Dräger Polytron Instrucciones de uso

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Dräger Polytron 5000. Instrucciones de uso"

Transcripción

1 Dräger Polytron 5000 Instrucciones de uso i

2

3 Contenido Contenido 1 Para su seguridad Indicaciones generales de seguridad Definición de los iconos de advertencia Descripción Descripción del producto Uso previsto Área de operación y condiciones de operación previstas Funcionamiento Principio de funcionamiento Instalación Instalación del sensor Sustitución del sensor Menú Navegación menú Cambiar valores/estatus de parámetros Salir del menú Puntos de menú Sensor lock Gas conc Password Password adj Zero adj Span adj FSD adj A1 adj A2 adj A1 lat A2 lat A1 acn A2 acn Cal sig Variaciones de salida y pantalla Mantenimiento Procedimiento de calibración para gases tóxicos Calibración cero Calibración de rango Procedimiento de calibración para oxígeno Calibración cero Calibración de rango Mensajes de error Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos Datos técnicos Conformidad Transmisión de señal a la unidad de control central Tensión de la fuente de alimentación Especificaciones físicas Parámetros medioambientales Influencias ambientales Valores por defecto Lista de pedido Sensores Accesorios Piezas de repuesto Dräger Polytron

4 Para su seguridad 1 Para su seguridad 1.1 Indicaciones generales de seguridad Antes de utilizar este instrumento, deben leerse las instrucciones de uso con atención (IdU). Seguir estrictamente las instrucciones de uso. El usuario deberá entender completamente y observar estrictamente las instrucciones. Utilizar el instrumento exclusivamente para aquellos fines y condiciones especificados en este documento. Cumplir todas las leyes locales y nacionales, normas y disposiciones asociadas a este instrumento. Sólo está permitida la inspección, reparación y servicio del producto a cargo de personal cualificado y competente, tal y como se detalla en las instrucciones de uso. En el caso de otras tareas de mantenimiento distintas a las detalladas en las instrucciones de uso, deberán llevarse a cabo por parte de Dräger o de personal cualificado por Dräger. Dräger recomienda un contrato de servicio técnico Dräger para realizar todos los trabajos de mantenimiento. Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales Dräger; de lo contrario, el funcionamiento adecuado del instrumento podrá verse deteriorado. Las juntas a prueba de llamas/explosión no cumplen los valores mínimos o máximos relevantes de EN/IEC Dichas juntas no están previstas para una remodelación por parte del usuario. No tirar las instrucciones de uso. Asegurarse de que están guardadas en un lugar seguro y que el usuario las utiliza de forma adecuada. La función de medición del transmisor de detección de gas para protección contra explosiones, según el anexo II, cláusulas 1.5.5, y de la Directiva 94/9/CE todavía no está cubierta. La sustitución de componentes puede perjudicar la seguridad intrínseca del producto. Sólo si se ve implicada la seguridad intrínseca 1.2 Definición de los iconos de advertencia Para reducir el riesgo de ignición de una atmósfera inflamable o explosiva, hay que atenerse estrictamente a las siguientes indicaciones de precaución y advertencia: Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia para proporcionar y destacar partes del texto asociado que requieren de una mayor atención por parte del usuario. El significado de cada icono se define de la siguiente forma: PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.!! i ATENCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar lesiones físicas, o daños en el producto o en el ambiente. También se puede usar para advertir de malas prácticas. NOTA Indica información adicional sobre cómo utilizar el instrumento. Conexión segura de los dispositivos eléctricos. No conecte nunca este instrumento a otro dispositivo eléctrico sin consultar primero al fabricante o un experto. Uso del producto en zonas sujetas a peligros de explosión: Los instrumentos o componentes para uso en zonas de peligro de explosión, que han sido probados y aprobados de acuerdo a las disposiciones nacionales, europeas o internacionales en materia de protección contra explosiones, sólo se podrán utilizar en las condiciones especificadas de conformidad y en consideración con las disposiciones legales relevantes. Los instrumentos o componentes no pueden modificarse en ningún modo. Queda prohibido el uso de piezas defectuosas o incompletas. Deberán observarse las normativas adecuadas en cada momento cuando se lleven a cabo reparaciones en estos instrumentos o componentes. 4 Dräger Polytron 5000

5 Descripción 2 Descripción 2.1 Descripción del producto Este instrumento requiere un suministro de alimentación de 16 a 30 VCC. Las concentraciones de gas, los mensajes de error y las opciones de menú del software se visualizan en una pantalla de LCD de 3 dígitos. Se puede acceder al software, pulsando ligeramente con el lector magnético (referencia ) sobre la ventana de visualización en los indicadores adecuados. De esta forma, se puede configurar el instrumento, calibrarlo y mantenerlo de forma no intrusiva, de manera que no sea necesaria la desclasificación de la zona para estos procedimientos. El Polytron 5000 está alojado en una caja de aluminio con revestimiento epóxico en polvo o acero inoxidable 316 con conexiones roscadas 3/4 NPT en las posiciones horarias de las 3 y las Uso previsto El Dräger Polytron 5000 es un transmisor para la detección de monóxido de carbono, ácido sulfhídrico, oxígeno, hidrógeno, amoníaco, cloro, dióxido de azufre y dióxido de nitrógeno en el aire ambiente. El instrumento está diseñado para su instalación en ubicaciones permanentes y, según la versión, está homologado para su uso en determinadas áreas peligrosas específicas clasificadas (véase sección 6.1 en la página 13). Los detectores de gas Polytron 5000 están disponibles en dos versiones: las utilizadas para zonas peligrosas y aquellas para fines generales (véase sección 6.1 en la página 13). Precaución: No probado en atmósferas oxigenadas (>21 % O 2 ). Lecturas elevadas fuera de escala pueden indicar una concentración explosiva. Unidades para zonas peligrosas Polytron 5000, instrumento a prueba de explosiones para el control de CO, H 2 S y O 2. Unidades para zonas no peligrosas Polytron 5000, instrumento para fines generales para el control de NH 3, Cl2, SO 2, NO 2, NO, EO y H 2 O 2 (véase sección 6 en la página 13, y sección 8 en la página 14 para ver más detalles). 2.3 Área de operación y condiciones de operación previstas Áreas peligrosas clasificadas por zonas: Este dispositivo está previsto exclusivamente para su uso en áreas peligrosas clasificadas como zona 1 o zona 2, dentro del rango de temperatura indicado en el dispositivo, donde puedan estar presentes gases explosivos de los grupos IIA, IIB o IIC y clases de temperatura T4 o T6 (según la temperatura ambiente máxima), o bien polvos de los grupos IIIA, IIIB o IIIC. Áreas peligrosas clasificadas por divisiones: Este dispositivo está previsto exclusivamente para su uso en áreas peligrosas de clase I y II, Div. 1 o Div. 2, dentro del rango de temperatura indicado en el dispositivo, donde puedan estar presentes los gases o polvos de los grupos A, B, C, D o E, F, G y las clases de temperatura T4 o T6 (según la temperatura ambiente máxima). Dräger Polytron

