CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 22. Ay, engañoso Amor! Solo

Documentos relacionados
CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 26. Pescadorcillo, tiende las redes Solo

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 12. Bellísima ninfa Solo humano

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 18. Al aire se entregue!

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 2. La borrachita de amor Solo humano

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 3. De Menguilla el retrato Solo humano

Fuente utilizada para esta edición Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 1679/28

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 6. Ves el sol, luna y estrellas Solo humano

[i] 16. Despierta, padre del día! [Solo] Tercera Jornada. Fuente poético-musical utilizada para esta edición

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

Vivir para amar Villancico al Santísimo [Sacramento], a 3

MUERTE EN AMOR ES LA AUSENCIA Comedia en tres jornadas Texto: Antonio de Zamora ( ) Música: Sebastián Durón ( )

En los jardines del alba Al Santísimo [Sacramento] Tonada solo

DESTINOS VENCEN FINEZAS Comedia en tres jornadas Texto: Lorenzo de Las Llamosas (ca después de 1705) Música: Juan de Navas ( )

DESTINOS VENCEN FINEZAS Comedia en tres jornadas Texto: Lorenzo de Las Llamosas (ca después de 1705) Música: Juan de Navas ( )

Cuidado, pastor Dúo Tercera Jornada

Aquella sierra nevada Dúo de Marín

26. Cielos, aves, montes Villancico al Santísimo [Sacramento] a 4

No gima nadie Tono a 5 al Santísimo Sacramento

MUERTE EN AMOR ES LA AUSENCIA Comedia en tres jornadas Texto: Antonio de Zamora ( ) Música: Sebastián Durón ( )

DESTINOS VENCEN FINEZAS Comedia en tres jornadas Texto: Lorenzo de Las Llamosas (ca después de 1705) Música: Juan de Navas ( )

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

Despierten las flores! Villancico a la Concepción, a 8

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 1. Esquiva, adorada Europa Solo

Vuele la nave con ligereza! [Villancico] al Santísimo Sacramento a 4

[i] 19. Rústicos ciudadanos de las ondas Solo Tercera Jornada. Fuente poético-musical utilizada para esta edición

Vuelve, tirano alígero,! A 4 humano Tercera Jornada

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

Yace aquí el hidalgo fuerte A solo y a 6

[i] 13. En los jardines de Apolo [Solo] Tercera Jornada

Jugar al juego del hombre Villancico al Santísimo Sacramento, a 8

Veneno de los sentidos Tono humano a dúo

Cancionero Poético-Musical de Mallorca (CPMM) Breve descripción y detalle del contenido del M de la Biblioteca de Catalunya (Barcelona)

Flores, a escuchar los dos ruiseñores! Tono a dúo al Santísimo Sacramento

Flores, a escuchar los dos ruiseñores! Dúo al Santísimo Sacramento

En la milicia del sol Dúo al Santísimo Sacramento

DESTINOS VENCEN FINEZAS Comedia en tres jornadas Texto: Lorenzo de Las Llamosas (ca después de 1705) Música: Juan de Navas ( )

Aunque al constante amor Villancico a 8 al Santísimo Sacramento (1696)

LIBRO DE TONOS HUMANOS

104. Anda con Dios, Cupidillo,!

LIBRO DE TONOS HUMANOS

Árboles, yerbas y plantas A 2

Al valiente enamorado Jácara al Santísimo Sacramento, a 8

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

Todo es amor! A solo

[i] 2a. Recibe [Admite], sacro Apolo,! [Solo] Primera Jornada. Fuente poético-musical utilizada para esta edición

LIBRO DE TONOS HUMANOS

LIBRO DE TONOS HUMANOS

Duelos de ingenio y fortuna ANTONIO DE BANCES CANDAMO - JUAN DE NAVAS Transcripción poético-musical *

LIBRO DE TONOS HUMANOS

LIBRO DE TONOS HUMANOS

Colección de Tonos y Tonadas a Solo (CTTS) Breve descripción y detalle del contenido del M. 769/22 de la Biblioteca de Catalunya (Barcelona)

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

79. Mujer, Marica, te quiero

Fuente utilizada para esta edición Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 700/3, ff. 41r-45r

126. Cayéndose va de risa

GUÍA DOCENTE LITERATURA ESPAÑOLA. S. XVII (I)

91. Tus memorias me desvelan

Ah del cielo! Ah de la tierra! Villancico a 6 a la Virgen

2Se oye una canción. La canción, una composición vocal. La escala menor CONTEXTO MUSICAL LENGUAJE MUSICAL. Temática. Estructura.

Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) Breve descripción y detalle del contenido del M. 759/2-15 de la Biblioteca de Catalunya (Barcelona)

LIBRO DE TONOS HUMANOS

LIBRO DE TONOS HUMANOS

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII) 12. Corazón, que en prisión de respetos A solo

110. Quejoso vive Cupido

124. De tus memorias divinas

LITERATURA ESPAÑOLA. S. XVII (I)

Curso de guitarra para aficionados: Aprenda a tocar su música favorita de una forma rápida y sencilla (Spanish Edition)

22. Balaba quejosa y tierna

48. Más ama quien más entiende

123. Aquella hermosa aldeana

Tonos humanos teatrales en el Cancionero Poético-Musical de Mallorca (CPMM) (finales del siglo XVII-principios del siglo XVIII)

23. Venganza, griegos! repite

21. Reniego de Amor, zagales

Historia del Teatro. Miss Fabiola Sarmiento RodrÍguez Curso ii B

Presentación del Portal Literatura y Música de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Corazón, Amor! A 3. Corazón, Amor! Amor, corazón, que me abraso en el hielo del desdén y el rigor!

26. Ay de la vida,! La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen III

69. En qué estraño laberinto,?

TEMA 2.-LA MELODÍA, LA ARMONÍA Y LAS FORMAS

88. A que no le rinda Amor

44. Entre dos mansos arroyos

20. Retratar hoy la niña pretendo

94. No confeséis, corazón

Ah de la oscura funesta prisión! Villancico a 8 para la Concepción de Nuestra Señora

112. Un escollo de cristales

129. En la beldad de Jacinta

LIBRO DE TONOS HUMANOS

130. Las redes sobre la arena

109. Si hay imán que a un duro acero

118. Nunca acabó de morir

Mares, montes, vientos A solo

CONTENIDOS MUSICA 1ER PERIODO 2015

58. Qué tristes que están las flores

72. Alfonso, Príncipe excelso

LIBRO DE TONOS HUMANOS

SEGUIMIENTO DE LA PROGRAMACIÓN Del hasta MÚSICA 4º E.S.O.

LIBRO DE TONOS HUMANOS

LITERATURA ESPAÑOLA I

95. Guárdense todas las flores,!

ARREGLO DEL SANJUANITO PENAS MÍAS ARRANGEMENT OF THE SANJUANITO PENAS MÍAS. Jorge Ortega Barros Universidad de Cuenca (Ecuador)

Transcripción:

1 CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) Lola JOSA (Universitat de Barcelona) Mariano LAMBEA (CSIC-IMF) www.aulamusicapoetica.com Aula Música Poética, 2011 22. Ay, engañoso Amor! Solo Compositor ANÓNIMO Poeta [Antonio DE ZAMORA] (1665-1727) Fuente utilizada para esta edición Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 3660, ff. 27r-28r Letra Estribillo Ay, engañoso Amor! Ay, traidor Cupidillo, que la buenaventura no la tengo y la digo! Coplas [1ª] Ve eztoz ojueloz 5 cuyoz bullizioz saltan a rayoz, miran a brincoz. 10 2ª Ve que en mi pelo todoz zon rizoz; parezen crezpoz pero zon rizoz. 15

2 3ª Ve que la frente da al papel lizo, quedan en bla[n]co, zeñoz ezcritoz. 20 4ª Ve en miz mejillaz, que ze han unido ezcarcha y rozaz, 25 fuego y armiñoz. 5ª Ve que entre amboz la nariz quizo 30 partir el campo maz no el [ c?]a[ r?]mino. 6ª No ve en mi boca 35 zeñir Cupido púrpura a líniaz, perlaz a hiloz? 40 7ª En la garganta no ve que han zido aun los collarez? Mira qué lindoz! 45 8ª En cada mano zalir no haz vizto zinco zaetaz de cada tiro? 50

3 9ª Eztrecho el talle, no ve que lo hizo Amor del aire 55 que dio un zuzpiro? Velo, puez, hombre! 10ª Ve ezte manejo?, ve ezte garbillo, 60 mantilla blanca, lazo pajizo?

Transcripción poético-musical Lola JOSA & Mariano LAMBEA 4

5

6

7

8 Facsímil parcial Cancionero Poético-Musical de Mallorca (CPMM) 22. «Ay, engañoso Amor!». Solo Música: ANÓNIMO Letra: [Antonio DE ZAMORA] Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 3660, f. 27r Cancionero Poético-Musical de Mallorca (CPMM) 22. «Ay, engañoso Amor!». Solo Música: ANÓNIMO Letra: [Antonio DE ZAMORA] Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 3660, f. 28r

9 Datos musicales Voces: 1 (Tiple), acompañamiento y cifra Claves altas: Tiple (SOL en 2ª). Acompañamiento (DO en 4ª) Tono original: III tono, final LA Transcripción: Transporte a la cuarta inferior, final MI, armadura FA # Comentario musical Este tono es la única fuente poético-musical conocida hasta el presente que contiene la melodía del Baile de la gitanilla. Resulta evidente que su expresividad y musicalidad radica en el aire que le impongan cantante e instrumentistas en la interpretación, así como en un ritmo movido y en la gracia de la pronunciación del típico ceceo de la gitanilla. Crítica de la edición Dejamos un pentagrama vacío para la transcripción de la cifra para guitarra. Forma métrica Villancico Fuente literaria Antonio DE ZAMORA. Comedias nuevas con los mismos sainetes con que se ejecutaron, así en el Coliseo del Sitio Real del Buen Retiro, como en el Salón de Palacio y Teatros de Madrid. Madrid: Diego Martínez Abad, 1722. El Baile de la gitanilla se halla entre la segunda y tercera jornada de la comedia La poncella de Orleans, pp. 305-312. Disponible en Internet (google libros). Madrid. Biblioteca Nacional de España, T/9817, T/11561, T/1352 y T/13573. El baile se conserva también manuscrito en los MSS/14088(H.184R.-195v) y MSS/14513/49, este último incompleto. Transcribimos de la edición disponible en Internet: [Estribillo] Ay, engañoso Amor! Ay, traidor Cupidillo, que la buenaventura no la tengo y la digo! [Coplas] [1ª] Ve eztoz ojueloz 5 cuyoz bullizioz saltan a rayoz, miran a brincoz. 10

10 [2ª] Ve que mi frente da al papel lizo, quedan en blanco, zeñoz ezcritoz. 15 [3ª] Ve ezte manejo?, ve ezte garbillo, mantilla blanca, lazo pajizo? 20 Nota bene: El tono mallorquín contiene siete coplas más que la pieza de Antonio de Zamora. Con ellas el poeta responsable de nuestro tono sigue el trazo fijado por el canon de los retratos pictóricos y poéticos de la época, con el añadido de las características propias de la mujer morena introducidas por la sensibilidad barroca y que tan pertinentes son, además, al tratarse de una hermosa gitana. Bibliografía básica Mariano LAMBEA, Lola JOSA y Francisco A. VALDIVIA. Nuevo Íncipit de Poesía Española Musicada (NIPEM), 2011, disponible en acceso abierto en: Digital CSIC http://hdl.handle.net/10261/30826 y en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes http://www.cervantesvirtual.com/ Véase también: Lola JOSA y Mariano LAMBEA. Tonos humanos teatrales en el Cancionero Poético-Musical de Mallorca (CPMM) (finales del siglo XVII-principios del siglo XVIII). En: Actas del XVII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (Roma, 19-24 de julio de 2010) (en prensa). Una versión ampliada de esta comunicación consta en: Digital CSIC http://hdl.handle.net/10261/27433 Francisco Alfonso VALDIVIA SEVILLA. Libro de diferentes cifras M/811 (1705). Madrid: Sociedad de la Vihuela, 2008. Otra fuente poético-musical Libro de diferentes cifras de guitara escogidas de los mejores autores. Madrid, Biblioteca Nacional de España, M/811, pp. 91-93.

11 Existe edición moderna de Valdivia ya citada en la bibliografía básica. Dice Valdivia al respecto: Consta sólo del acompañamiento en tablatura, sin signos rítmicos, con el texto copiado debajo ; y en relación a nuestro mallorquín, señala: Tono anónimo con la misma letra y distinta música (p. xvii). La pieza se halla en la p. 43. Referencias poéticas Varios estudiosos e investigadores citan este Baile de la gitanilla. Destacamos los siguientes: Emilio COTARELO Y MORI. Colección de entremeses, loas, bailes, jácaras y mojigangas desde fines del siglo XVI a mediados del XVIII. Edición facsímil. Estudio preliminar e índices por José Luis SUÁREZ y Abraham MADROÑAL. Granada: Universidad de Granada, 2000, vol. I, p. ccii: Baile de la Gitanilla. Un alcalde de pueblo se halla presenciando un baile de los vecinos, cuando a lo lejos se oye cantar a una gitana, de tal modo, que todos quedan suspensos. Acércase, dice la buenaventura al alcalde y a otras personas y canta algunas coplillas graciosas. Acaban bailando todos, como ya habían comenzado. El traje de la gitana es: «Sale con toca y un lazo pajizo en el pelo»; y luego dice ella misma: Ve ezte manejo, ve ezte garbillo, mantilla blanca, lazo pulido? Veloz? Puez hombre, no hay maz hechizo. Armando COTARELO Y VALLEDOR. El teatro breve de Cervantes. Madrid: Tip. de la «Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos», 1915, pp. 663-673 (Entremés La elección de los alcaldes de Daganzo): Esbozado está aquí el bellísimo tipo de la gitanilla Preciosa, como se halla en el hermoso rasguño de D. Antonio de Zamora intitulado Baile de la gitanilla, que acompaña a la comedia La Doncella de Orleans. Esta linda gitana, acusada de hechicera por el rústico alcalde, dice: Ay, zeñor, que ezo ez comedia, y zólo aquezto ez lo fijo: ve eztoz ojueloz, cuyoz bullicioz zaltan a rayoz, miran a brincoz? [ ] Con mucho donaire va diciendo a todos la buenaventura, terminándose la pieza con un danza que inicia la linda gitanilla. Referencias musicales La popularidad de esta letra debió ser considerable porque figura también en la Historia de España dirigida por Ramón Menéndez Pidal, siendo el musicólogo Federico Sopeña Ibáñez quien la trae a colación: Ya me he referido a lo sintomático que resulta el que la guitarra se haga eco de la inmensa popularidad de la reina María Luisa de Saboya, a la que dedica su obra

12 Santiago de Murcia en 1714. El título es muy significativo en tanto en cuanto nos indica la realidad y la constancia de la guitarra como instrumentos cortesano: Resumen de acompañar la parte con la guitarra. En alguna colección anterior, en la de 1705, por ejemplo, cuando la guitarra acompaña, la mezcla, deliciosa a veces, de la mitología y el casticismo: «Ay, engañoso amor! Ay, traidor Cupidillo! Que la buena ventura no la tengo y la digo.» Véase Historia de España. Ramón MENÉNDEZ PIDAL (fundador). Madrid: Espasa-Calpe, 1985, tomo XXIX, parte II, p. 487. Otro musicólogo, José Subirá, gran especialista del teatro musical hispano, también la cita: Algunas piezas que procedían de la música vocal acompañada instrumentalmente llevan su letra, como aquella que dice Ay, engañoso amor!. Véase José SUBIRÁ. Historia de la música española e hispanoamericana. Barcelona: Salvat editores, 1953, p. 459. Alejandro VERA. «Santiago de Murcia (1673-1739): new contributions on his life and work». En: Early Music, XXXVI/4, (2008), pp. 597-608: Another convincing proposal about Murcia s life, advanced by Russell, is that he worked as a musician in the theatre. In fact, some of the pieces included in his books seem to be connected with stage works performed in Madrid, especially by Francisco de Castro and Antonio de Zamora. Moreover, a study of concordances between Cifras Selectas de Guitarra and other sources demonstrates that the anonymous Libro de diferentes cifras de guitara of 1705, preserved in the Biblioteca Nacional de Madrid, might be more connected to Murcia than previously thought. It is interesting that this manuscript includes a secular song beginning Ay engañoso amor, arranged for guitar tablature, since this piece was probably performed in Zamora s Baile de la gitanilla, as Louise Stein has shown. (p. 598).