SYNTEX Instrucciones de funcionamiento y de montaje diseño DK (trinquete) SYNTEX design DK. Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4.

Documentos relacionados
! A V I S O! Posibilidad de daños en la máquina.

RADEX -N Composite Instrucciones de funcionameinto y montaje

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

! A V I S O! Posibilidad de daños en la máquina.

Tipo SB con freno de disco

Sistema de sobrecarga de giro libre

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

RADEX -N Composite Instrucciones de servicio y de montaje

Limitadores de par. Transmisiones Electromecánicas MADRID JPA. para transmisiones directas e indirectas. Características de salida

ASM 14-2; 14-2-PC. Instrucciones de reparación

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Instrucciones de montaje y de servicio para acoplamiento de carcasa EAS -HTL Tamaño 01 3 FRSH (B E)

KLK DR. Instrucciones de montaje y funcionamiento

Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -contitorque tipo 150._00 Tamaño 1 5 (B ES)

ACOPLAMIENTOS DE SEGURIDAD Y LIMITADORES DE PAR

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

LU , MANUAL DE INSTRUCCIONES

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Instrucciones de montaje

BoWex Instrucciones de funcionamiento y montaje

Actuadores de fracción de vuelta SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 Con base y palanca

Partes de repuesto. Tornillos / Varillas roscadas 8 1. Tuercas Anillos intermedios Casquillos de reducción / Anillos de reducción 8 16

Avanzada tecnologia de transmisión

CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades

Manual de instrucciones Barras de bloqueo AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Acerca de este documento. Contenido

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

a partir de la máquina No 29903

ACOPLAMIENTOS DE SEGURIDAD Y LIMITADORES DE PAR

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Aeronáutica Expresión Gráfica en la Ingeniería INGENIERÍA GRÁFICA

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

110 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 ( ) Rodamiento lineal Antigiro tipo 2, dos ranuras guía

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Referencia: CP28-194C.

AJUSTES AJUSTES. Contenido

1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE)

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

HAWLE-SYNOFLEX Conexión autoblocante multi-diámetro para todo tipo de tuberías

Instrucciones de montaje

Instrucciones de uso. Actuador rotativo neumático twintorque. Advertencias de seguridad. Transporte y almacenamiento. airpower europe GmbH

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Distribuidor giratorio GF

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

01/06/ :25:45. Repuestos Bomba de inyección distribuidora - VE4/9F2300R433-2

Acoplamientos para vástagos

1.4 Acoplamientos de protección o seguridad Limitadores de par mecánicos Tecnotrans

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

CPT 2013 Issue 5 (01.13)

Ilustración A Cárter del cigüeñal, Cilindro

Uniones cónicas. Edición 2016/2017

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

SEMPELL VÁLVULAS DE CIERRE DE ALTA PRESIÓN MODELO VA500 (ASME)

POLIPASTO/ TECLE DE CADENA A AIRE SERIE AL

GEAREX Acoplamientos de dientes Fabricados en acero con lubricación por grasa Descripción del funcionamiento

Instrucciones adicionales. Refrigeración por agua - SO- LITRAC 31, POINTRAC 31. Sistema de refrigeración por agua activo para sensores radiométricos

DISPOSITIVO DE BLOQUEO ESTÁTICO Ø 32 a 100 mm - doble efecto ISO 15552

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe

SIKUMAT SA de carraqueo sincronizado

Manguitos y Accesorios

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones adicionales. Refrigeración por agua - MI- NITRAC 31. Sistema de refrigeración por agua activo para sensores radiométricos

Manual del distribuidor Desviador delantero

Válvula de mariposa doble excéntrica

Buje delantero/buje trasero (tipo estándar)

Lubricación del motor

Módulos de precisión PSK

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Suministros Industriales del Tajo S.A. C/ del Río Jarama , Toledo - Spain Tel.: Fax:

PROGRAMA DE FABRICACIÓ N

POLIPASTO/ TECLE DE CADENA A AIRE SERIE AL/AW

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

Módulos de precisión PSK

Ilustración A Cárter del cigüeñal, Cigüeñal

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Tornillos de fijación y pies de apriete Tuercas en T Anillos y arandelas Elementos de deslizamiento con bola Palancas de bloqueo por leva

Dispositivo para fijación con clips AGTC

MK04 MOTORES COMPACTOS

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

OPTISWIRL 4070 C. Inicio rápido. Medidor de Caudal Vortex

Instrucciones de funcionamiento / Montaje Hoja: 1 de 14 Acoplamiento Tipo A y C

Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 415-B Acerca de este documento. Contenido

