Puente de Modbus Plus a Ethernet 174 CEV Manual del usuario

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Puente de Modbus Plus a Ethernet 174 CEV 200 40 Manual del usuario"

Transcripción

1 Puente de Modbus Plus a Ethernet 174 CEV Manual del usuario 890 USE /

2 2 890 USE /2004

3 Tabla de materias Información de seguridad Acerca de este libro Capítulo 1 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet Descripción física Capítulo 2 Teorías de funcionamiento Encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet Encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus Capítulo 3 Instalación del hardware Descripción general de la instalación del hardware Montaje del hardware del puente Conexión de los cables de alimentación y de red Requisitos de instalación Verificación de las comunicaciones de la red Mantenimiento periódico Capítulo 4 Guía rápida Configuración del puente Métodos de consola Método de consola del monitor Método de consola Web Configuración Descripción general de la configuración Configuración inicial Ficha MB+ to Ethernet Ficha Ethernet to MB Ficha Networks Ficha Admin Tools Capítulo 5 Mantenimiento USE /2004 3

4 Capítulo 6 Diagnóstico Puntos de escucha Ficha de diagnóstico Capítulo 7 Ejemplos de MSTR Apéndices Apéndice A Mensajes de archivo de registro Apéndice B Códigos de error Modbus Apéndice C Registros de encaminamiento predeterminados Apéndice D Encaminamiento dinámico Apéndice E Ejemplos de encaminamiento adicionales Redes con múltiples dispositivos locales Modbus Plus y Ethernet Redes con puentes a redes Modbus Plus adicionales Redes con encaminadores a redes Ethernet adicionales Apéndice F Configuración de fábrica Apéndice G Especificaciones técnicas Glosario Índice USE /2004

5 Información de seguridad Información importante AVISO Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros potenciales o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos. La inclusión de este icono en una etiqueta de peligro o advertencia indica un riesgo de descarga eléctrica, que puede provocar daños personales si no se siguen las instrucciones. Éste es el icono de alerta de seguridad. Se utiliza para advertir de posibles riesgos de daños personales. Observe todos los mensajes que siguen a este icono para evitar posibles daños personales o incluso la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo, lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo, lesiones graves o incluso la muerte. AVISO AVISO indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones o daños en el equipo. 890 USE /2004 5

6 Información de seguridad TENGA EN CUENTA El mantenimiento de equipos eléctricos deberá ser realizado sólo por personal cualificado. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material. Este documento no es un manual de instrucciones para personas sin formación Schneider Electric Reservados todos los derechos USE /2004

7 Acerca de este libro Presentación Objeto Campo de aplicación Schneider Electric ofrece muchas soluciones de red, entre las que se incluyen las siguientes: z Modbus (serie) z Modbus Plus z Modbus a través de TCP/IP (Ehternet) Las plantas industriales simples pueden utilizar combinaciones de estas redes. En muchos casos, estas redes pueden estar conectadas entre sí para permitir comunicaciones entre redes. Schneider Electric ofrece varios productos que permiten crear puentes entre redes industriales. Por ejemplo, el puente/mux (BM85) permite establecer puentes entre redes Modbus y otras redes Modbus Plus. El puente Plus (BP85) permite el encaminamiento entre redes Modbus Plus. Estos productos satisfacen la necesidad de conectividad entre redes y resultan adecuados para muchas aplicaciones. El puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ) ofrece una conexión entre dispositivos que funcionan en redes industriales Ethernet y Modbus Plus (MB+). Este puente funciona como un nodo direccionable en todas las redes, ya que gestiona protocolos Ethernet y Modbus Plus, y traduce mensajes entre aplicaciones de red en ambas direcciones. La consola Web de fácil utilización permite acceder a la configuración y al diagnóstico desde cualquier ordenador de una planta LAN. Esto permite llevar a cabo la mayor parte de las configuraciones en línea, sin que sea necesario detener o reiniciar el puente. Los datos y las ilustraciones que contiene este manual no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de modificar nuestros productos de acuerdo con nuestra política de desarrollo constante. La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso de Schneider Electric. 890 USE /2004 7

