Strategic Plan Plan stratégique Plan Estratégico



Documentos relacionados
FOOD I. Sala blanca INSTALACIONES. Producción de productos. Planta Piloto. alimenticios. Desarrollo y la Inovación Alimentaria (AIDIA),

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific

Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère

INNOVACIÓN ABIERTA A UN CLICK OPEN INNOVATION AT ONE CLICK. Universidad Pública de Navarra

Pontificia Universidad Católica del Ecuador


How to stay involved Como permanece participando

Coordinador/a de Equipo

Encuesta. Objetivo: Encuestar a los alumnos del 1º al 5º ciclo de licenciatura en inglés de la Universidad de oriente.

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate

Visite d étude Visita de estudios. Leadership et conduite du changement dans l administration Liderazgo y gestión del cambio en la administración

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

Reporte de Prensa: elaborado el 4 de junio, 12:00 (GMT+2) -Reporte de Prensa-

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

SION IGLESIA LUTERANA. Un espacio de vida para la vida a la cual servimos con fe y amor en nombre de Dios. MISIÓN Y VISIÓN

Nuestra visión global Plan Estratégico

CHI s STRATEGY INTRODUCTION

ESTRATEGIA DE LA AUTORIDAD DE SALUD Y SEGURIDAD

CONFEDERACIÓN INTERNACIONAL DE MATRONAS Herramienta para evaluar la capacidad de una asociación miembro (MACAT) (por sus siglas en inglés)

LATIN AMERICAN NETWORK FOR THE PREVENTION AND MANAGEMENT OF CONTAMINATED SITES. Dr. Wini Schmidt. German Agency for International Cooperation GIZ

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA de MAYO,

Conclusiones Preliminares

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION

AIBA Coaches Data Collection Form

Estrategias para la retención del personal de salud

Comité de usuarios de la RES

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN

Grupo de Trabajo sobre Seguridad de la Información e Intimidad DECLARACIÓN MINISTERIAL RELATIVA A LA PROTECCIÓN DE LA INTIMIDAD EN LAS REDES GLOBALES

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital

Reglamento1. Introducción. Finalidad de la CCONG/EPT

Norma ISO 9001:2015. Una visión de los cambios

Contratación e Integración de Personal

Sustainability- - Sustenibilidad

MBA. The Americas. Master of Business Administration

Directrices para Reforzar la Supervisión a través de la Colaboración entre Parlamentarios y Donantes

PROGRAMA DE TRABAJO DE ALIDE EN MATERIA DE NEGOCIOS E INVERSIONES. Secretaría General de ALIDE Mayo 2015

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de:

Los cambios del borrador ISO 14001:2015

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

Funding Opportunities for young researchers. Clara Eugenia García Ministerio de Ciencia e Innovación


PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

DESARROLLO TECNOLÓGICO E INNOVACIÓN: EL ROL DE LA I+D PRIVADA La vinculación academia-empresa

Présentation Presentation Presentacion

Cómo contratar proveedores digitales? Estrategia + Servicios Profesionales

Erasmus Policy Statement 2013

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

Conferencia Nueva ISO 9001:2015

Anexo III. La información que proporcionen las Partes Contratantes no se utilizará para comparar los resultados entre las Partes.

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

El papel de las asociaciones profesionales y de la IRPA en la promoción de la Educación y Entrenamiento en Protección Radiológica

Perfil de calidad eficaz de una Mesa Directiva

OSH: Integrated from school to work.

Annual Title 1 Parent Meeting

Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)

NanoCode: Proyecto y resultados

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

IT Power Camp 3: Project Management with Microsoft Project and PMI

Advances and Trends in Chilean Boards

CLUB VIRTUAL DE LECTURA DEL INSTITUTO CERVANTES

PERIAPT. VI Programa Marco: Esquema ERANET: Acción Específica de Apoyo (SSA)

Información General y Formulario de Aplicación

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Año Dirección de Evaluación y Acreditación Universitaria

Soccer and Scouting in Your Organization A Worthwhile Combination

IMPLEMENTING THE STRATEGIC PMO

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento

ENFOQUE ISO 9000:2000

International t exchange for cooperation projects. Romanian LAGs. 27 th 29 th November 2013

FROM COMMITMENT TO ACTION

6,7,26:(%'(,17(5e6'(1752'(/,(((,3$*,1$6:(%'(,17(5(63$5$0,(0%526<120,(0%526

We Think It Global We Think It Global

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Protocolo de Revisión AF 2016 Sistemas de Liderazgo, Gobierno y Gestión Oficina Nacional de Head Start. Guía de entrevistas con el director

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW

b) Desarrollar mecanismos que incrementen las cuotas de mercado exterior.