Instrucciones de uso. Actuador rotativo neumático twintorque. Advertencias de seguridad. Transporte y almacenamiento. airpower europe GmbH

Instrucciones de montaje

Manual del distribuidor. CARRETERA MTB Trekking. Bicicleta de turismo de ciudad/confort. Maneta de cambio METREA SL-U5000

SECCIÓN A Suspensión trasera

MANUAL DEL OPERARIO B INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACION & MAINTENIMIENTO RELEASED:

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5._ (B.4.14.ES)

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

BoWex. KTR-N Hoja: Edición: ES 1 de BoWex Instrucciones de servicio y de montaje

Transcripción:

1 de 8 design DK Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4.5 El es un sistema de protección de par con bloqueo directo. Este protege a los siguientes componentes contra rotura. El diseño DK (trinquete) reengancha después de 30º en la siguiente posición de bloqueo directo en caso de sobrecarga. Indice 1 Datos técnicos 2 Indicaciones 2.1 Indicaciones generales 2.2 Simbolos de advertencia y peligro 2.3 Indicaciones generales de peligro 2.4 Uso adecuado 3 Almacenaje 4.1 Componentes -Sistema de sobrecarga 4.2 Montaje (General) 4.3 Ajuste del par de montaje 4.4 Ajuste del par de montaje después del desmontaje 4.5 Montaje -Sistema de protección de par 4. Interruptor 4.7 Almacenamiento de las piezas de repuesto, direcciones de atención al cliente ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

2 de 8 1 Datos técnicos Tabla 1: dimensiones Tamaño Figura 1: Diseño del mangón 1.0 Fígura 2: Diseño del mangón 4.5 Agujero acabado Max. d [mm] Dimensiones [mm] D A D 2 d 1 D N D 3 D 1 d L L l 1 l 2 l 3 l 4 l 5 z H (carrera) 20 20 20 71 5 48 54 1,5 4,5 45 8 2 1 35 8 2 25 25 25 89 81 0 8 80 5,5 50 8 2 17 8 39 8 2 35 35 35 110 102 75 78 91 5,5 0 10 2 21 10 42 12 2 50 50 50 152 142 105 108 121, 70 12 2 25 13 5 12 2 Tabla 2: Dimensiones diseño del mangón 4.5 Tamaño Dimensiones [mm] Tornillos de ajuste l l 7 l 8 L G s M Número T A [Nm] 20 9 3,5 23 54 3 M5 4 8,5 25 11 4,0 28 1 4 M 4 14 35 10 4,0 31 70 4 M 4 14 50 12 4,0 37 82 M 4 14 Tabla 3: datos técnicos Pares [Nm] Tamaño Velocidad Máx. [min -1 ] DK1 DK2 20 1500 20 15 30 25 1500 20 0 45 90 35 1000 25 80 75 150 50 1000 0 180 175 300 Tabla 4: Tabla de pares de fricción transmisible del diseño del mangón 4.5 Tamaño Agujeros y los correspondientes pares de fricción transmisible * T R [Nm] 12 14 15 1 17 18 19 20 22 23 24 25 28 30 32 35 38 40 42 45 48 50 20 45 2 71 81 92 103 115 127 25 72 83 95 107 120 133 148 179 19 213 231 35 127 139 152 15 207 237 270 323 50 238 281 311 343 394 448 48 *ajuste H7/h ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

3 de 8 2 Indicaciones 2.1 Indicaciones generales Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de montaje antes de poner en funcionamiento el acoplamiento. Preste especial atención a las indicaciones de seguridad! Las instrucciones de montaje forman también parte del producto. Convérselas cuidadosamente cerca del acoplamiento. La empresa KTR Kupplungstechnik se reserva los derechos de autor y la propiedad intelectual de estas instrucciones de montaje. 2.2 Simbolos de advertencia y peligro STOP P E L I G R O! Peligro de lesiones para personas.! A T E N C I O N! Posibilidad de daños en la máquina. INDICACION! Señala puntos importantes. 2.3 Indicaciones generales de peligro STOP PELIGRO! Durante el montaje, funcionamiento y mantenimiento del limitador de par hay que asegurarse de que todo el conjunto de la transmisión esta protegido contra cualquier tipo de puesta en marcha involuntaria. Las piezas rotatorias pueden provocarle graves lesiones. Asegúrese de leer y seguir al pie de la letra las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación. Todas las operaciones que se lleven a cabo en el acoplamiento y con él, deben realizarse teniendo en cuenta ante todo la seguridad". Por favor, asegúrese de desconectar el bloque de alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo.. Proteja el bloque de alimentación contara cualquier tipo de conexión involuntaria, por ejemplo, colocando símbolos de advertencia en el lugar de conexión o quietando el fusible del suministro de red. No toque la zona de trabajo del acoplamiento mientras este esté en funcionamiento. Proteja el acoplamiento contra cualquier tipo de contacto involuntario. Instale las cubiertas dispositivos de protección necesarios. 2.4 Uso adecuado Usted puede montar, manejar y mantener el acoplamiento sólo en el caso de que usted haya leído con detenimiento y entendido las instrucciones de montaje disponga de la formación técnica correspondiente y haya sido autorizado para ello por su empresa El acoplamiento sólo debe utilizarse de conformidad con los datos técnicos. No está permitido realizar ninguna modificación no autorizada en el diseño del acoplamiento. No nos hacemos responsable de los daños resultantes de dichas modificaciones. En aras a un mayor desarrollo del producto no reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las características del descritas en estas instrucciones corresponden a su estado técnico en el momento de imprimir estas instrucciones de montaje. ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