6 Funcionamiento 3 Funcionamiento 3.1 Principio de funcionamiento Los sensores electroquímicos Dräger son transductores de medición electroquímicos para medir la presión parcial de los gases en condiciones atmosféricas. El aire ambiente controlado se disipa a través de una membrana en un electrolito líquido dentro del sensor. El electrolito contiene un electrodo de medición, un electrodo contador y un electrodo de referencia. Un potenciostático electrónico garantiza una tensión eléctrica constante entre el electrodo de medición y el de referencia. La tensión, el material de electrolito y del electrodo se seleccionan para ajustarse al gas que se controla, de manera que se transforme electroquímicamente en el electrodo de medición y que la corriente fluya a través del sensor. Esta corriente es proporcional a la concentración de gas. Al mismo tiempo, el oxígeno del ambiente reacciona electroquímicamente en el electrodo contador. La corriente que fluye por el sensor se amplifica electrónicamente, es digitalizada y corregida por diferentes parámetros (p. ej. la temperatura ambiente). El valor medido resultante viene dado como una señal analógica de 4-20 ma. Principio de diseño 1 Contador 2 Potenciostato 3 Alimentación de corriente directa 4 Gas medido 5 Membrana 6 Electrodo de medición 7 Electrolito 8 Electrodo de referencia 9 Electrodo contador 10 Sensor de temperatura 3.2 Instalación La caja a prueba de llamas/explosión proporciona tres aberturas ¾" NPT, que pueden utilizarse para el tendido de cables, para la sujeción directa de un sensor o para el cableado de un sensor remoto. Se prevé alimentar el circuito secundario de una fuente aislada (N/A para circuitos con relé). La caja de bornes de seguridad incrementada opcional tiene cuatro aberturas de 20 mm que se pueden utilizar para el tendido de cables o para el cableado de un sensor remoto. El diámetro de cable permitido es de 7 a 12 mm. Si se instala en lugares con una temperatura ambiente que exceda los 55 C, utilizar únicamente cableado adecuado, indicado para al menos 25 C por encima de la temperatura ambiente máxima. 1. Aislamiento del cable decapado en 5-7 mm. 2. Conectar los cables tal y como se indica en el esquema de cableado (también mostrando el terminal conductor de tierra). Montar el instrumento a la altura adecuada, de manera que se pueda detectar el gas, teniendo en cuenta la densidad del mismo, los patrones de flujo de aire en la sala, el personal y las características ambientales. Para la mayoría de gases tóxicos, para los que la protección del personal es primordial, se suele montar el Polytron 5000 a una altura media de respiración de unos 5 pies (1,5 metros). La responsabilidad de la colocación correcta del Polytron 5000 recae exclusivamente sobre el usuario final; en caso de duda sobre la ubicación, consultar con los ingenieros de aplicación de Dräger. Polytron 5000 es un instrumento de 2 conductores con un requerimiento de suministro de alimentación de 16 a 30 V CC. Los terminales de cable están colocados en la parte inferior de la caja; tirar del bisel sujetando con los dedos las muescas de cada lado de la pantalla y tirar de él. 1 Sujetar las muescas con los dedos y tirar. 6 Dräger Polytron 5000

7 Funcionamiento Conectar los cables tal y como se muestra a continuación. Se prevé alimentar el circuito secundario de una fuente aislada. 3.3 Instalación del sensor El conector del sensor Polytron 5000 sensor está codificado y sólo se puede instalar de una forma. Utilizar sólo DrägerSensors en este instrumento. Para instalar el sensor, véase la siguiente figura detallada: Par de apriete Pieza TQ lbs. pulg. TQ Nm tapa mín. 266 mín. 30 sensores mín. 266 mín. 30 enchufes mín. 266 mín. 30 tubos conduit mín. 443 mín. 50 Par de apriete y tamaño de cable para terminales de cableado Electrónica TQ lbs. pulg. Todos los terminales de cableado ( Nm) Tamaño cable AWG Tamaño cable mm En el caso de utilizar una caja de bornes de seguridad incrementada, atornillar el transmisor de forma segura a la caja eléctrica con 4 tornillos con un par de fuerza de 8 Nm. 1 Carcasa del sensor 2 Sensor 3 Tornillo de presión 4 Cubierta del sensor Si se instala en lugares con una temperatura ambiente que exceda los 55 C, utilizar únicamente cableado adecuado, indicado para al menos 25 C por encima de la temperatura ambiente máxima. Dräger Polytron