COOPERACIÓN CON INSTITUCIONES DE EDUCACIÓN SUPERIOR

CONSTRUCCIÓN DE REDES SOCIALES PARA REDUCIR LA DEMANDA DE DROGAS Y DESARROLLAR UNA POLÍTICA EFECTIVA

PLAN DIRECTOR DE SERVICIOS MÓVILES DE VALOR AÑADIDO EN LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA

Vinculando las actividades del CTCN con otros procesos de la Convención

Basado en la ISO 27001:2013. Seguridad de la Información

ICX Process. # People In Charge: 3 Members Experience Time: 6 Months max

PLAN DE ACTUACION DE LA FEDERACIÓN DE ASOCIACIONES DE JÓVENES EMPRESARIOS DE LA PROVINCIA DE ALICANTE JOVEMPA

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR

126.º período de sesiones. Roma de mayo de Mandato para la realización de un estudio de la gestión de riesgos institucionales (GRI)

Prevencion es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES. Marta Jiménez

Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP)

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

ESTRATEGIAS PROMOCIONALES PARA ASOCIACIONES PROFESIONALES

Asociación Internacional de Ciudades Educadoras. Plan Estratégico

Sesión de formación en política y gestión cultural para Guinea ecuatorial y los países lusófonos de África

Por qué ExecuTrain? Por qué ExecuTrain? Modalidad de servicio

Private Wealth Planning at a Glance. Pioneer. Private Wealth Planning. Cuándo no se debe ceder?

Finnest CV% Natural Colors.-.- Luster Fair Trade

Impacto de la metodología de FINCA Costa Rica en las Empresas de Crédito Comunal

Nueva Plataforma BVS New VHL Platform

Oportunidades de la cooperación Internacional para América Latina: algunas reflexiones. Kelly Henao R. Asociación Columbus

Transcripción:

Strategic Plan Plan stratégique Plan Estratégico 2011 2013

President s message Dr Hans-Martin Hinz Over the last three years, ICOM has made a strong impact on the international museum scene. At the dawn of this new decade, our organisation must continue to build on these achievements and reinforce and support its impressive international network of more than 28,000 experts in heritage-related fields. The ICOM Strategic Plan 2011-2013 was drafted with a view to helping ICOM face the challenges and seize the opportunities of a fast-changing museum landscape. Thanks to the exceptional work carried out by the Strategic Plan Evaluation Committee and the Strategic Plan Working Group, the Plan proposal was finalised at the 116 th session of the Executive Council. The proposal was developed taking into account the results of the questionnaire sent to the network, the recommendations of the Evaluation Committee, comments from several Chairs of ICOM s National and International Committees, and a final consultation with the Advisory Committee. To meet the challenges of an ever-changing museum sphere and to serve the ICOM community of museum professionals to the best of its ability, the Strategic Plan 2011-2013 focuses on four main development areas: increase membership value and transparency for ICOM members; develop museum and heritage expertise; strengthen ICOM s global leadership in the heritage sector; and develop and manage resources to implement the Strategic Plan effectively. Some of these objectives are intended to be achieved over the three-year period, while others will inspire ICOM s actions for many years to come. I call on you, our international museum community, to work together in an inclusive and participative manner, to adapt this new Strategic Plan to your rich and diverse disciplines. MOT DU PRÉsident Au cours des trois dernières années, l ICOM a eu un fort impact sur la scène muséale mondiale. À l aube de cette nouvelle décennie, notre organisation doit continuer à travailler à ces accomplissements et à renforcer et soutenir son important réseau international de plus de 28 000 experts en patrimoine. Le Plan stratégique de l ICOM 2011-2013 a été rédigé afin d aider l ICOM à faire face aux défis et à saisir les opportunités qui s offrent dans un monde muséal en constante évolution. Grâce au travail exceptionnel effectué par le Comité d évaluation du Plan stratégique et le Groupe de travail du Plan stratégique, la proposition de Plan a été finalisée lors de la 116 e session du Conseil exécutif. Cette proposition a été élaborée en prenant en compte les résultats du questionnaire envoyé aux membres du réseau, les recommandations du Comité d évaluation, des commentaires de plusieurs membres des Comités nationaux et internationaux de l ICOM ainsi qu une consultation finale auprès du Comité consultatif. Pour relever les défis d un monde muséal en constante évolution et servir au mieux la communauté de professionnels des musées de l ICOM, le Plan stratégique 2011-2013 se concentre sur quatre axes principaux : valoriser l adhésion et renforcer la transparence pour les membres de l ICOM ; développer l expertise dans le secteur du patrimoine et le secteur des musées ; consolider la position mondiale de l ICOM en tant que leader dans le secteur du patrimoine et développer et gérer les ressources nécessaires à la réalisation du Plan stratégique. Certains de ces objectifs doivent être atteints au cours des trois années, tandis que d autres inspireront les actions de l ICOM pour les nombreuses années à venir. Je fais appel à vous, notre communauté muséale mondiale, afin que vous travailliez ensemble d une façon inclusive et participative, pour adapter ce nouveau Plan stratégique à vos disciplines riches et variées. Discurso del Presidente A lo largo de los tres últimos años, el ICOM ha tenido un impacto fuerte sobre la escena museal mundial. A principios de esta nueva década, nuestra organización tiene que seguir trabajando para conseguir estos logros y reforzar y apoyar su importante red internacional de más de 28.000 expertos del patrimonio. El Plan Estratégico del ICOM 2011-2013 ha sido redactado con el fin de ayudar al ICOM a enfrentarse a los desafíos y a aprovechar las oportunidades que se ofrecen en un mundo museal en constante evolución. Gracias al trabajo excepcional efectuado por el Comité de evaluación del Plan Estratégico y el Grupo de trabajo del Plan Estratégico, la propuesta de Plan fue finalizada durante la 116a sesión del Consejo Ejecutivo. Esta propuesta se ha elaborado tomando en cuenta los resultados del cuestionario que se envió a los miembros de la red, las recomendaciones del Comité de evaluación, los comentarios de varios miembros de los Comités Nacionales e Internacionales del ICOM así como una consulta final que se hizo al Comité Consultivo. Para aceptar los desafíos de este mundo museal en constante evolución y servir de la mejor manera posible a la comunidad de profesionales de los museos del ICOM, el Plan Estratégico 2011-2013 se centra en cuatro ejes principales: revalorizar la membresía y aumentar la transparencia para los miembros del ICOM; desarrollar el conocimiento en temas de patrimonio y museos; consolidar el liderazgo mundial del ICOM en el sector del patrimonio y desarrollar y gestionar los recursos necesarios para una aplicación eficaz del Plan Estratégico. Algunos de estos objetivos deben cumplirse durante estos tres años, mientras que otros inspirarán las acciones del ICOM por muchos años. Les ruego, a ustedes, nuestra comunidad museal mundial, que trabajen juntos de modo inclusivo y participativo, con el fin de adaptar este nuevo Plan Estratégico a sus ricas y variadas disciplinas.

1 Increase membership value and transparency for ICOM members Valoriser l adhésion et renforcer la transparence pour les membres de l ICOM Revalorizar la membresía y aumentar la transparencia para los miembros del ICOM 2 Develop museum and heritage expertise Développer l expertise dans le secteur du patrimoine et le secteur des musées Desarrollar el conocomiento en temas de patrimonio y museos 3 Strengthen ICOM s global leadership in the heritage sector Consolider la position mondiale de l ICOM en tant que leader dans le secteur du patrimoine Consolidar el liderazgo mundial del ICOM en el sector del patrimonio Develop and manage resources to implement the Strategic Plan effectively Développer et gérer les ressources nécessaires à la réalisation du Plan stratégique Desarrollar y gestionar los recursos necesarios para una aplicación eficaz del Plan Estratégico 4

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 increase membership value and transparency FOr icom members Offer differentiated services to address members needs Strive to raise the level of ICOM activities and products worldwide Study the possibility of developing new services to meet differentiated needs Initiate and support efforts to achieve and maintain high quality in ICOM s activities worldwide Ensure a high level of communication, transparency and collaboration among all ICOM entities Develop an online calendar with the meeting dates of all ICOM committees Improve knowledge-sharing through increased availability of information on ICOM activities Improve ICOM governance and procedures Review committees activities and provide practical assistance as needed to strengthen their impact Review rules and develop recommendations for the creation, reorganisation and dissolution of National and International Committees Develop new collaborative networks Deploy technology for better communication Develop an intranet web platform Encourage benchmarking and networking among members Encourage membership inclusiveness, diversity and participation in International Committees Encourage members to join and become active in International Committees Conduct and encourage campaigns to increase ICOM s membership Encourage diversity in the various entities of ICOM valoriser l adhésion et renforcer la transparence POUr les membres de l icom 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Offrir des services différenciés pour répondre aux besoins des membres S efforcer de valoriser les activités et les produits de l ICOM à travers le monde Etudier la possibilité de développer de nouveaux services afin de répondre à des besoins différenciés Initier et soutenir les efforts visant à atteindre et maintenir un niveau de qualité élevé pour les activités de l ICOM à travers le monde Assurer un haut niveau de communication, de transparence et de collaboration entre toutes les entités de l ICOM Créer un calendrier en ligne reprenant les dates de réunions de tous les Comités de l ICOM Améliorer le partage des connaissances à travers une meilleure disponibilité de l information sur les activités de l ICOM Améliorer la gouvernance et les procédures de l ICOM Examiner les activités des Comités et proposer, selon les besoins, une assistance opérationnelle pour renforcer leurs impacts Revoir la règlementation et développer des recommandations concernant la création, la réorganisation et la dissolution des Comités nationaux et Internationaux Développer de nouveaux réseaux de collaboration Déployer la technologie nécessaire à l amélioration de la communication Développer une plateforme web d intranet Encourager parmi les membres les études comparatives et la mise en réseau Encourager l inclusion, la diversité et la participation aux Comités internationaux Encourager les membres à rejoindre les Comités internationaux et à y être actifs Mener et encourager des campagnes visant à accroître les adhésions à l ICOM Encourager la diversité au sein des différentes entités de l ICOM revalorizar la membresía y aumentar la transparencia Para los miembros del icom Proporcionar servicios diferenciados de acuerdo con las necesidades de los miembros Esforzarse por elevar el nivel de las actividades y productos del ICOM en todo el mundo Evaluar la posibilidad de desarrollar nuevos servicios para satisfacer las diferentes necesidades Incentivar y apoyar las iniciativas para mantener un alto nivel de calidad en las actividades del ICOM en todo el mundo Garantizar un alto nivel de comunicación, transparencia y colaboración entre todas las entidades del ICOM Elaborar un calendario, en línea, que contenga las fechas de reuniones de todos los Comités del ICOM Mejorar el intercambio de conocimientos mediante una mayor disponibilidad de la información sobre las actividades del ICOM Mejorar la gobernanza y los procedimientos del ICOM Examinar las actividades de los Comités y ofrecer ayuda según sea necesaria para reforzar su impacto Revisar el reglamento y elaborar recomendaciones para la creación, reorganización y disolución de los Comités Desarrollar nuevas redes de colaboración Utilizar la tecnología para mejorar la comunicación Elaborar una plataforma Web intranet Fomentar la evaluación comparativa y la creación de redes entre los miembros Fomentar la inclusividad, diversidad y participación en los Comités Internacionales Alentar a los miembros a pertenecer a los Comités Internacionales y ser activos en los mismos Dirigir y fomentar campañas de promoción afín de aumentar el número de adhesiones al ICOM Fomentar la diversidad en las diferentes entidades del ICOM

2 DEvElOP MUSEUM AND heritage ExPERtISE 2.1 2.2 2.3 2.4 Strengthen compliance with museum ethics across the world Disseminate ICOM s Code of Ethics as a worldwide standard Develop a training programme on ICOM s Code of Ethics Build capacity within the ICOM network to strengthen compliance with museum ethics and consider the possibility of ICOM serving as a repository for information on evaluation and accreditation Enhance ICOM s expertise network and the development of the knowledge of the sector Develop a knowledge and social network platform (Web 2.0) to include such resources as courses, studies, official documents, social interaction between members and forums Develop and conduct expert symposia Develop and support research programmes and ICOM publications Explore a strategy for research Develop partnerships with appropriate partners for research projects Develop a policy for ICOM publications Promote international guidelines of professional performance 2.1 2.2 2.3 2.4 développer l expertise dans le secteur du PatrimOine et le secteur des musées Renforcer le respect de la déontologie des musées partout dans le monde Assurer la diffusion du Code de Déontologie de l ICOM en tant que norme mondiale Développer un programme de formation sur le Code de Déontologie de l ICOM Consolider les capacités du réseau de l ICOM pour renforcer le respect de la Déontologie des musées, considérer notamment la possibilité que l ICOM devienne un référent dépositaire d informations pour l évaluation et l accréditation Valoriser l expertise du réseau de l ICOM et mettre en avant le développement de la connaissance du secteur Développer une plateforme de partage des connaissances et de réseau social (Web 2.0) incluant des formations, des études, des documents officiels, des interactions sociales entre les membres et des forums Organiser et mener des colloques d experts Identifier et soutenir des programmes de recherche et les publications de l ICOM Etudier une stratégie pour la recherche Développer des partenariats avec les intervenants appropriés pour des projets de recherche Développer une politique dédiée aux publications de l ICOM Promouvoir des normes internationales de performance professionnelle 2.1 2.2 2.3 2.4 desarrollar el conocimiento en temas de PatrimOniO y de museos Reforzar el cumplimiento de la Deontología de los museos en todo el mundo Difundir el Código de Deontología del ICOM como norma mundial Elaborar un programa de formación sobre el Código de Deontología del ICOM Fortalecer la capacitación en la red del ICOM para reforzar el cumplimiento de la Deontología de los museos y considerar la posibilidad de que el ICOM sea un centro de información sobre evaluación y acreditación Enriquecer la red de expertos y el desarrollo del conocimiento del sector Desarrollar una plataforma de conocimientos y red social (Web 2.0) con los recursos siguientes: cursos, estudios, documentación oficial, interacción social entre los miembros y foros. Preparar y llevar a cabo conferencias de expertos Elaborar y respaldar programas de investigación y publicaciones del ICOM Estudiar una estrategía para la investigación Desarrollar partenariados con socios apropriados para proyectos de investigación Elaborar una política para las publicaciones del ICOM Promover normas internacionales de comportamiento profesional

3 strengthen icom s global leadership in the Heritage sector 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Provide intellectual and professional leadership in the heritage sector Advocate for museums and develop relations with official structures through international heritage projects Develop programmes and activities with governments, international agencies or foundations Promote ICOM in countries where ICOM seeks greater participation Diversify relations and intensify cooperation with international organisations Strengthen relationships with UN headquarters and agencies, especially UNESCO and its various sections Strengthen relationships with other international agencies and sister organisations Protect and raise the profile of ICOM s name and activities Develop and implement media plans to promote ICOM Protect the ICOM name and brand Develop strategic partnerships with both traditional and non-traditional partners Develop partnerships that strengthen the competitive position of ICOM in the heritage sector Raise ICOM s profile and participation in major international events 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 consolider la POsitiOn mondiale de l icom en tant que leader dans le secteur du PatrimOine Assurer une position d autorité intellectuelle et de référent professionnel dans le secteur du patrimoine Défendre les musées et développer les relations avec les structures officielles à travers des projets patrimoniaux Développer des programmes et des activités en collaboration avec les gouvernements, les fondations ou les organismes internationaux Promouvoir l ICOM dans les pays où l organisation vise une participation accrue Diversifier les relations avec les organisations internationales et intensifier les coopérations avec celles-ci Renforcer les relations avec les sièges et les agences de l ONU, notamment l UNESCO et ses différentes sections Consolider les relations avec d autres organismes internationaux et organisations apparentées Protéger et augmenter la valeur du nom et des activités de l ICOM Développer et mettre en œuvre des plans média pour promouvoir l ICOM Protéger le nom et la marque de l ICOM Développer des partenariats stratégiques avec des partenaires conventionnels et non conventionnels Développer des partenariats renforçant la position concurrentielle de l ICOM dans le secteur du patrimoine Augmenter la visibilité de l ICOM et renforcer sa participation aux grands évènements internationaux 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 consolidar el liderazgo mundial del icom en el sector del PatrimOniO Proveer un liderazgo intelectual y profesional en el sector del patrimonio Abogar por los museos y desarrollar relaciones con estructuras oficiales mediante proyectos internacionales relacionados con el patrimonio Desarrollar programas y actividades con organismos internacionales o fundaciones Dar a conocer el ICOM en los países que buscan una mayor participación Diversificar las relaciones e intensificar la cooperación con organizaciones internacionales Reforzar relaciones con las sedes de la ONU y agencias de la misma, particularmente UNESCO y sus distintas secciones Intensificar las relaciones con otros organismos internacionales y sus filiales Proteger y realzar el nombre del ICOM y sus actividades Elaborar y aplicar un plan de comunicación para promover el ICOM Proteger el nombre y la marca del ICOM Desarrollar alianzas estratégicas tanto con socios tradicionales como no tradicionales Desarrollar alianzas para reforzar la posición competitiva del ICOM en el sector del patrimonio Elevar el perfil del ICOM y su participación en los grandes eventos internacionales