4 de 8 3 Almacenaje Los mangones del acoplamiento se suministran protegidos y pueden almacenarse en un lugar cubierto y seco entre y 9 mese.! ATENCION! No son apropiados los lugares de almacenaje húmedos. Asegúrese que no se produzca condensación. La humedad relativa del aire es tanto major cuando se encuentra por debajo de 5%. El sistema de sobrecarga -se suministra montado 4.1 Componentes -Sitema de sobrecarga Componentes -Sistema de sobrecarga con diseño del mangón 1.0 Componente Cantidad Designación 1 1 Mangón (diseño1.0) 2 1 Resorte de disco 3 1 Anillo brida 4 1 Anillo de ajuste 5 1 Anillo de desplazamiento 1 Tuerca de apriete 7 1 Casquillo 8 1 Rodamiento axial de agujas 9 1 Arandela de seguridad 10 1 Tornillo prisionero DIN EN ISO 472 11 1 Tornillo de presión DIN EN ISO 4029 12 1 Tornillos de presión con tope de empuje DIN EN ISO 4028 13 3 Pasador cilíndrico ranurado DIN EN ISO 8741 14 Pasador cabeza redonda DIN EN ISO 874 15 18 Bola DIN 5401 Figura 3: DK Diseño del mangón 1.0 ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

5 de 8 4.1 Componentes -Sistema de sobrecarga Componentes -Sistema de sobrecarga con diseño del mangón 4.5 Componente Quantity Designation 1.1 1 Mangón (diseño 4.5) 1.2 1 Casquillo de fijación 1.3 4 Tornillos de fijación DIN EN ISO 4017 2 1 Resorte de discos 3 1 Anillo brida 4 1 Anillo de ajuste 5 1 Anillo de desplazamiento 1 Tuerca de apriete 7 1 Casquillos 8 1 Estrella axial de agujas 9 1 Arandela de seguridad 10 1 Tornillo prisionero DIN EN ISO 472 11 1 Tornillos de presión con tope de empuje DIN EN ISO 4028 12 3 Pasador cilíndrico ranurado DIN EN ISO 8741 13 Pasador cabeza redonda DIN EN ISO 874 14 18 Bola DIN 5401 Figura 4: DK Diseño del mangón 4.5 4.2 Montaje (General) INDICACION! Antes del montaje les recomendamos comprobar que las dimensiones de los agujeros, ejes y chavetero son las precisas. Asegúrese de que el sistema de sobrecarga este en perfectas condiciones técnicas Antes del montaje, compruebe si es necesario limpiar los componentes. Lubrique las bolas (por ej. Klüber-Microlube GL 23). Use solamente componentes originales. ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

de 8 4.3 Ajuste de par de montaje Asegure el mangon contra torsión. Afloje el conjunto de tornillos de la tuerca de apriete. Gire la tuerca de apriete (sentido de las agujas del reloj para mayor par de montaje, sentido inverso de las agujas del reloj para menor par de montaje) al ángulo de torsión con una llave (ver tabla de pares de montaje).! ATENCION! El sistema de sobrecarga no debe exceder el max. par de montaje Cuando sea ajustado el par de montaje deseado, fije la tuerca de apriete atornillando el tornillo prisionero a la parte roscada del mangón. Tabla de par de montaje Angulo de Par de montaje [Nm] torsión de la Tamaño 20 Tamaño 25 Tamaño 35 Tamaño 50 tuerca de Resorte Resorte Resorte Resorte Resorte Resorte Resorte Resorte apriete DK1 DK2 DK1 DK2 DK1 DK2 DK1 DK2 30 5 0 7 20 25 57 90 8 15 23 28 5 120 9 17 25 32 73 150 11 20 29 35 80 180 13 23 33 4 38 88 210 15 25 37 52 40 78 95 240 17 27 41 58 45 8 100 270 18 29 45 4 49 93 110 300 20 30 49 70 53 100 118 330 52 7 57 108 12 175 30 55 82 1 115 134 188 390 58 8 122 142 200 420 0 90 71 129 150 212 450 74 13 157 225 480 77 143 15 237 510 80 150 172 250 540 180 22 570 275 00 288 30 300 Fígura 5: llave gancho con tope de empuje Tamaño llave de ganchos con tope de empuje 20 Ø35-0 x 5 25 Ø0-90 x 35 Ø0-90 x 50 Ø90-155 x 8 ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