8 Acerca de este libro Documentos relacionados Título Reference Number Guía para la planificación y la instalación de Modbus Plus 890 USE Guía de usuario de dispositivos basados en ordenadores principales 890 USE IBM en redes Modbus Plus Guía de procesamiento de E/S de la red Modbus Plus 840 USE Advertencia Comentarios del usuario Schneider Electric no se hace responsable de cualquier error que pudiera aparecer en este documento. Si ha encontrado algún error o tiene alguna sugerencia para mejorar o modificar esta publicación, le agradeceremos que nos lo notifique. Queda prohibida la reproducción de ninguna parte de este documento, en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado, sin el permiso escrito expreso de Schneider Electric. Debe seguir todas las normas de seguridad locales, regionales y nacionales pertinentes para la instalación y la utilización de este producto. Por razones de seguridad y para garantizar la conformidad con los datos del sistema no documentado, solamente el fabricante debe encargarse de las reparaciones de los componentes. Cuando se utilicen controladores para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las instrucciones pertinentes. Si no se utiliza software de Schneider Electric o aprobado por éste en nuestros productos de hardware, puede producirse un funcionamiento inadecuado del equipo. Si no se respetan las advertencias relacionadas con este producto pueden producirse daños personales o materiales. Envíe sus comentarios a la dirección electrónica techpub@schneider-electric.com USE /2004

9 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet 1 Presentación Descripción general Contenido: Este capítulo incluye información general acerca del puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ). Este capítulo contiene los siguiente apartados: Apartado Página Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet 10 Descripción física USE /2004 9

10 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet Descripción general Como parte de la familia de productos de Schneider Electric de soluciones de red, el puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ) ofrece una conexión entre dispositivos que funcionan en redes Ethernet y dispositivos de redes industriales Modbus Plus. Las soluciones de red industriales de Schneider Electric incluyen lo siguiente: z Modbus (serie) z Modbus Plus z Modbus a través de TCP/IP (Ehternet) Las plantas industriales simples pueden utilizar combinaciones de estas redes. En muchos casos, estas redes pueden estar conectadas entre sí para permitir comunicaciones entre redes. Schneider Electric ofrece varios productos que permiten crear puentes entre redes industriales. Por ejemplo, el puente/mux (BM85) permite establecer puentes entre redes Modbus y otras redes Modbus Plus. El puente Plus (BP85) permite el encaminamiento entre redes Modbus Plus. Estos productos satisfacen las necesidades de conectividad entre redes y resultan adecuados para muchas aplicaciones. El puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ) funciona como un nodo direccionable en cada una de las redes que sirve, ya que administra protocolos Ethernet y Modbus Plus, además de traducir mensajes entre aplicaciones de red en ambas direcciones. La sencillez de la sintaxis flexible de los registros de tabla de encaminamiento resulta de fácil comprensión y aplicación a usuarios poco experimentados, a la vez que ofrece a usuarios avanzados herramientas útiles para gestionar complejas necesidades de encaminamiento. La consola del monitor del puente permite llevar a cabo la configuración inicial así como operaciones de diagnóstico. De forma alternativa, esta consola Web de fácil utilización permite acceder a la configuración, configuración de encaminamiento y al diagnóstico de forma sencilla desde cualquier ordenador de una planta LAN. El único software necesario en el ordenador de configuración es un navegador Web estándar. Para mayor seguridad, las herramientas de configuración están protegidas mediante contraseña. Esto permite llevar a cabo la mayor parte de las configuraciones en línea, sin que sea necesario detener o reiniciar el puente USE /2004

