganchos de la parte superior del portaconos perpendicularmente a la base del cono de hilo (Fig. 4) para conseguir que el hilo corra de forma fluida. De acuerdo con las Fig. 5 a Fig. 7 enhebre la aguja de la máquina, el áncora superior y el áncora inferior. Asegúrese que la hebra de hilo apunta en la dirección correcta. Extraiga unos 40 mm de cada hebra de hilo y páselos por debajo del prénsatelas. Nótese que la Fig. 5 es para enhebrar áncoras de 3 y 4 hilos Fig. 6 es para enhebrar agujas rectas de 2 y 3 hilos Fig. 7 es para enhebrar áncora de remallar de 2 hilos. 9 Fig. 4

Fig.6 Fig.5 10

11 Fig. 7

3. Prueba de los ajustes para costura. Ponga una pieza de tela debajo del prénsatelas, con el borde alineado con las cuchillas, gire entonces con la mano el volante en sentido de las agujas del reloj como muestra la Fig. 9. Si se forma una costura de cadena con la hebra de hilo y el borde se la tela se ha cortado, la máquina está lista para coser. Los modelos de overlock mini accionados a motor se deben poner en una superficie plana y suave, como una mesa de cristal o cubierta de plástico. Las cuatro ventosas de caucho instaladas en en la parte inferior de la máquina sujetarán la misma firmemente por acción de la fuerza de succión. Coloque el pedal del motor en el suelo, para regular la velocidad del motor de acuerdo con la profundidad con la que el pedal es pisado. No estire o empuje la tela durante la costura. Solo tiene que sujetar suavemente la tela y dejarla ir en la dirección de la costura por sí misma. Cuando la costura de una pieza haya finalizado, haga funcionar la máquina un poco más para formar una cadena de hilo. Córtela con unas tijeras, pero nunca la rompa con la mano o puede doblar la aguja. (Fig. 10). 12

13 Fig. 9

14 Fig. 10

5. Ajuste y colocación de los componentes de la máquina 1. Colocación de la agujas Pare el motor y asegúrese que la máquina está apagada desde el pedal del motor. Girando el volante manualmente levante la aguja a su posición superior. Afloje el tornillo de sujeción de la aguja en el portaagujas, inserte la caña de la aguja en el agujero del portaagujas y empújela hasta el fondo. La parte plana de la caña de la aguja ha de quedar mirando hacia atrás y la muesca larga de la aguja debe quedar hacia el operador. Apriete el tornillo de sujeción de la aguja. (Fig. 11a) El método de colocación de la aguja de una máquina de 4 hilos es el mismo que el descrito arriba. Empuje la aguja al fondo del agujero del portaagujas, ajuste la distancia entre los centros de las dos agujas a 2,2 mm y la distancia entre las puntas de las dos agujas a 0,8 mm. Apriete entonces el tornillo de sujeción de la aguja. (Fig. 11b) 15

( a ) ( b ) Fig. 11 16

2. Ajuste de la longitud de la puntada De acuerdo con las características de la tela y las preferencias del operador, la longitud de la puntada puede ser ajustada en cierta medida, tire de la placa protectora izquierda, afloje la tuerca del regulador de longitud de puntada, muévalo hacia arriba para acortar la puntada o hacia abajo para alargarla. Después de fijar la longitud deseada, apriete de nuevo la tuerca. (Fig. 12). 17 Fig. l2

3. Ajuste del ancho de la puntada El ancho de la puntada puede ser ajustado con el siguiente método: Afloje el tornillo que hay en la pestaña del prensatelas (Fig. 13), desplace la pestaña a la izquierda para una puntada mas estrecha, o hacia la derecha para una puntada más ancha. Las cuchillas superior e inferior deben de ser ajustadas también. Fig. 13 18

4. Ajuste de la tensión del hilo El cruce de los hilos en las puntadas de un remallado de 3 hilos normalmente se encuentra en la línea central del espesor de la tela cosida. Una desviación del cruce de hilos hacia arriba significa demasiada tensión en los hilos del áncora superior, o poca tensión en la agujas rectas. Una desviación del cruce de hilos hacia abajo significa poca tensión en los hilos del áncora superior o mucha tensión en la agujas rectas. Las puntadas de 3, 4 y 2 hilos se muestran en las Fig. 14, Fig. 15, Fig. 16 y Fig. 17 respectivamente. Nota, en las Fig. 14 a Fig. 17 1 y 2 representan los hilos de las agujas rectas a b representa el hilo del áncora superior representa el hilo del áncora inferior 19

Puntadas de 3 hilos Fig 14 Fig 15 20

Puntadas de 4 hilos Puntadas de 2 hilos Fig. 16 Fig. 17 21

5. Reemplazo de las cuchillas Después de ser usados por un tiempo prolongado, las cuchillas deben ser afiladas o reeplazadas como sigue: Empuje suavemente sobre la cara superior de la protección de la cuchilla superior para que ésta se desvíe ligeramente de la cuchilla inferior, afloje entonces el tornillo de fijación de la cuchilla, y extraiga la cuchilla superior. Afloje ahora los pequeños tornillos de la protección de la cuchilla inferior, y extraiga la cuchilla inferior. Las cuchillas pueden ser afiladas usando una piedra de afilar o mola de grano fino, y posteriormente puliendo el filo en una piedra al aceite. Es muy importante mantener la forma geométrica original de las cuchillas sin cambios. Los planos de referencia de las cuchillas nunca deben ser afilados. La cola de la cuchilla superior puede ser pulida un poco si fuera necesario. 22

El afilado de las cuchillas es un proceso crítico, afilarlas demasiado puede hacer que se desgasten anticipadamente, mientras que si están poco afiladas no ofrecen garantías de hacer un corte limpio de la tela. Al montar las cuchillas afiladas o nuevas coloque la cuchilla superior primero, y la superposición entre la cuchilla superior y la inferior ha de ajustarse a 0,5 mm aproximadamente, como se muestra en la Fig. 18. Fig. 18 23

6. Posicionamiento del áncora inferior La posición inicial de captura del hilo de la punta del áncora inferior es a una distancia de 3 a 4 mm de la línea central de la aguja recta (Fig. 19b). Cuando la punta del áncora inferior alcanza la línea central de el aguja recta, debería de estar sobre 3 mm por encima de la parte superior del hondón de la aguja (Fig. 19c). La distancia entre ambas ha de ser entre 0.04 y 0.1 mm (Fig. 19a). Fig. 19c Fig. 19a 24 Fig. 19b

7. Posicionamiento del áncora superior Cuando el áncora superior alcanza su máxima altura, su punta está a una distancia de 7 a 8 mm desde la línea central de la aguja recta. Cuando se cruza con el áncora inferior, la punta del áncora superior debería de estar en las proximidades de la nariz del áncora inferior. La distancia entre el áncora superior y la aguja recta, y entre las dos áncoras deben estar entre 0,04 y 0,1 mm, como se muestra en la Fig. 20. Fig. 20 25

8. Posicionado de los dientes de arrastre. Los dientes de arrastre deben estar entre 0,7 y 1,1 mm por encima de la placa de la aguja. Los dientes de arrastre no deben tocar la placa de la aguja en ningún momento de su movimiento, y deben estar alineados tan cerca como sea posible hacia el operador (Fig. 21) Fig. 21 26

6. Solución de problemas Problema Causas Probables Soluciones 1) Fallos en la puntada 2) Se rompe el hilo Áncora superior o inferior mal alineada con respecto a la aguja. Áncoras demasiado lejos o demasiado cerca una de otra en los puntos de cruce del hilo. Agujas mal posicionadas. Agujas romas o dobladas. Barra de sujeción de la aguja suelta o agujas sueltas. La manivela de cabeza esférica está floja o suelta. El calibre de la aguja no coincide con el del hilo. Fallos en el paso de la aguja o en el hondón de la aguja. Puntadas demasiado apretadas. Enhebrado incorrecto. Hilos húmedos o deteriorados. Reajustar la posición de las áncoras y las agujas como se muestras en las Fig. 12 a Fig. 19. Reemplace las agujas. Apriete los tornillos cónicos y/o reemplace la aguja. Apriete los tornillos de cabeza cilíndrica después de posicionar. Cambie la aguja o el hilo. Reemplace la aguja. Afloje la abrazadera. Revise el enhebrado según los diagramas de las Fig. 5 a Fig. 7. Use nuevos hilos. 27

3) Se rompe la aguja 4) Puntadas irregulares 5) Alimentación irregular Aguja demasiado fina para la tela que se está cosiendo. La aguja toca el áncora durante la costura. Los ganchos por los que pasa el hilo en el portaconos no están en línea con el cono de hilo. Tensión del hilo mal ajustada. Placa de sujeción del hilo sucia. Posición de los dientes de arrastre demasiado alta o demasiado baja. Insuficiente presión del prensatelas. La tela no está prensada por el prensatelas. Cuchillas romas o embotadas. Tornillo del pedal flojo. Recortes de tela y fibras en las ranuras de los dientes de arrastre. Cambie la aguja por otra mas gruesa. Ajuste la distancia entre la aguja y el áncora. Reemplace la aguja por una nueva. Ajuste los ganchos para alinearlos con el cono. Ajuste la tensión del hilo. Limpie la placa con un cepillo. Ajuste la posición de los dientes de arrastre. Ajuste la presión del prensatelas regulando el tornillo según la (Fig. 13). Ajuste la barra del prensatelas a la posición inferior. Afile las cuchillas. Apriete el tornillo del pedal. Afloje la placa de la aguja y limpie con un cepillo. 28

7. Mantenimiento de la máquina Un buen mantenimiento es importante para que la máquina ofrezca un largo servicio. Limpie las partes de la máquina involucradas en la alimentación y realización de las puntadas, aceite la máquina frecuentemente. Todas las partes móviles, especialmente los rodamientos y agujeros del cigüeñal, deben de ser lubricadas con aceites minerales. No descuide aquellas partes de difícil acceso. Nunca debe usar aceites vegetales para la lubricación, porque se coagula fácilmente y puede dañar la máquina. Mantener la máquina limpia es muy importante. Quite la placa de la aguja y limpie la protección de la aguja y los dientes de arrastre cada semana. La velocidad máxima de la máquina es de 1200 puntadas/min., la cual nunca debe ser excedida. Si algún problema no puede ser eliminado por Vd. mismo, envíe la máquina al servicio técnico cualificado más cercano para ser reparada, de otra manera nuevos problemas pueden sucederle y la máquina pude resultar dañada. 29

8. Garantía de calidad de la máquina 1) Durante los primeros seis meses desde el día de la compra, si la máquina tiene fallos en las condiciones de operación especificadas en este manual, la máquina será reparada sin coste. 2) Durante el primer mes desde el día de la compra, si la máquina no funciona correctamente debido a defectos en los materiales o la mano de obra en su fabricación, siempre que el embalaje y el cuerpo de la máquina no haya sufrido ningún daño, la máquina puede ser enviada a nuestra fábrica para su sustitución. 3) En el caso que el cliente haga alguna reclamación para la sustitución o reparación de la máquina, la factura y el certificado de inspección de la máquina deben acompañar a la máquina a su entrega en el servicio técnico cualificado o al departamento de reparaciones de nuestra fábrica. 4) Si tiene alguna dificultad a la hora de comprar recambio o piezas para la reparación de la máquina, Vd. puede pedirlas a nuestra fábrica por correo. 5) El fabricante no se hará cargo de las reclamaciones de las reparaciones debidas al desgaste de las piezas por el uso normal de la máquina. 30

9. Accesorios 1) Armazón portaconos Un conjunto 2) Sujetahilos Una pieza 3) Tornillos M4x10 para montar el motor eléctrico, ya colocados en el cuerpo de la máquina. Dos piezas 4) Llave especial Una pieza 5) Las partes siguientes son únicamente para máquinas con motor a) Motor de 220V 80W corriente alterna Uno b) Pedal interruptor/regulador del motor Un conjunto c) Correa del motor Una pieza 31

10. Dibujo Técnico Dibujo técnico de las partes de la máquina a efectos de reparaciones únicamente. Una pieza 32