7 de 8 4.4 Ajuste de par del montaje después del desmontaje Inserte las bolas con grasa (por ej. Klüber - Microlube GL 23) en los agujeros portadores del mangon (12 bolas) y del anillo brida ( bolas). Ponga el resorte de discos con el lado cóncavo sobre el anillo brida; donde las bolas se deben enganchar en los agujeros del resorte de discos (por favor, tenga en cuenta la partición). Empuje el anillo brida con el resorte de disco hacia el mangon y alinee el marcaje (diámetro interior) de la brida con el chavetero externo del mangon. Compruebe la posición correcta de las bolas en los agujeros. Empuje el rodamiento axial de agujas. Empuje el anillo de ajuste, el chaflán largo externo es dirigido hacia la rosca del mangón. Ponga el anillo de desplazamiento sobre la cara en la posición correcta hacia los pasadores y póngalos en el anillo de ajuste (por favor, tenga en cuenta la partición) Además los pasadores se aprietan desde el anillo de ajuste en los chiveteros axiales del anillo de desplazamiento. Compruebe la función del anillo de desplazamiento (carrera axial 2mm). Empuje la arandela de seguridad hacia el anillo de ajuste y hacia el anillo de desplazamiento Apriete las tuercas de apriete con los tornillos prisioneros en el sentido de las agujas del reloj y ajústelo a mano hasta el limite de parada. Ajuste el par de montaje deseado girando la tuerca de apriete en el sentido de las agujas del reloj con una llave (ver tabla de par de montaje). Asegure la tuerca apretando los tornillos prisioneros. Fígura ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch:

8 de 8 4.5 Montaje del sistema de protección de par Conexión del chavetero Para la fijación axial de protección de par - con agujeros cilindricos (standard: ISO ajuste - H7) y chavetero (standard: DIN 885, pagina 1 - JS9), hay las siguientes posibilidades: 1. Apriete los tornillos prisioneros en el chaveto o en el eje. 2. Asegure el mangón con un casquillo y un tornillo. El tornillo de presión se debe retirar. Conexión del conjunto de fijación Por favor, pida las instrucciones especiales para el conjunto de fijación respectivo. Por favor, considere la situación del montaje. Diseño del mangón 4.5 Apriete todos los tornillos de presión sucesivamente varias vueltas hasta que todos los tornillos alcancen la totalidad del par de apriete (ver Tabla 1). 4. Interruptor Funcionamiento La carrera axial del anillo de deslizamiento alcanzada en el caso de sobrecarga hace funcionar un interruptor mecanico o un sensor. De esta forma, se produce una señal de control que desconecta la transmisión. Montaje El sensor debe montarse en un dispositivo rígido para garantizar el funcionamiento correcto. El Sensor debe protegerse de la suciedad y de posibles problemas mecánicos. Ajuste Al conectar el acoplamiento de sobrecarga, el anillo de contacto realiza un movimiento de carrera axial de unos 2 mm. El sensor o el interruptor limitador deben montarse en este rango de desplazamiento. Para adaptar el interruptor mecánico y el desplazamiento a la unidad, debe ajustarse convenientemente el limitador. Para ello, es posible modificar el desplazamiento en el balancín después de abrir la tapa.! ATENCION! Antes de entregar la máquina, por favor, esté absolutamente seguro del correcto funcionamiento del interruptor limitador. Por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje para el sensor o el interruptor limitador, respectivamente. La carrera axial del mangon no debe ser obstruida por otros componentes 4.7 Almacenamiento de las piezas de repuesto, direcciones de atención al cliente Un requisito básico para garantizar que el acoplamiento este siempre listo para funcionar es tener un stock in situ de las piezas de repuesto más importantes. Las direcciones de las oficinas y distribuidores de KTR para realizar pedidos y para adquirir piezas de repuestos pueden conseguirse en la página web de www.ktr.com. ISO 101 beachten. Geprüft: 27.10.10 Pz Ersetzt durch: