PROGRAMA ITALIANO I (A2) CURSO

Documentos relacionados
En los niveles más avanzados, los estudiantes aprenden a utilizar la terminología profesional de diferentes campos del mundo empresarial.

Italiano para Restauración y Servicio de Bar (Nivel Oficial Consejo Europeo A1)

PROGRAMA CHINO IV (B1) CURSO

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE ZALLA PRUEBA DE A1 (NIVEL BÁSICO 1) DE LOS IDIOMAS EUSKERA, FRANCÉS E INGLÉS. CANDIDATOS OFICIALES ÚNICAMENTE

INTRODUCCIÓN A LA TEORÍA ECONÓMICA

Guía del Curso Iniciación al italiano

OBIETTIVI FONCTIONS COMMUNICATIVES MODULE GRAMMAIRE LEXIQUE

PROGRAMACIÓN DOCENTE 1 DE BACHILLERATO 1 IDIOMA 2 IDIOMA

GRADO EN CIENCIAS DE LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE Nombre de la materia Tipo materia Créditos ECTS materia

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Estudio diacrónico de la lengua italiana. 1.- Datos de la Asignatura

Guia de l assignatura.

LA FORMACIÓN Y EL DESARROLLO PROFESIONAL DEL EDUCADOR SOCIAL

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Frances I. CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE Primer semestre

Nombre de la asignatura Psicología Evolutiva II Curso 3º Equipo docente responsable de la evaluación y las tutorías

PROGRAMACIÓN ACADÉMICA

Italiano Dexway - Livello 2. Descripción

MÍNIMOS EXIGIBLES DE INGLÉS: 1º E.S.O.

IDIOMA MODERNO: ITALIANO

Historia y contenidos disciplinares de Física y Química. ÍNDICE

Reclutamiento y selección de personal

PROGRAMA DE ITALIANO CURSO A1/A2 ANUAL 90 HORAS

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO 1º 1º 12 HORARIO DE TUTORÍAS. Por concretar

-hablar sobre temas relacionados con situaciones familiares y laborales, relaciones

APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA FINANZAS Y CONTABILIDAD

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Español para extranjeros II. CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE Primer semestre

ESCUELA SUPERIOR DE ARQUITECTURA Y TECNOLOGÍA PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE

1. Datos Descriptivos de la Asignatura Curso académico Titulación Grado Teología Código EDU 322 Centro Facultad de Teología A.D.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE GENERAL SAN MARTÍN ESCUELA DE HUMANIDADES CENTRO DE POSGRADO PARA EL ESTUDIO DE LENGUAS

DIDÁCTICA DE LA ECONOMÍA

NOMBRE DE LA ASIGNATURA. Psicología del aprendizaje de la lectura y escritura. 2º cuatrimestre / OPTATIVA 6 CRÉDITOS

Guía Docente: Guía Básica

Grupos sociales y organizaciones en la era de la información

COMUNICACIÓN EN LENGUA ITALIANA PARA TURISMO I

Programa de la asignatura Curso: 2009 / 2010 PSICOLOGÍA DE LA VEJEZ (4661)

GUÍA DOCENTE ETICA EN EL TRATAMIENTO DIALÍTICO

CARACTERÍSTICAS GENERALES

ASIGNATURA Potencialidades y oportunidades de negocio

ESCUELA UNIVERSITARIA DE MAGISTERIO SAGRADO CORAZÓN Universidad de Córdoba

APRENDIZAJE Y ENSEÑANZA DE LA HISTORIA DEL MUNDO CONTEMPORÁNEO Y DE LA HISTORIA DE ESPAÑA EN EL BACHILLERATO

PROGRAMA INGLÉS II (B1) CURSO

Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales. Grado en Contabilidad y Finanzas Código G 021

CONTROL DISTRIBUIDO Y AUTOMATIZACIÓN

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA SISTEMAS DE INFORMACION CARTOGRAFICA EN ANALISIS GEOGRAFICO REGIONAL GUÍA DOCENTE

SEMINARIOS, TALLERES Y ENCUENTROS CON DIRECTIVOS

Inglés en Ciencias de la Salud: Nursing English in Health Sciences. 2º 2º 6 Optativa

EL SISTEMA DE EVALUACIÓN CONTINUA DE LA CEU-UCH

PRUEBA DE CLASIFICACIÓN DEL IDIOMA ALEMÁN

PROGRAMA DE VISITAS PROFESIONALES PARA ABOGADOS

PROGRAMA INTERVENCIÓN EN TRASTORNOS DEL LENGUAJE INFANTO-JUVENIL. Asignatura : Intervención en Alteraciones del Lenguaje Infanto-Juvenil.