8 Funcionamiento 3.4 Sustitución del sensor 1. Aflojar el tornillo de presión situado en la cubierta del sensor. 2. Desatornillar la cubierta del sensor de acero inoxidable por el extremo de la carcasa del sensor. 3. Tirar del cable plano del conector del sensor y extraer el sensor antiguo. 4. Insertar el conector de cable plano en el terminal del DrägerSensor de sustitución. 5. Insertar el DrägerSensor dentro de la carcasa. 6. Volver a atornillar la cubierta del sensor de acero inoxidable. 7. Apretar el tornillo de presión para asegurar la cubierta del sensor. 8. Comprobar siempre un sensor instalado recientemente con un gas objetivo para comprobar que funciona correctamente. 3.5 Menú En el modo de funcionamiento estándar, se visualizará la concentración del gas objetivo. Para acceder al menú de software, pulse ligeramente en la ventana de visualización sobre la flecha Abajo con el lector magnético. La pantalla muestra el primer punto de menú, Zero Adj. La pantalla parpadea -0-, Adj, e indica la concentración de gas objetivo Navegación menú Pulsar con el lector magnético las flechas Arriba y Abajo para desplazarse por las opciones de menú. Si se mantiene el lector magnético sobre el botón durante > 0,5 segundos, se interpretará como varias pulsadas y el menú se desplazará. Cuando llegue al último punto Password Adj, el menú llegará al final y se deberá utilizar la flecha Arriba para desplazarse de nuevo hacia atrás, a través del menú. El punto de menú activo y su actual valor o estatus parpadearán en la pantalla mientras se desplaza Cambiar valores/estatus de parámetros Para introducir un nuevo valor o cambiar un estatus, pulsar OK con el lector magnético cuando aparece el punto de menú deseado. El valor o estatus actual parpadeará para indicar un cambio a modo de entrada de datos. Las flechas de Arriba y Abajo permiten ajustar el valor de un parámetro numérico o cambiar entre opciones preconfiguradas. Cuando la pantalla muestra el valor u opción deseada, pulsar OK para validar el nuevo parámetro. De esta forma, se volverá al menú donde se puede desplazar a otro punto de menú si se desea Salir del menú Para volver al modo de medición estándar, simplemente desplace el menú de concentración de gas de la parte superior del menú. La concentración real de gas se indicará. 3.6 Puntos de menú Sensor lock Una vez encendido, el Polytron 5000 comprueba para ver si se ha instalado el sensor correcto, con el fin de evitar instalar por error del tipo de sensor incorrecto. Si se ha instalado el tipo de sensor correcto, el software pasa directamente al modo de medición y muestra la concentración de gas (véase sección en la página 9). Si el sensor instalado varía del sensor instalado previamente, parpadeará el mensaje sns, loc, on (sensor bloqueado). Entonces hay dos opciones: instalar un sensor del tipo adecuado, o bien verificar que se está sustituyendo el sensor por uno distinto a propósito. Para verificar el cambio a un sensor distinto, mantener el lector magnético sobre OK. El mensaje que aparece parpadeando cambiará a sns, loc, 5, luego a sns, loc, 4, sucesivamente contando de 5 a 1. Se debe mantener el lector magnético sobre OK durante toda la cuenta atrás. Si se retira el lector durante la cuenta atrás, volverá a parpadear sns, loc, on de nuevo. Después de contar hasta sns, loc, 1, el instrumento cambiará al modo de medición y aceptará el nuevo tipo de sensor. 8 Dräger Polytron 5000

9 Funcionamiento Gas conc Muestra el valor actual de concentración del gas objetivo en ppm. Este campo es de sólo lectura y no se puede modificar por el operario Password El uso de contraseña es opcional con el Polytron Una contraseña está formada por un número de 3 dígitos de 000 a 999; un valor de 000 deshabilita la protección con contraseña y permite acceder a la interfaz de usuario a cualquier persona. El instrumento se suministra con la contraseña configurada a 000. Si se ha configurado una contraseña, deberá utilizarse para acceder al menú del software. Desplazar el lector magnético sobre la flecha Abajo hasta que aparezca el punto de menú PAS. A continuación, la pantalla de LCD de 3 dígitos mostrará 000, con el primer cero parpadeando a la izquierda. Utilizar las flechas Arriba y Abajo para incrementar o disminuir este dígito y, luego, pulse OK. El segundo dígito (centro) parpadeará y deberá ajustarse el valor correcto con las flechas Arriba y Abajo, tal y como se ha hecho anteriormente. Repetir el proceso para el tercer dígito. Pulsar OK cuando se visualiza la contraseña entera. Si el valor introducido coincide con la contraseña configurada, se obtendrá acceso al resto del menú. Si se introduce una contraseña incorrecta, el instrumento volverá al modo de medición Password adj Utilizar la flecha Abajo para desplazarse hasta el último punto de menú, Password Adjust. En la pantalla aparecerá el mensaje PAS, ADJ, 000. Si se ha introducido una contraseña distinta a 000, aparecerá ese número en lugar de 000. Al pulsar con el lector magnético sobre OK la pantalla de 3 dígitos empieza a parpadear. Pulsar las flechas Arriba o Abajo para cambiar el valor por la contraseña deseada. La pantalla parará de desplazarse en el número máximo de 999 o el mínimo de 000; no continuará. Pulsar OK cuando aparece la contraseña deseada en la pantalla para aceptarla como contraseña nueva. Una vez configurada la contraseña, deberá introducirse para obtener acceso al menú Zero adj Permite ajustar el punto de referencia cero del sensor cuando no existe ningún gas objetivo presente como, por ejemplo, durante la calibración (véase sección 4.1 en la página 11) Span adj Permite ajustar la concentración de gas mostrada en pantalla para hacer coincidir la concentración leída de un gas de calibración aplicada. Por ejemplo, si un gas de calibración de 100 ppm se aplica al sensor, el valor de Span Adj debería ajustarse a 100 cuando la lectura del sensor se ha estabilizado(véase sección 4.1 en la página 11) FSD adj Permite el ajuste de deflexión a escala completa (Full Scale Deflection), o rango, del instrumento. Estabiliza el valor máximo de la salida de 4-20 ma del sensor. Por ejemplo, si el FSD está ajustado a 100 ppm, entonces 0 ppm del gas objetivo producirá una salida de 4 ma, mientras que 100 ppm producirá una señal de 20 ma A1 adj Este punto de menú no está activo para el Polytron A2 adj Este punto de menú no está activo para el Polytron A1 lat Este punto de menú no está activo para el Polytron A2 lat Este punto de menú no está activo para el Polytron A1 acn Este punto de menú no está activo para el Polytron A2 acn Este punto de menú no está activo para el Polytron Cal sig La señal de calibración es la señal transmitida por la salida 4-20 ma siempre que se accede al menú del software. Se puede seleccionar por el usuario. Las dos posibilidades son: una señal continua de 3 ma una señal oscilante de 3-5 ma con una frecuencia de 1 Hz El valor por defecto es una señal continua de 3 ma. i NOTA Zero Adjust no está activado cuando se instala un sensor de oxígeno. Dräger Polytron

10 Funcionamiento 3.7 Variaciones de salida y pantalla La siguiente tabla muestra el estatus de la salida de 4-20 ma y la pantalla de LCD en diferentes estados. Estado Salida analógica Pantalla de LCD calentando señal real señal real después de calentar señal real señal real después de un corte de corriente señal real 1 señal real nuevo sensor señal real señal real instalado sensor extraído fallo pls con snr sensor incorrecto/ fallo snr err incompatible fallo de hardware fallo flt bloqueo fallo pantalla congelada microprocesador en menú señal de función menú mantenimiento en modos calibración señal de mantenimiento visualiza función calibración 1) últimos datos de calibración restablecidos sobre el calentamiento 10 Dräger Polytron 5000

11 Mantenimiento 4 Mantenimiento Antes de realizar la calibración, todos los sensores deben poder calentarse la longitud de tiempo especificado en la hoja de datos. Durante este tiempo, el sensor es capaz de detectar el gas objetivo, pero su rendimiento variará de las especificaciones. Consultar los datos del sensor para ver detalles. 4.1 Procedimiento de calibración para gases tóxicos Para el sensor de oxígeno véase sección 4.2 en la página 12. La calibración de este instrumento debe realizarse en intervalos regulares, tal y como se detalla en la hoja de datos del sensor. 4. Desplazarse por el menú del software hasta Zero Adj ypulsar OK. Se mostrará el valor cero actual. 5. Esperar a que el cero se estabilice. 6. Modifique el valor estabilizado a cero en la pantalla mediante las flechas de Arriba y Abajo. 7. Aceptar el valor pulsando OK con el lector magnético. 8. Apagar el flujo de gas y retirar el adaptador de calibración del sensor.. i NOTA El aire ambiente se puede utilizar para poner el sensor a cero en lugar de nitrógeno o aire cero si se sabe que la zona está libre del gas objetivo o cualquier otro gas al que el sensor pueda tener una sensibilidad cruzada (como se indica en la hoja de datos del sensor). En este caso, no es necesario ningún cilindro o adaptador de calibración para la calibración cero Calibración de rango 1. Conectar el regulador de presión al cilindro de calibración de gas. 2. Encajar el adaptador con precaución hasta el sensor. 3. Abrir el flujo de gas. i NOTA Permite que el gas fluya al menos durante tres minutos antes de hacer el procedimiento. 4. Desplazarse por el menú del software hasta Span Adj ypulsar OK. Se mostrará el valor de rango actual. 5. Esperar a que el valor de rango se estabilice. 6. Modifique el valor estabilizado a la concentración de gas de calibración, mediante las flechas de Arriba y Abajo. 7. Aceptar el valor pulsando OK con el lector magnético. 8. Apagar el flujo de gas y retirar el adaptador de calibración del sensor. 1 Regulador 2 Cilindro de calibración de gas 3 Adaptador de calibración Calibración cero 1. Conecte el regulador de presión al cilindro de gas de calibración de nitrógeno (N 2 ) o de aire cero. 2. Encajar el adaptador con precaución hasta el sensor. 3. Abrir el gas. i NOTA Permite que el gas fluya al menos durante tres minutos antes de hacer el procedimiento. Dräger Polytron

12 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos 4.2 Procedimiento de calibración para oxígeno Calibración cero La calibración cero no es necesaria para la versión de oxígeno del Polytron Calibración de rango La calibración del rango de un sensor de oxígeno precisa un gas de calibración de oxígeno o aire ambiente. En general, un cilindro que contiene 20.9 % O 2 se suele utilizar para ajustar la concentración atmosférica. 1. Encajar el adaptador con precaución hasta el sensor si se calibra con un cilindro que contenga oxígeno. Opcionalmente, si se desea calibrar el rango mediante aire ambiente, no utilizar el adaptador y saltarse los dos siguientes pasos. 2. Conectar el regulador de presión al cilindro de gas de calibración de 20.9 % O Abrir el flujo de gas. i NOTA Permite que el gas fluya al menos durante tres minutos antes de hacer el procedimiento. 4. Desplazarse por el menú del software hasta Span Adj. 5. Esperar a que la señal se estabilice. 6. Modifique el valor estabilizado a la concentración de gas de calibración (generalmente 20,9 %), mediante las flechas de Arriba y Abajo. 7. Aceptar el valor pulsando OK con el lector magnético. 8. Apagar el flujo de gas y retirar el adaptador de calibración del sensor. 4.3 Mensajes de error Código de error Estado Solución pls con snsr no hay ningún sensor es conectado conectar sensor snr err la conexión del sensor es mala se ha conectado un sensor no compatible o los datos del sensor EEPROM son corruptos comprobar para asegurar que el sensor está encajado en el conector instalar un sensor compatible flt fallo de hardware sustituir la electrónica AFE err AFE out versión de software incorrecta instalada en el frente analógico (AFE) AFE defectuoso el microcontrolador AFE está fuera del conector o no está instalado AFE defectuoso instalar el software AFE más actual sustituir la electrónica comprobar el microcontrolador sustituir la electrónica 5 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos Las disposiciones a nivel CE para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos, definidas en la Directiva UE 2002/96/CE y en las leyes nacionales, son efectivas desde agosto de 2005 y afectan a este dispositivo. La eliminación de electrodomésticos se puede llevar a cabo a través de las instalaciones de recogida y reciclaje. Sin embargo, dado que este dispositivo no ha sido registrado para uso doméstico, no debe desecharse por estos medios. El dispositivo se puede devolver a la organización de ventas de Dräger a nivel nacional. En caso de más dudas acerca de este tema, no dude en contactar con Dräger. 12 Dräger Polytron 5000

13 Datos técnicos 6 Datos técnicos 6.1 Conformidad Muestra Véase documento impreso de etiqueta de conformidad. 6.2 Transmisión de señal a la unidad de control central Analógico Transmisión a través de cable blindado de 2 conductores Corriente de medición 4 a 20 ma Fallo del transmisor <2 ma Señal de mantenimiento 4 ± 1 ma, 1 Hz de modulación o señal continua de 3 ma (configurable por el usuario) 6.3 Tensión de la fuente de alimentación Voltaje de operación 16 a 30 VCC Corriente de operación 2.0 a VCC Corriente de entrada VCC máxima El conector acepta cable de 24 a 12 AWG (0.2 a 2.5 mm 2 ) 6.4 Especificaciones físicas Caja NEMA 4x IP 65, 66, 67 Tamaño (aprox.) L x W x D, aprox. 9.5 x 5.8 x 5.1 (240 x 150 x 130 mm) Peso (aprox.) versión de aluminio: 5.9 lbs (2.7 kg) versión de acero inoxidable: 9.7 lbs (4,4 kg) 6.6 Influencias ambientales Véanse las hojas de datos del sensor. 7 Valores por defecto FSD Polytron 5000 (Full Scale Deflection, configurable por el usuario) CO 50 / 100 / 200 / 300 / 500 ppm H 2 S zero-bias 10 / 20 / 50 / 100 ppm H 2 S LC 10 / 20 / 50 / 100 ppm H 2 S HC 100 / 200 / 300 / 500 ppm O 2 25 vol% NH 3 LC 1 50 / 100 / 200 ppm NH 3 HC / 500 ppm 1 Cl 2 5 / 10 / 20 / 50 ppm 1 SO 2 5 / 10 / 20 / 50 / 100 ppm NO 2 50 / 100 / 200 ppm 1 NO 2 5 / 10 / 20 / 100 ppm H ppm H 2 O 2 LC 1 5 / 10 / 20 / 50 / 100 / 200 / 300 ppm EO 2 20 / 50 / 100 / 200 ppm Resolución: si FSD > 50 la resolución es 1 si FSD < 50 la resolución es 0,1 1) Sólo se puede utilizar con Polytron 5000 para fines generales, ref. nº ) Nota: Los gases que reaccionan con la humedad no pasarán repetidamente a través del arrestador de flama, si el transmisor está instalado en un ambiente con clima no controlado. Si existe la posibilidad de garantizar que no se produzca la condensación en el arrestador de flama, se pueden utilizar todos los sensores en las versiones a prueba de explosión , De lo contrario, dichos sensores sólo se podrán utilizar con Polytron 5000 para fines generales Parámetros medioambientales Temperatura Presión Humedad Velocidad máxima del aire 40 a +150 F, ( 40 a +65 C) 20.7 a 38.4 pulg. Hg (700 a 1300 mbar) 5 a 95 %RH, sin condensación < 19.5 ft/s (< 6m/s) Dräger Polytron

14 Lista de pedido 8 Lista de pedido Descripción Nº de referencia Polytron 5000, DS d A Polytron 5000, DS d S Polytron 5000, DS d A fines generales Sensores Descripción Nº de referencia DrägerSensor CO DrägerSensor H 2 S DrägerSensor H 2 S LC DrägerSensor H 2 S HC DrägerSensor O 2 LS DrägerSensor H DrägerSensor NH 3 LC DrägerSensor NH 3 HC DrägerSensor Cl DrägerSensor SO DrägerSensor NO DrägerSensor NO DrägerSensor H 2 O 2 LC DrägerSensor EO ) Sólo se puede utilizar con Polytron 5000 para fines generales, ref. nº ) Nota: Los gases que reaccionan con la humedad no pasarán repetidamente a través del arrestador de flama, si el transmisor está instalado en un ambiente con clima no controlado. Si existe la posibilidad de garantizar que no se produzca la condensación en el arrestador de flama, se pueden utilizar todos los sensores en las versiones a prueba de explosión , De lo contrario, dichos sensores sólo se podrán utilizar con Polytron 5000 para fines generales Accesorios Descripción Nº de referencia Kit de montaje en tubería Imán con cadena Protección de salpicaduras Adaptador de calibración PE Adaptador de calibración PE, Europa Adaptador de calibración Viton Kit de calibración (incluye la bolsa de transporte, adaptador de calibración , regulador cilindro de 500 cc/ min y 100 % N PSI nitrógeno / cilindro gas cero) Gases de calibración 8.3 Piezas de repuesto bajo demanda Descripción Nº de referencia Bisel Polytron PCB principal Polytron PCB filtro Polytron Carcasa del sensor completa Tapa sensor Dräger Polytron 5000