11 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet Punto de inicio Si es la primera vez que utiliza el puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ) o si desea configurar el puente de forma rápida, comience con el tutorial de configuración de encaminamiento (véase p. 51) que le mostrará en qué consiste una sesión de configuración de encaminamiento completa. Antes de poder utilizar el puente, deberá configurarlo. La configuración del puente (véase p. 42) describe la configuración inicial que se debe llevar a cabo tras la recepción del puente. Una vez completada la configuración inicial, continúe con el ejemplo de configuración (véase p. 56) y con las fichas de configuración que se exponen en las páginas siguientes (véase p. 61, 69, 73 y 79). Una vez configurado el puente, consulte el tema de la ficha Diagnóstico (véase p. 83) para obtener sugerencias sobre el mantenimiento y la resolución de problemas durante el funcionamiento del puente. Si desea obtener información detallada acerca del funcionamiento del puente y sobre qué opciones de configuración están disponibles, consulte las teorías de funcionamiento (véase p. 16) que describen la arquitectura e implementación del producto. Este capítulo describe los registros de encaminamiento que deben crearse para definir cómo encaminará el puente los mensajes, además de ejemplos de algunas aplicaciones del puente. Servicio de atención al cliente Consulte la dirección para obtener información sobre la oficina de ventas de Schneider Electric más cercana. Seleccione el país en el menú desplegable para localizar el servicio de atención al cliente más cercano. Everything Schneider Electric can do for your business. Catalogs, sales agencies, distributors, services, >Select a country >Select a country Argentina Australia Austria Belgium Brazil Bulgaria Canada Chile China 890 USE /

12 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet Descripción física Introducción Puente En este tema se describe el aspecto físico y las funciones externas del puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ). La figura siguiente muestra los paneles delantero y posterior del puente USE /2004

13 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet 1 Vista del panel delantero 2 Vista del panel posterior 3 Indicador de alimentación 4 panel del conector * 5 Interruptor de puesta a cero 6 Interruptor de alimentación 7 Conexión de la alimentación de CA (* véase p. 34) Nota: z El tiempo de arranque medio del puente es de 70 segundos. z Si el puente se reinicia (de forma manual o inesperada, debido a un fallo en la alimentación eléctrica), el sistema puede tardar hasta tres minutos en reiniciarse. z Evite activar el interruptor de puesta a cero o reiniciar el puente durante el arranque, ya que podrían producirse daños en el sistema de archivos. 890 USE /

14 Introducción al puente de Modbus Plus a Ethernet USE /2004

15 Teorías de funcionamiento 2 Presentación Descripción general Contenido: Este capítulo presenta el funcionamiento general del puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ). Este capítulo contiene los siguiente apartados: Apartado Página Teorías de funcionamiento 16 Encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet 17 Encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus USE /

16 Teorías de funcionamiento Teorías de funcionamiento Descripción general El puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ) funciona como un encaminador de mensajes entre dispositivos de redes industriales Ethernet y Modbus Plus. Este puente funciona como un nodo direccionable en todas las redes. Este dispositivo es capaz de encaminar simultáneamente mensajes de redes Ethernet a redes Modbus Plus y viceversa. El puente utiliza dos métodos de encaminamiento de mensajes: estático y dinámico. z Estático: para implementar un direccionamiento estático, el puente mantiene dos tablas de registros de encaminamiento que definen el modo en que se encaminan los mensajes. z Una tabla define el encaminamiento de los mensajes de Modbus Plus a z Ethernet. La otra tabla define el encaminamiento de los mensajes de Ethernet a Modbus Plus. Cada registro de encaminamiento contiene una sección fuente y destino. La consola Web con estructura de asistente permite al usuario crear y editar estos registros con facilidad. Esto permite llevar a cabo la mayor parte de las modificaciones de configuraciones en línea, sin que sea necesario detener o reiniciar el puente. La compatibilidad con varias expresiones de encaminamiento le permite describir configuraciones de encaminamiento complejas con tan solo unos cuantos registros. z Dinámico: para el encaminamiento dinámico, los nodos Ethernet que inician los mensajes deben indicar al puente en ejecución cómo encaminarlos. Esto se consigue a través de comandos internos de puente específicos que indican las direcciones de destino. Cuando el puente recibe un mensaje, intenta localizar el primer registro de encaminamiento que describe cómo se debe encaminar el mensaje. En caso de que exista el registro, el puente envía el mensaje al destino que corresponda y, a continuación, envía un mensaje de respuesta al nodo fuente. En caso de que el puente no localice el registro de encaminamiento, se devuelve un código de error Modbus (código de excepción) al nodo fuente. Nota: El puente no es compatible con los datos globales Modbus Plus o con los mensajes Peer Cop. Estos tipos de mensajes se transmiten sólo entre nodos y dispositivos de la red local Modbus Plus. El puente no es compatible con los mensajes de datos globales (publicados y suscritos) de Ethernet USE /2004

17 Teorías de funcionamiento Encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet Mensajes Modbus Plus recibidos por el puente El puente utiliza los bytes del mensaje de Modbus Plus para encaminar dicho mensaje a Ethernet. Para poder encaminar un mensaje, el puente requiere que haya al menos un byte de dirección distinto de cero a continuación de la dirección del nodo. El puente utiliza este byte para determinar la ruta de Modbus Plus a través de la que se procesa el mensaje. El puente también utiliza este byte de dirección distinto de cero para seleccionar el registro de encaminamiento que, a continuación, determina la dirección IP a la que se debe enviar el mensaje. Los tres últimos bytes de la dirección Modbus Plus se emplean para delimitar o confirmar la selección del registro de encaminamiento mediante su comprobación con un filtro de encaminamiento. La dirección IP de salida se puede especificar de manera explícita en el registro de encaminamiento o se puede determinar mediante expresiones, que pueden contener los bytes de Modbus Plus. Dirección de Modbus Plus utilizada para enviar un mensaje al puente MB1: dirección del nodo del puente MB2: ruta del slave del puente MB3: tercer byte de dirección de Modbus Plus MB4: cuarto byte de dirección de Modbus Plus MB5: quinto byte de dirección de Modbus Plus z Dirección del nodo del puente (MB1): el primer byte determina la dirección del nodo del puente, tal y como se define en el campo Modbus Plus Address de la ficha Configuration/Networks. z Ruta del slave del puente (MB2): el segundo byte especifica la ruta del slave que emplea el puente para recibir el mensaje. z Bytes de dirección (MB3 - MB5): los bytes del tercero al quinto ofrecen información de encaminamiento adicional que emplea el puente. El significado específico de cada byte varía de una instalación a otra, en función de cómo haya configurado los registros de encaminamiento. Nota: Debido a que el puente requiere un mínimo de dos bytes distintos de cero en la dirección Modbus Plus del mensaje de entrada para encaminar el mensaje, se puede emplear un máximo de tres BP85 antes de un puente de Modbus Plus a Ethernet. 890 USE /

18 Teorías de funcionamiento Encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet A continuación, se muestra una tabla de encaminamiento simple, que contiene un solo registro. Según la complejidad de la aplicación, la tabla de encaminamiento puede contener muchos registros. Fuente: Modbus Plus (filtro del mensaje recibido de Modbus Plus) Ruta del slave Filtro de dirección de Modbus Plus Destino: Ethernet (dirección IP seleccionada para enviar un mensaje) Dirección IP 1 *.1.*.*.* MB 3 Índice de destino Tiempo de espera (ms) Para obtener ejemplos de encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet, consulte p. 57. Sección de fuente del registro de encaminamiento (Modbus Plus) Ruta del slave La sección de fuente consta de una ruta de slave y de un filtro de dirección de Modbus Plus. Ambos definen un filtro de mensaje para los mensajes entrantes de Modbus Plus. La información de sección de fuente determina si dicho registro se aplica al mensaje entrante. El significado de cada uno de estos campos se explica a continuación. La ruta del slave puede contener un número sencillo o un intervalo de números. El puente tiene en cuenta el segundo byte de la dirección Modbus Plus recibida (ruta del slave), MB2, y comprueba qué registro coincide con dicho número. Se puede emplear el mismo número de ruta de slave en varios registros de encaminamiento USE /2004