ESCUELA UNIVERSITARIA DE RELACIONES LABORALES DE ELDA GUÍA DOCENTE. Créditos Tipo Curso Periodo DEPARTAMENTOS Y ÁREAS. de conocimiento responsable

4º y 5º Psicología de las Discapacidades

COMUNICACIÓN Y EDUCACIÓN

PRUEBAS ESTANDARIZADAS INGLÉS

MÉTODOS ESPECÍFICOS DE INTERVENCIÓN EN FISIOTERAPIA I

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Grado: Doble Grado en Derecho y en Relaciones Laborales y Recursos Humanos

PROGRAMACIÓN DEL CURSO BASICO 2 Curso

UNIVERSIDAD VERACRUZANA NUEVO MODELO EDUCATIVO PROGRAMA DE ESTUDIO. Dirección del Area Académica: Humanidades

PROYECTO FORMATIVO DE LA ASIGNATURA DE

CONTABILIDAD FINANCIERA Y DE GESTIÓN Curso académico

Contabilidad Básica. Titulación Tipo Curso Semestre Empresa y Tecnología OB 1 2. Uso de idiomas

Nuevas tecnologías de información y comunicación

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

GUÍA DOCENTE CURSO

ASIGNATURA: BIOLOGÍA. MATERIA: Biología MÓDULO: Fundamental ESTUDIOS: Grado en Química CARACTERÍSTICAS GENERALES* DESCRIPCIÓN. Página 1 de 5.

ITALIANO NIVEL BÁSICO (A2) CUID

FACULTAD DE CC. JURÍDICAS Y ECONÓMICAS

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Estudios Hispánicos FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

GUÍA DOCENTE Principios de economia

Universitat de les Illes Balears Guía docente

Guía docente de la asignatura Sistemas Empotrados

Departamento de Inglés Ciclo Administrativo

FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES Y DE LA EDUCACIÓN

PROGRAMA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS SYLLABUS DE LOS SEIS NIVELES DE ESPAÑOL

MICROECONOMÍA. EQUILIBRIO GENERAL Y ECONOMÍA DE LA INFORMACIÓN

PROGRAMACIÓN Ntra. Sra. del Águila. Inglés 3º de E.S.O.

PROGRAMA DE ESTUDIO. Horas de Práctica Teórica ( ) Presencial ( X ) Teórica-práctica ( x ) Práctica ( )

PRÁCTICAS EN EMPRESAS E INSTITUCIONES (INGLÉS-ESPAÑOL)

ITALIANO NIVEL BÁSICO (B2)

ELPO-E5O10 - Electrónica de Potencia

Poder comunicarse a nivel profesional, adquiriéndose nuevas bases tanto gramaticales como léxicas.

PLAN DE AUTONOMÍA DE INGLÉS.

DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA

ASIGNATURA: BIOLOGÍA CELULAR Y GENÉTICA

Programa de Estudio Curso de Especialización

ASIGNATURA HISTOLOGÍA GENERAL (GENERAL HISTOLOGY)

1. CONTENIDOS DE LA MATERIA.

FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURA CURSO 2008/2009

NORMATIVA Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

Universidad de las Illes Balears Guía docente

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

INSTITUTO DE LENGUAS FRAY BERNARDO DE LUGO O.P.

GUÍA DOCENTE Comunicación Interna y Externa de las Organizaciones

Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática

GUÍA DOCENTE 2016/2017. Trabajo fin de Grado Grado en ENFERMERÍA 4º curso. Modalidad presencial

DES: Programa(s) Educativo(s): Tipo de materia: Clave de la materia: Semestre:

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Psicologia de la actividad fisica y desarrollo motor

Transcripción:

PROGRAMA ITALIANO I (A2) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Italiano I (A2) CÓDIGO:660004 Créditos totales: Créditos teóricos: 8 LRU/ 9 ECTS 4 LRU/4,5 ECTS COORDINADOR DESIGNADO POR EL ÁREA: Manuela Testa (MTe) Créditos prácticos: 4 LRU/4,5 ECTS DATOS BÁSICOS DE LOS PROFESORES ÁREA: Italiano NOMBRE: Concepción Abrio (CA), Fiammetta Cincera (FCn), Loreto Guerrero (LG) DESPACHOS: LG: IDI, Avda. Reina Mercedes FCn: IDI, Avda. Reina Mercedes CA: IDI, Avda. Reina Mercedes DIRECCIÓN ELECTRÓNICA: L. Guerrero: loreto@us.es F. Cincera: fiammetta@us.es C. Abrio: cabrio@us.es DIRECCIÓN WEB: Instituto de Idiomas: www.institutodeidiomas.us.es, Enseñanza Virtual de la Universidad de Sevilla: https://ev.us.es/ INDICE GENERAL DEL PROGRAMA 1- OBJETIVOS 1.1 Objetivos Generales 1.2. Objetivos Específicos 2- LIBROS DE TEXTOS 3- BLOQUES TEMÁTICOS 4- METODOLOGÍA 5- EVALUACIÓN 5.1. Examen Final 5.2. Criterios de evaluación 5.3. Calificación 6- RECOMENDACIONES 7- COMPETENCIAS 7.1. Cognitivas o conceptuales 7.2. Instrumentales o procedimentales 7.3. Actitudinales y sociales 8- BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA TELÉFONOS: LG: 954 55 78 55 (RM) FCn: 954 55 78 55 (RM) CA: 954 55 78 55(RM) 1. OBJETIVOS 1.1. GENERALES Los objetivos generales de esta asignatura confluyen en el propósito de dotar al estudiante de un conjunto de fórmulas comunicativas y contenidos gramaticales, léxicos, fonéticos, y aspectos socioculturales con los que se contribuirá al desarrollo progresivo de su competencia comunicativa en italiano y a la mejora de su expresión oral y escrita. Asimismo, se pretende reforzar la confianza del estudiante en los conocimientos adquiridos, en su capacidad de autoaprendizaje y en el desarrollo de estrategias de trabajo personal y en colaboración con los demás. 1.2. ESPECÍFICOS Específicamente, en este nivel se pretende que el estudiante conozca y domine el uso, en un texto oral y escrito, de las distintas categorías gramaticales necesarias para la comunicación en situaciones muy frecuentes en un primer contacto con Italia (en clase, en la calle, en tiendas, restaurantes, hoteles ). El alumno deberá ser capaz de comprender textos sobre temas actuales con un vocabulario adecuado a su nivel, comprender información directa sobre experiencias personales y temas de la vida diaria, redactar textos, mantener diálogos sencillos y ordenados sobre temas que le son familiares y describir con frases sencillas aspectos de su entorno social y físico, experiencias, planes, deseos y aspiraciones.

2. LIBROS DE TEXTO - T. Marin- S. Magnelli, Nuovo Progetto Italiano 1.Libro dello studente, Atenas, 2010, Edizioni Edilingua ISBN 978-960-6632-24-2 - L. Ruggeri, S. Magnelli, T. Marin, Nuovo Progetto italiano. 1. Quaderno degli esercizi. Edizione aggiornata, Atenas, 2013. Edizioni Edilingua. ISBN 978-960-693-118-5 - Nocchi Susanna, Nuova grammatica pratica della lingua italiana, Firenze 2012 Alma Edizioni ISBN 9788861822474 3. BLOQUES TEMÁTICOS Bloque 1: Stabilire i primi contatti con altre persone. Salutare; presentarsi e presentare qualcuno; chiedere e dare l indirizzo e il numero di telefono; chiedere e dire la provenienza e la destinazione; parlare delle nostre attività quotidiane e settimanali (lavoro, sport, tempo libero); fare una telefonata; concordare il luogo di un appuntamento, chiedere chiarimenti sul significato e la pronuncia delle parole in italiano; le operazioni aritmetiche, parlare dei propri gusti e hobby (andare al cinema, a teatro, lettura, sport). Chiedere e dire che lavoro si fa. Alfabeto; presente dell indicativo; pronomi personali; sostantivi genere e numero; sostantivi relativi alle professioni; numeri; preposizioni in, a; struttura della domanda. Nozioni di geografia italiana. Bloque 3: Fare un viaggio in Italia. Prenotare una stanza d albergo; chiedere informazioni elementari sui servizi che offre un hotel; ottenere informazioni sull orario dei pasti di un hotel e sulle città che visitiamo (monumenti, luoghi di interesse, ecc.); affittare un appartamento al mare o in montagna; ottenere informazioni elementari sull appartamento che vogliamo affittare. I mezzi di trasporto. Protestare. Descrizioni. Chiedere e dare indicazioni stradali. Fare progetti. Aggettivi genere e numero; complementi luogo; ci locativo. Imperativo; interrogativi. Arte italiana. Feste italiane Bloque 5: Conoscere le abitudini degli italiani relative al cibo. Prenotare un tavolo in un ristorante; richiamare l attenzione del cameriere; sapere come si organizza un menù italiano; sapere quali sono i piatti fondamentali nella dieta degli italiani; ordinare in un ristorante; ottenere informazioni su alcuni piatti del menù. Formulare domande al cameriere; lessico relativo al cibo; chiedere spiegazioni su alcuni piatti del menù. Famiglia italiana; tradizioni italiane relative alle feste. di Bloque 2: Saper parlare di cose, persone e azioni rispetto allo spazio e al tempo. Chiedere e dare informazioni stradali; indicare dove si trovano un luogo o una persona rispetto ad un altro luogo ed un altra persona; esprimere in che momento della giornata, della settimana o dell anno facciamo determinate cose; chiedere e dire l ora; ottenere informazioni su orari e luoghi di partenza di diversi mezzi di comunicazione (autobus, treno e aereo); dare e eseguire istruzioni; parlare della famiglia. I possessivi; nomi di parentela; complementi di luogo; complementi di tempo; numeri; preposizioni proprie e improprie; stare + gerundio; aggettivi e pronomi dimostrativi. Attingere informazioni da siti italiani. Bloque 4: Saper fare acquisti. Chiedere ciò che desideriamo in diversi tipi di negozi: capi di abbigliamento specificandone il tessuto, il colore, il tipo e la taglia; prodotti alimentari, esprimendone le quantità in modo pertinente a seconda del prodotto; calzature specificandone il tipo, il numero e il colore. Condizionale del verbo volere; complemento di quantità; Ne partitivo; complemento di materia; aggettivi qualificativi, aggettivi e pronomi indefiniti (qualche e qualcosa). Pronomi complemento diretto e indiretto (atoni). Negozi caratteristici italiani. Bloque 6: Parlare del passato. Raccontare eventi del passato in generale, (parlare delle nostre vacanze, raccontare cosa abbiamo fatto il fine settimana, parlare della nostra infanzia etc ) Uso del passato prossimo, participi passati regolari e irregolari, locuzioni temporali nel passato, concordanza pronome complemento diretto e participio passato. Imperfetto. Differenza passato prossimo imperfetto. Cinema italiano; attori e cantanti italiani di rilievo.

Bloque 7: Discutere di un progamma televisivo Criticare o motivare le proprie preferenze televisive. Parlare di generi e programmi televisivi. (secondo me) Pronomi diretti e indiretti nei tempi composti. La televisione e la stampa in Italia 4. METODOLOGÍA La docencia de esta asignatura será ejercida a través de clases teórico-prácticas que implicarán tanto a los profesores como al alumnado en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas que actúan en ellos. Éstas se combinarán con actividades controladas y semi-controladas para facilitar al alumnado la adquisición de las estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión lingüística. El trabajo en el aula y fuera de ella estará fundamentado en la práctica de las distintas destrezas: productivas (expresión oral y escrita); receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de códigos no verbales); y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre la lengua y los aspectos socioculturales e interculturales serán partes fundamentales de los contenidos del curso. El trabajo en grupos y en parejas serán herramientas básicas de nuestro sistema docente. Con estas dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los compañeros para el aprendizaje común y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de expresión. Asimismo, se promoverá el aprendizaje autónomo, dirigido por el profesor, tras haber establecido con éste las necesidades y los objetivos de las distintas actividades a realizar. 5. EVALUACIÓN Prueba escrita Prueba oral La evaluación final constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior. Para pasar a la prueba oral, el alumno tendrá que haber aprobado la parte escrita del curso. La fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con las notas del examen final escrito. En ambas pruebas se abordarán tanto los contenidos como las destrezas correspondientes al nivel A2 del MCERL. En el Nivel A2 una calificación mínima de 7 en la prueba escrita (que sería la nota final global) exime del examen oral, que será optativo. 5.1. EXAMEN FINAL Prueba Escrita: Duración 2 h.: - Ejercicios de comprensión de lectura puntuación 25% - Ejercicios de comprensión auditiva puntuación 25% - Ejercicios de expresión e interacción escritas puntuación 25% Prueba Oral: Duración: 10 minutos: puntuación 25% -La prueba de expresión e interacción oral constará de un diálogo entre alumno y examinadores sobre los contenidos contemplados en el MCERL para el nivel A2. 5.2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Prueba escrita: Se evaluarán la corrección gramatical, la coherencia, la cohesión, la adecuación en el desarrollo del tema propuesto, así como la comprensión, respetando los niveles del MCERL correspondientes al nivel A2. Prueba oral: Se evaluarán la corrección gramatical, la adecuación al tema y/o la situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación y la fluidez, respetando los niveles del MCERL correspondientes al nivel A2.