15

16 Draeger Safety, Inc. 101 Technology Drive Pittsburgh, PA USA Phone Fax Draeger Safety, Inc. Edition 01 - March 2011 Subject to alteration

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

PA20 Preamplificador

PA20 Preamplificador PA0 Preamplificador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P40-67 AB Issue 4. Seguridad. Información de producto. Instalación 4. Cableado 5. Comprobación de Voltaje 6. Mantenimiento IM-P40-67

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

AMI C7. Manual de Usuario. Rev 2

AMI C7. Manual de Usuario. Rev 2 AMI C7 Manual de Usuario Rev 2 1 Especificaciones... 3 1.1 Características Técnicas... 3 1.2 Conexiones... 3 1.3 Requisitos Mínimos... 3 1.4 Electrodos compatibles... 3 2 Instalación del programa... 4

Más detalles

MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000

MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000 MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000 I. INTRODUCCIÓN: Este medidor está diseñado como un enchufe o ladrón dotado de una pantalla de cristal líquido que nos ofrece multitud de datos de consumo

Más detalles

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS 1 Alcance Esta especificación define los requisitos mínimos para un Sistema de administración de datos y monitoreo predictivo en línea de baterías (BMDMS, por sus siglas en inglés Battery Monitor Data

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Introducción El transductor de nivel de líquido se utiliza para

Más detalles

DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES

DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES 35 DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES RESUMEN DEL PRODUCTO TX6531 ALARMA DE GAS PERSONAL CHERUB Una respuesta rápida y precisa ante concentraciones de gas

Más detalles

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Detectores 4-20mA por tecnología electroquímica para la detección de gases tóxicos y O2

Detectores 4-20mA por tecnología electroquímica para la detección de gases tóxicos y O2 Detectores 4-20mA por tecnología electroquímica para la detección de gases tóxicos y O2 Certificatdo nº FS82426 Detectores para gases tóxicos y O2 por tecnología electroquímica SONDELTOX Detector 4-20mA

Más detalles

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 8693 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Pantalla gráfica retroiluminada

Más detalles

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil GUÍA DEL USUARIO Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil Modelo CO40 Introducción Gracias por seleccionar el Modelo CO40 de Extech Instruments. El CO40 mide simultáneamente la concentración de CO

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 DCL metrología S.L. Portal de Gamarra 7, Pab.25 01013 Vitoria-Gasteiz comercial@dclmetrologia.es Tel: 945298084 www.instrumentacion-metrologia.es MODELO:

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido VDV Commander TM VDV501-097 ESPAÑOL Prueba cables Mide la longitud del cable mediante TDR Detecta fallas Detecta y mide PoE Ubica e identifica los cables Prueba la red activa Guarda

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS.

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS. LUTRON LUTRON R Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas Controlador de Grupo de Motores QS El controlador de grupo de motores QS es una interfaz que proporciona

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Gasflag Panel de control de un solo

Más detalles

Uso de la red telefónica

Uso de la red telefónica Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR (Sensor TC tipo J )

MANUAL DEL OPERADOR (Sensor TC tipo J ) (Sensor TC tipo J ) W. E. Plemons Machinery Services Inc. Page 1 Índice Introducción... 3 Operación del tablero frontal... 3 Resumen... 3 Selección del modo de visualización del canal... 3 Visualización

Más detalles

4/6/SP/4. Detector de Humos. Tipo RM-O/2. Autorizado por el Instituto de la Construcción Alemán

4/6/SP/4. Detector de Humos. Tipo RM-O/2. Autorizado por el Instituto de la Construcción Alemán 4/6/SP/4 Detector de Humos Tipo RM-O/2 utorizado por el Instituto de la Construcción lemán Descripción Utilización Descripción El detector de humos trabaja según el principio de dispersión óptico de la

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) Detectores de formalina Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) * El valor LEP-VLA-EC para el formaldehído es 0,3 ppm (0,37

Más detalles

Manual del Cotizador

Manual del Cotizador 1 agosto de 2011 INDICE 1. Pantalla de inicio 3 2. Realizar una oferta 3 2.1. Cliente 4 2.2. Vehículo 5 2.3. Equipamiento 7 2.4. Prestaciones 8 2.5. Tarificación 10 2.6. Oferta 13 3. Recuperación de una

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3

Más detalles

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Conexión mediante Escritorio Remoto de Windows Última Actualización 16 de septiembre de 2013 Histórico de cambios Fecha Descripción Autor

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B PREPARACIÓN: Antes de instalar este termostato, revise su esquema de cableado del sistema. Si su sistema no

Más detalles

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

Dell PowerEdge T20 Guía de introducción

Dell PowerEdge T20 Guía de introducción Dell PowerEdge T20 Guía de introducción Modelo reglamentario: D13M Tipo reglamentario: D13M001 Notas, precauciones y avisos NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayuda a utilizar mejor

Más detalles

Dispositivo de Monitorización de Presión TPM

Dispositivo de Monitorización de Presión TPM Dispositivo de Monitorización de Presión TPM Trox Española, S.A. Teléfono 976 0 0 0 Telefax 976 0 09 0 Ctra. Castellón, km.7 www.trox.es 070 Zaragoza e-mail trox@trox.es Contenido Tema Página Descripción

Más detalles

Procedimiento de calibración para sensores del Sistema Portátil de Monitoreo de Emisiones (PEMS)