19 Teorías de funcionamiento Filtro de dirección de Modbus Plus El filtro de dirección Modbus Plus está compuesto por cinco campos. Cada campo corresponde a un byte en la dirección de cinco bytes que forma parte del mensaje recibido. Cada uno de los campos puede contener un número, un intervalo de números o un asterisco. Cuando el puente recibe un mensaje, y tras seleccionar uno o varios registros cuyo segundo byte coincida con el número de ruta del slave, compara cada byte de la dirección del mensaje con el campo de filtro de dirección Modbus Plus correspondiente. Si el filtro de dirección Modbus Plus contiene un número, es necesaria una coincidencia total del byte correspondiente. Si se trata de un intervalo numérico, el byte correspondiente debe encontrarse dentro del intervalo seleccionado. Un asterisco en un filtro de dirección Modbus Plus indica que cualquier valor es aceptable. Cuando la dirección Modbus Plus de un mensaje entrante coincide con el filtro de la dirección Modbus Plus, el puente crea la dirección IP y el índice de destino, tal y como se especifica en el registro. A continuación, transmite el mensaje al nodo de destino a través de este encaminamiento nuevo. Si la ruta de encaminamiento del mensaje entrante no coincide con el filtro de la dirección Modbus Plus de ninguno de los registros, el puente envía un mensaje de error al emisor. Cada mensaje se encamina sólo una vez, aunque coincida con más de un registro de la tabla de encaminamiento. Sólo se emplea el primer registro coincidente. En la tabla siguiente se muestran ejemplos de filtros de encaminamiento, así como qué intervalos o direcciones Modbus Plus pasarían dichos filtros. Filtro de dirección de Modbus Plus Direcciones Modbus Plus que atraviesan el filtro *.0.0 De a De a *.*.* De a De a De a De a *.1-8.*.*.* Cualquier dirección Modbus Plus cuyo primer byte sea la dirección del puente 890 USE /

20 Teorías de funcionamiento Sección de destino del registro de encaminamiento (Ethernet) Mensajes Ethernet enviados por el puente La sección de destino consta de una dirección IP, un índice de destino y un tiempo de espera, y controla cómo se encamina un mensaje hacia su destino. La sección de destino de un registro sólo procesa mensajes que coincidan con la ruta de slave y el filtro de dirección Modbus Plus de dicho registro. Los significados de estos campos se explican a continuación. Para todos los mensajes recibidos en el puerto Modbus Plus para los que se puede encontrar un registro de encaminamiento, el puente envía un mensaje Ethernet. La dirección IP de destino y el índice de destino que emplea el puente en el mensaje que envía dependen del registro de encaminamiento y del modo de direccionamiento empleados. En el método estándar (véase p. 64), la dirección se forma del modo siguiente, asignando directamente una dirección IP y un índice de destino a cada mensaje entrante de Modbus Plus. Destino: Ethernet Dirección IP Índice de destino IP1: primer byte IP2: segundo byte IP3: tercer byte IP4: cuarto byte Índice de destino z Bytes de dirección (IP1 - IP4): estos bytes contienen la dirección IP del nodo de destino. z Índice de destino: este byte contiene el índice de destino. Este valor no afecta al destino del mensaje, sino que lo emplea el dispositivo receptor para llevar a cabo una acción planeada. La mayoría de los dispositivos Ethernet ignoran este byte. Estos bytes pueden ser un valor constante, una variable o una expresión aritmética. El método de direccionamiento estándar es el método más frecuentemente empleado para direccionar dispositivos Ethernet, ya que no requiere una configuración especial y asigna una dirección IP de manera directa. En el método avanzado (véase p. 66), la dirección se asigna de forma indirecta mediante un índice de búsqueda. Cuando se programa el registro de encaminamiento, el usuario determina el índice que se empleará para dicho registro. A continuación, el índice se emplea para buscar la dirección IP y el índice de destino con el fin de enviar el mensaje Ethernet. Si el método avanzado se emplea para encaminar un mensaje Modbus Plus entrante determinado, una vez finalizada la configuración, el usuario podrá ver la tabla de encaminamiento: z Índice de búsqueda de IP -> en IP Address z Un número en Destination Index Tal como se muestra en la tabla siguiente. El número en Destination Index se emplea como índice de búsqueda para determinar la dirección IP de destino en la tabla de búsqueda de IP que se encuentra en la ficha Redes (véase p. 75) USE /2004