Esta asignatura es cuatrimestral. Para los niveles e idiomas cuatrimestrales matriculados por primera vez e impartidos en el primer cuatrimestre, la primera convocatoria tendrá lugar durante los meses de enero/febrero y la segunda en el de junio. Para los niveles e idiomas cuatrimestrales matriculados por primera vez e impartidos en el segundo cuatrimestre, la primera convocatoria tendrá lugar en el mes de junio, y la segunda en el de septiembre. Los alumnos que se matriculen en los cursos de Italiano intensivos-cuatrimestrales que repitan el mismo nivel e idioma en el 2º cuatrimestre renunciarán a la convocatoria de junio del 1º cuatrimestre.. 5.3. CALIFICACIÓN Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es, además, requisito imprescindible haber aprobado con ese mismo porcentaje del 50% todas las destrezas de las que consta la prueba comprensión auditiva, comprensión de lectura, y expresión e interacción escritas. Si no se supera alguna de las citadas destrezas, las otras NO serán evaluadas y se obtendrá la calificación SUSPENSO en el conjunto de la `prueba escrita y como calificación numérica la nota 3. Así se reflejará en el acta correspondiente. Para poder presentarse a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado previamente la prueba escrita. Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. En caso de no superar dicha prueba oral, se obtendrá la calificación de SUSPENSO en el conjunto de la prueba y como calificación numérica la nota 4. Así se reflejará en el acta correspondiente. En caso de superar la prueba escrita la calificación se conservará durante todo el curso académico. Para más información sobre el sistema de evaluación de este Instituto, véase las NORMAS GENERALES CURSO 2016-17 6. RECOMENDACIONES Se recomienda: Continua revisión y uso de los materiales complementarios que pondrá el profesor en la página de la Enseñanza Virtual de la Universidad de Sevilla:https://ev.us.es/ y de las editoriales de los libros de texto. Prestar atención al funcionamiento de la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc. Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase: qué cosas concretas permite hacer la gramática, el vocabulario y las funciones que se van aprendiendo. Iniciarse en el uso de un diccionario bilingüe. Aprovechar al máximo la inmersión lingüística: Leer libros y pequeños textos. Ver partes de películas en italiano. Hacer intercambio lingüístico con estudiantes italianos del Instituto de Idiomas. Asistir a las actividades culturales que organiza el Instituto: obras de teatro, conciertos, conferencias, etc. Implicarse en la vida cultural italiana. 7. COMPETENCIAS 7.1. COGNITIVAS O CONCEPTUALES Comprender textos orales y escritos en italiano dentro de un contexto o registro concreto. Conocer y comprender las reglas básicas de funcionamiento del italiano y saber utilizarlas para comunicarse de manera adecuada a su nivel de competencia lingüística. Organizar y planificar un texto oral y escrito. Conocer y comprender culturas y costumbres de otros países. Saber adecuarse a cada situación concreta sabiendo escoger entre los varios medios, formas y registros de comunicación. 7.2. INSTRUMENTALES O PROCEDIMENTALES Producir textos orales y escritos en la lengua aprendida adecuándolos a un contexto o registro completo.

Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones. Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo. Participar activamente en discusiones de grupo. Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse. Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación. 7.3. ACTITUDINALES Y SOCIALES Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía. Adaptarse a nuevas situaciones. Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural. Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas socioculturales distintas a la propia. Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y futura actividad de cualquier profesional. 7.2. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA Material complementario elaborado por el Área y disponible en la plataforma de Enseñanza Virtual de la Universidad de Sevilla: https://ev.us.es/ Diccionarios bilingües: - Diccionario italiano-español, español-italiano, Barcelona 1995 Herder.ISBN: 84-254-1821-6 - Diccionario avanzado italiano-español, español-italiano, Vox-Zanichelli, Barcelona 2001. ISBN: 84-8332-172-6