Procedimiento de calibración para sensores del Sistema Portátil de Monitoreo de Emisiones (PEMS) Procedimiento de calibración para sensores del Sistema Portátil de Monitoreo de Emisiones (PEMS) Laboratorio de Innovación y Evaluación en Estufas de Biomasa Laboratorio de Innovación y Evaluación en Estufas

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

Altair Pro. Alta protección contra la entrada de polvo y agua. Resistencia a impactos y caídas de hasta 3 m. considere adecuados para sus operaciones

Altair Pro. Alta protección contra la entrada de polvo y agua. Resistencia a impactos y caídas de hasta 3 m. considere adecuados para sus operaciones Altair Pro El detector Altair Pro, es un instrumento portátil de un sólo gas, el cual utiliza sensores electroquímicos y una batería reemplazables que lo hacen operar durante largos periodos. El detector

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMATICO NIVEL ALTO Y BAJO + MARCHA/PARO BOMBA Queda reservado el derecho de modifi cación técnica de

Más detalles

11 Número de publicación: 2 263 258. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Okabe, Shouji. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: 2 263 258. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Okabe, Shouji. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 263 28 1 Int. Cl.: H04M 19/08 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9930679. 86 Fecha

Más detalles

Transmisor Para densidad de gas, temperatura, presión y humedad de gas SF₆ Modelo GDHT-20, con salida MODBUS

Transmisor Para densidad de gas, temperatura, presión y humedad de gas SF₆ Modelo GDHT-20, con salida MODBUS Instrumentos Transmisor Para densidad de gas, temperatura, presión y humedad de gas SF₆ Modelo GDHT-20, con salida MODBUS Hoja técnica WIKA SP 60.14 Aplicaciones Monitorización permanente de los parámetros

Más detalles

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL PCE-SPM1 Contenido 1. Propiedades

Más detalles

Manual de Usuario. Módulo Indicador para CA-2/4/8 Fidegas Ref. MODULO INDICADOR SERVICIO TECNICO AUTORIZADO:

Manual de Usuario. Módulo Indicador para CA-2/4/8 Fidegas Ref. MODULO INDICADOR SERVICIO TECNICO AUTORIZADO: Manual de Usuario Módulo Indicador para CA-2/4/8 Fidegas Ref. MODULO INDICADOR FABRICADO POR: COMERCIAL DE APLICACIONES ELECTRONICAS, S.L. P.º Ubarburu 12 Tf. 943 463 069 - Fax. 943 471 159 20014 SAN SEBASTIAN

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

PILOT-FI NUEVO. Interfaz de campo Pilot-FI Manual de usuario

PILOT-FI NUEVO. Interfaz de campo Pilot-FI Manual de usuario PILOT-FI NUEVO Interfaz de campo Pilot-FI Manual de usuario Índice de contenidos VISIÓN GENERAL...2 alarmas...3 No instaló ningún módulo No se detectó una central AJUSTES PANTALLA...5 Ajuste idioma Contraste

Más detalles

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...

Más detalles

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones CECH-ZCD1 7020229 Hardware compatible Sistema PlayStation 3 (serie CECH-400x) Precauciones Para garantizar el uso seguro de este producto,

Más detalles

Sistema de Alarma Inteligente GSM. Instalación y manual de usuario

Sistema de Alarma Inteligente GSM. Instalación y manual de usuario Sistema de Alarma Inteligente GSM Instalación y manual de usuario Índice 1.Funciones Principales del Sistema Página 3 2.Componentes de la Alarma Página 3 3.Parámetros Técnicos Página 4 4.Instalación de

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

SIMATIC. Información de producto del conector Fast Connect. Introducción. Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas.

SIMATIC. Información de producto del conector Fast Connect. Introducción. Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas. SIMATIC Introducción 1 Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas 2 con Fast Connect SIMATIC Información de producto del conector Fast Connect Información del producto 07/2007 A5E01163596-01 Consignas

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

ENXDVR-4C. Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna. Guía de Instalación Rápida

ENXDVR-4C. Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna. Guía de Instalación Rápida ENXDVR-4C Vigilancia Digital en una Caja Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna Guía de Instalación Rápida CONTENIDO DEL PAQUETE Revise todos los componentes

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V (Cód. M80410) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981110010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR T3V nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500

GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500 GUÍA DEL USUARIO Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite Modelo CL500 Introducción Agradecemos su compra del probador de cloro CL500. El CL500 es un revolucionario dispositivo de medición, primero

Más detalles

www.electronicaembajadores.com

www.electronicaembajadores.com Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento

Más detalles

Guía de instalación del ODEnergy trifásico

Guía de instalación del ODEnergy trifásico Guía de instalación del ODEnergy trifásico ODEnergy es un monitor de energía eléctrica trifásico. En esta guía se informa al instalador de los procedimientos de instalación y configuración del dispositivo

Más detalles

Guía de instalación del adaptador Powerline PassThru de 4 puertos y 600 Mbps XAVB6504

Guía de instalación del adaptador Powerline PassThru de 4 puertos y 600 Mbps XAVB6504 Guía de instalación del adaptador Powerline PassThru de 4 puertos y 600 Mbps XAVB6504 Contenido Contenido de la caja.................................... 3 Características del hardware..............................

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

Eurowin 8.0 SQL. Manual del módulo TALLAS Y COLORES

Eurowin 8.0 SQL. Manual del módulo TALLAS Y COLORES Eurowin 8.0 SQL Manual del módulo TALLAS Y COLORES Documento: me_tallasycolores Edición: 05 Nombre: Manual del módulo Tallas y Colores de Eurowin 8.0 SQL Fecha: 30-04-2012 Tabla de contenidos 1. Introducción...