21 Teorías de funcionamiento Destino: Ethernet Dirección IP Índice de búsqueda de IP -> Índice de destino Número de índice de búsqueda Ejem.: 48 z Dirección IP: no se emplea en el método avanzado. z Índice de búsqueda: este byte contiene el índice de búsqueda que se empleará para seleccionar un registro de encaminamiento en la tabla de búsqueda de IP. El método de direccionamiento avanzado permite obtener una mayor flexibilidad en el direccionamiento de dispositivos Ethernet. La dirección IP de destino de varios registros de encaminamiento puede emplear el mismo índice de búsqueda para dirigirse a un dispositivo Ethernet. Si la dirección IP de este dispositivo cambia, sólo deberá modificar una entrada asignada para corregir todos los registros de encaminamiento. Además, puede asignar un índice de búsqueda a un nombre de ordenador principal en lugar de a una dirección IP. El método estándar no permite el uso de nombres de ordenadores principales. Dirección IP El campo de dirección IP define cómo construir la dirección IP de cuatro bytes que emplea el puente cuando retransmite el mensaje. Este campo consta de cuatro expresiones aritméticas, cada una correspondiente a un byte de la dirección IP. Si especifica el método avanzado de direccionamiento mediante la tabla de búsqueda de IP, estos campos no se utilizarán. Para el direccionamiento estándar, las expresiones aritméticas toman una de las formas siguientes: z {byte de dirección} = operando z {dirección} = operando + operando z {dirección} = operando operando donde el operando puede ser uno de los siguientes: z Un valor constante z Una variable = MB1, MB2, MB3, MB4, o MB5: Utilice un byte determinado de la dirección Modbus Plus de cinco bytes del mensaje de comando, donde MB1 especifica el primer byte, MB2 el segundo, etc. z Asterisco (*) z Registro de destino = IP: *.*.*.*., DI: * z Dirección IP asignada = IP: MB2.MB3.MB4.MB5., DI: MB1 Como se trata de valores de byte sin signo, cada expresión debe tener un valor comprendido entre 0 y 255. El editor valida la expresión según las reglas siguientes. z Si la expresión es una constante simple, debe encontrarse dentro del intervalo z Válida: 1, 213, 37 z No válida: -5, USE /

22 Teorías de funcionamiento z Si la expresión es la suma o la resta de dos constantes, la expresión se evalúa y el resultado debe encontrarse dentro del intervalo El resultado se guarda. z Válida: (guardada como 8), (guardada como 61), (guardada como 10) z No válida: 3-5, z Cada constante de la expresión debe encontrarse dentro del intervalo de -255 a z Válida: (guardada como 5), (guardada como 3) z No válida: , (tenga en cuenta que ambas expresiones se evalúan en el intervalo de 0 a 255, pero siguen sin ser válidas, ya que contienen constantes que, de manera individual, se encuentran fuera del intervalo) z Si la expresión incluye al menos un operando que no sea una constante, al menos uno de los operandos debe ser positivo. z Válida: MB1 + 3, MB4-22, 64 - MB2, -MB2 + MB3 z No válida: -MB1-2, MB2, -MB2 - MB3 Es posible que una expresión válida tome un valor negativo durante el tiempo de ejecución. Por ejemplo, si la expresión es MB4-22 y el valor de MB4 para un mensaje es 8, la expresión se evalúa como -14. El valor -14 es un número no válido; por lo tanto, el puente envía un informe de error y no procesa el mensaje. De manera similar, una expresión puede pasar a un valor superior a 255. La expresión MB se evalúa como 266 si MB1 es 202. En este caso, el valor es un número no válido; por lo tanto, el puente envía un informe de error y no procesa el mensaje. En la tabla siguiente se muestran los ejemplos de las configuraciones y las direcciones que crean. Dirección de entrada de 5 bytes Dirección Modbus Plus Contenido de la tabla de encaminamiento (Sección de destino) Campo de dirección IP Índice de destino Destino de IP de salida (generado por registros una vez evaluado) Dirección IP Índice de destino MB4.MB MB4-64.MB MB3.MB4.MB MB3.MB4.MB5.0 MB *.*.*.* * USE /2004

23 Teorías de funcionamiento Índice de destino El índice de destino es un número incluido en el mensaje Ethernet de salida, tal y como se explica en el protocolo TCP de Modbus. Este índice se puede emplear de diferentes maneras por parte de los dispositivos que reciben los mensajes de Ethernet. Por ejemplo, un puente de Ethernet a Modbus (serie) puede emplear este índice para encaminar el mensaje de Modbus a un dispositivo serie Modbus determinado de la red serie RS-485, después de llegar a través del puente. Nota: La mayoría de los dispositivos de finalización no emplea este campo. Tiempo de espera El campo de tiempo de espera determina el tiempo durante el que el puente espera recibir un mensaje de respuesta antes de informar de un error. El intervalo válido es ms (5.000 ms es el valor predeterminado). Tenga en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones, a través del puente pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al predeterminado. 890 USE /

24 Teorías de funcionamiento Encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus Mensajes Ethernet recibidos por el puente En el caso de los mensajes Ethernet recibidos por el puente, éste encamina los mensajes en función del índice de destino recibido y la dirección IP del nodo fuente (y no del puente). El índice de destino se emplea como índice para acceder a la tabla de encaminamiento, y los cuatro bytes de IP se ejecutan en el filtro para definir posteriormente el registro final que contendrá la dirección Modbus Plus de salida. IP1: byte n.º 1 de la dirección IP fuente IP2: byte n.º 2 de la dirección IP fuente IP3: byte n.º 3 de la dirección IP fuente IP4: byte n.º 4 de la dirección IP fuente DI: índice de destino z Bytes de dirección IP1 - IP4: estos cuatro bytes contienen la dirección IP del nodo que envió el mensaje. z Índice de destino: este byte contiene el índice de destino. El índice de destino también se puede emplear en expresiones dentro de la dirección Modbus Plus de los registros de encaminamiento. El método específico en el que esto se lleva a cabo varía de una instalación a otra, en función de cómo haya configurado los registros de encaminamiento. Los índices de destino 0, 254 y 255 se reservan para que los utilice la función de encaminamiento dinámico. Los índices de destino de 250 a 253 se reservan para su uso posterior y no los debe emplear en su configuración. Por lo tanto, los índices de destino de 1 a 249 están disponibles para su uso general. Encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus A continuación, se muestra el ejemplo de un registro que encamina mensajes de Ethernet a Modbus Plus. Fuente: Ethernet (filtro del índice de destino y la dirección IP fuente del mensaje Ethernet recibido) Destino: Modbus Plus (dirección Modbus Plus seleccionada para enviar un mensaje) Índice de destino Filtro de dirección IP Dirección Modbus Plus Tiempo de espera (ms) 1 *.*.*.* DI Para obtener ejemplos de encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus, consulte p. 59. Sección fuente del registro de encaminamiento (Ethernet) La sección fuente consta de un índice de destino y un filtro de dirección IP. Ambos definen un filtro de mensaje para los mensajes entrantes. La información de sección de fuente determina si dicho registro se aplica al mensaje entrante. El significado de cada uno de estos campos se explica a continuación USE /2004

25 Teorías de funcionamiento Índice de destino Filtro de dirección IP El índice de destino es el valor del índice de destino en el mensaje TCP Modbus entrante. El filtro de dirección IP consta de cuatro campos que corresponden a los cuatro bytes de una dirección IP. Los campos pueden contener un número, un intervalo de números o un asterisco. Cuando el puente recibe un mensaje, compara cada byte de la dirección IP del nodo fuente (no del puente) con el campo de filtro de dirección IP correspondiente. Si el filtro de dirección IP contiene un número, es necesaria una coincidencia total del byte correspondiente. Si se trata de un intervalo numérico, el byte correspondiente debe encontrarse dentro del intervalo seleccionado. Un asterisco en un campo del filtro de dirección IP indica que cualquier valor es aceptable. Cuando la dirección IP fuente de un mensaje entrante coincide con el filtro fuente, el puente crea la dirección Modbus Plus para el nodo de destino, tal y como se ha definido en el registro. A continuación, transmite el mensaje al nodo de destino a través de este encaminamiento nuevo. Si la dirección IP y el índice de destino del mensaje entrante no coinciden con ninguno de los registros, el puente envía un mensaje de error al emisor. Cada mensaje se encamina sólo una vez, aunque coincida con más de un registro de la tabla de encaminamiento. Sólo se emplea el primer registro coincidente. En la tabla siguiente se muestran ejemplos de filtros de dirección IP, así como qué intervalos o direcciones IP pasarían dichos filtros. Filtro de dirección IP Direcciones IP que atraviesan el filtro *.0.0 De a De a *.*.* De a De a De a De a *.*.*.* Cualquier ruta de encaminamiento Sección de destino (Modbus Plus) La sección de destino conste de una dirección Modbus Plus y un tiempo de espera, y controla cómo se encamina un mensaje a su destino. La sección de destino de un registro sólo procesa mensajes que coincidan con el índice de destino y el filtro de dirección IP de dicho registro. Los significados de estos campos se explican a continuación. 890 USE /