4 develop and manage resources to implement the strategic Plan effectively 4.1 4.2 4.3 4.4 Increase fundraising to enlarge ICOM s resource base Explore innovative diversification of resources Determine policy and long-term objectives for development (fundraising, own-source financing and earned income) Strengthen the transparency and reliability of all aspects of ICOM s financial reports Increase inclusion and participation in the network Redefine working methods to improve interaction and inclusive participation of the Advisory Committee Promote inclusive and diverse participation in ICOM s meetings Facilitate members understanding and support for the Strategic Plan Publish and promote the Strategic Plan Assist National and International Committees and other ICOM entities to adapt the Strategic Plan to their fields 4.1 4.2 4.3 4.4 développer et gérer les ressources nécessaires À la réalisation du Plan stratégique Accroître la levée de fonds afin de diversifier la base des ressources de l ICOM Examiner de nouveaux moyens de diversifier les ressources Déterminer une politique et des objectifs à long terme pour le développement (levée de fonds, financement propre, subventions et revenus récurrents) Renforcer la transparence et la fiabilité des rapports financiers de l ICOM dans tous leurs aspects Augmenter l inclusion et la participation au réseau Redéfinir des méthodes de travail pour améliorer l interaction et la participation inclusive du Comité consultatif Promouvoir une participation inclusive et diversifiée aux réunions de l ICOM Faciliter la compréhension du Plan stratégique par les membres et susciter leur soutien Publier et promouvoir le Plan stratégique Aider les Comités nationaux et Internationaux et les autres entités de l ICOM à adapter le Plan stratégique à leurs domaines respectifs 4.1 4.2 4.3 4.4 desarrollar y gestionar los recursos necesarios Para Una aplicación eficaz del Plan estratégico Aumentar la recaudación de fondos para ampliar los recursos del ICOM Buscar medios inovadores para la diversificación de los recursos Establecer una política y objetivos de desarrollo a largo plazo (recaudación de fondos, financiación interna, subvenciones e ingresos) Reforzar la transparencia y confianza en todos los aspectos de los informes financieros del ICOM Aumentar la inclusión y participación en la red Redefinir los métodos de trabajo a fín de mejorar la interacción y la participación inclusiva del Comité Consultivo Promover la participación inclusiva y diversa en las reuniones del ICOM Facilitar el entendimiento y apoyo del Plan Estratégico por parte de los miembros Publicar y promover el Plan Estratégico Ayudar a los Comités Nacionales e Internacionales, asi como a otras entidades del ICOM, a adaptar el Plan Estratégico a sus ámbitos

international council of museums (icom) maison de l UnescO 1, rue miollis 75732 Paris cedex 15, France email: secretariat@icom.museum telephone: +33 (0)1 47 34 05 00 Fax: +33 (0)1 43 06 78 62 http://icom.museum Cover image: Christchurch Art Gallery Te Puna o Waiwhetu, New Zealand