Más detalles

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA AVERÍAS FUENTE INTERCONEXIÓN INTERFACE C.E. INTERFACE ph LLAVE HARD RELÉS TARJETA DE 32 SALIDAS 7520 Página 1 de 20 # PLACA DE AVERÍAS 12V # AVERÍAS Página 2 de 20 CONEXIONES

Más detalles

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2 TELEMANDO TELEFONICO CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación 12 V cc. Consumo máximo 150 ma. Salidas reles / Carga máxima 230 Vca / 3A max Peso neto 78 grs Dimensiones 87 x 72 x 27 mm Temperatura trabajo

Más detalles

SENSOR DE OXIGENO DISUELTO

SENSOR DE OXIGENO DISUELTO TS330 SENSOR DE OXIGENO DISUELTO MANUAL DEL USUARIO Rev.03 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com Tabla de Contenidos Descripción... 3 Consideraciones del Transductor... 4 Reemplazo de Electrolito

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19 MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19 Información de derechos de autor y marcas comerciales El manual del usuario de BlueKey y todo su contenido son propiedad de COLTEC S.L. y están protegidos por las leyes de

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones Regatta Race Timer_W014 Manual de Instrucciones Este Regatta Race Timer se entrega con dos años de garantia. Para cualquier problema con la garantía, contacte con nuestra tienda GILL más cercana Es necesario

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

Módem y red de área local

Módem y red de área local Módem y red de área local Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas

Más detalles

Regulador PID con convertidores de frecuencia DF5, DV5, DF6, DV6. Página 1 de 10 A Regulador PID

Regulador PID con convertidores de frecuencia DF5, DV5, DF6, DV6. Página 1 de 10 A Regulador PID A Página 1 de 10 A Regulador PID INDICE 1. Regulador PID 3 2. Componente proporcional : P 4 3. Componente integral : I 4 4. Componente derivativa : D 4 5. Control PID 4 6. Configuración de parámetros del

Más detalles

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR Modelo: MT Manual de Instalación y Mantenimiento Secuenciador Electrónico mod. MT Los secuenciadores a Microprocesador modelo MT, son equipos diseñados expresamente

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo.

Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo. 16 COMPONENTES DE UNA INSTALACIÓN ST-3-3932-2005 Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo. ST-44-2002 Equipos de medición en campo Uso y conexión de los equipos de medición en campo,

Más detalles

HUMIDIFICACIÓN = CONFORT. Condair CP3mini. El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar

HUMIDIFICACIÓN = CONFORT. Condair CP3mini. El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar HUMIDIFICACIÓN = CONFORT El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar Condair CP3mini Humidificación y Enfriamiento Evaporativo Por qué el Condair CP3mini? Discreto

Más detalles

YARETH QUIMICOS LTDA

YARETH QUIMICOS LTDA 1 DETECTOR MULTIGASES CON BOMBA INTERNA DRAGER Nuevo detector múltiple de gases, configurable con 3 sensores EC (electroquímicos) y 2 sensores Cat Ex (catalíticos) o IR (infrarrojos) o un Cat Ex y un IR.

Más detalles

INSTRUCTIVO PARA LA PUESTA EN MARCHA DE LAS TERMINALES IP EN EL SISTEMA ACCESO

INSTRUCTIVO PARA LA PUESTA EN MARCHA DE LAS TERMINALES IP EN EL SISTEMA ACCESO 3A INSTRUCTIVO PARA LA PUESTA EN MARCHA DE LAS TERMINALES IP EN EL SISTEMA ACCESO Introducción: El presente manual lo llevará paso a paso para la puesta en marcha de la Terminal IP ZK-Acceso. Presenta

Más detalles

Configurar SMS Control Advance. 2008 Domodesk S.L.

Configurar SMS Control Advance. 2008 Domodesk S.L. Configurar SMS Control Advance 2 Configurar SMS Control Advance Tabla de contenidos Parte I Introducción 4 Parte II Conexiones e indicadores 7 Parte III Órdenes básicas 9 Parte IV Configuración 11 1 Configurar...

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART 00825-0109-4841, Rev. BA Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART Guía de inicio rápido para la instalación ADVERTENCIA No seguir las pautas de instalación segura podría provocar la muerte

Más detalles

Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com. Equipo ADSL Huawei MT 882

Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com. Equipo ADSL Huawei MT 882 3950 Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com Equipo ADSL Huawei MT 882 Antes de comenzar la instalación MUY IMPORTANTE: Bienvenido a Internet de JAZZTEL. El siguiente manual le indica paso a paso

Más detalles

Centro de Capacitación en Informática

Centro de Capacitación en Informática Fórmulas y Funciones Las fórmulas constituyen el núcleo de cualquier hoja de cálculo, y por tanto de Excel. Mediante fórmulas, se llevan a cabo todos los cálculos que se necesitan en una hoja de cálculo.

Más detalles

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Detector de

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO DESCRIPCIÓN El interruptor de proximidad DICROMAT + capta las emisiones invisibles infrarrojas procedentes de personas y otras

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

Control de accesos autónomo por huella dactilar

Control de accesos autónomo por huella dactilar Manual de software Control de accesos autónomo por huella dactilar Access FP (SOFTWARE PARA LECTOR DE HUELLA DACTILAR SIMON ALERT REF.: 8902003-039) (Versión de sofware 1.1) (Versión de documento 1.2)

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

HERRAMIENTA DE AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES

HERRAMIENTA DE AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR LCD HERRAMIENTA DE AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES Versión 1.0 Modelos aplicables (en marzo de 2014) PN-L703A/PN-L703B/PN-L603A/PN-L603B/PN-70TA3/PN-70TB3/PN-60TA3/PN-60TB3

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M98133501-01 / 04 A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- MANUAL INSTRUCCIONES EQUIPO CONTROL DE BALIZAS TB-75 ----- PÁG. 2 CONTROL DE BALIZAS tipo TB-75 ( alimentación

Más detalles