26 Teorías de funcionamiento Mensajes Modbus Plus enviados por el puente Destino: Modbus Plus Dirección Modbus Plus MB1 MB2 MB3 MB4 MB El puente envía un mensaje Modbus Plus a todos los mensajes recibidos en el puerto Ethernet del puente para los que se ha encontrado un registro de encaminamiento. Cuando el puente envía un mensaje a un nodo Modbus Plus, la dirección de 5 bytes identifica el nodo de destino. Estos bytes pueden ser un valor constante, una variable o una expresión aritmética. Por ejemplo, si el nodo de destino se encuentra en la red local Modbus Plus, el primer byte contiene la dirección de dicho nodo, mientras que los 4 bytes restantes se suelen establecer a cero (por ejemplo, , para un PLC con dirección de nodo 5). Sin embargo, el nodo de destino se puede encontrar hasta a cuatro redes Modbus Plus de distancia, en cuyo caso habrá que emplear bytes adicionales. Por ejemplo, si hay tres redes Modbus Plus unidas por puentes Modbus Plus estándar y se desea encaminar un mensaje a un controlador programable situado a dos redes de distancia, se podría enviar a El mensaje se envía, en primer lugar, al nodo 5, un puente en la red local. El puente envía el mensaje al nodo 26, otro puente de la segunda red. A continuación, este puente transmite el mensaje al nodo 13 (PLC) de la tercera red. Para obtener más información acerca del direccionamiento de los nodos Modbus Plus, consulte la documentación del dispositivo Modbus Plus específico USE /2004

27 Teorías de funcionamiento Dirección Modbus Plus El campo de dirección Modbus Plus define cómo crear la dirección Modbus Plus de 5 bytes que utiliza el puente al retransmitir el mensaje. Este campo consta de cinco expresiones aritméticas, cada una correspondiente a un byte de la dirección Modbus Plus. Las expresiones aritméticas toman una de las formas siguientes. z {byte de encaminamiento de destino} = operando z {byte de encaminamiento de destino} = operando + operando z {byte de encaminamiento de destino} = operando operando donde el operando puede ser uno de los siguientes: z Un valor constante z Una variable = DI, IP1, IP2, IP3, o IP4: utilice un byte especificado del índice de destino y la dirección IP fuente del mensaje Ethernet entrante, donde DI especifica el índice de destino, IP1 el primer byte de la dirección IP fuente, IP2 la segunda dirección IP fuente, etc. z Asterisco (*): utilice el byte del índice de destino y la dirección IP fuente del mensaje Ethernet entrante del modo siguiente. z Registro de destino = MB+: *.*.*.*.* z Dirección MB+ asignada = MB+: DI.IP1.IP2.IP3.IP4 Como se trata de valores de byte sin signo, cada expresión debe tener un valor comprendido entre 0 y 255. El editor valida la expresión según las reglas siguientes. z Si la expresión es una constante simple, debe encontrarse dentro del intervalo z Válida: 1, 213, 37 z No válida: -5, 313 z Si la expresión es la suma o la resta de dos constantes, la expresión se evalúa y el resultado debe encontrarse dentro del intervalo El resultado se guarda. z Válida: (guardada como 8), (guardada como 61), (guardada como 10) z No válida: 3-5, z Cada constante de la expresión debe encontrarse dentro del intervalo de -255 a z Válida: (guardada como 5), (guardada como 3) z No válida: , (tenga en cuenta que ambas expresiones se evalúan en el intervalo de 0 a 255, pero siguen sin ser válidas, ya que contienen constantes que, de manera individual, se encuentran fuera del intervalo) z Si la expresión incluye al menos un operando que no sea una constante, al menos uno de los operandos debe ser positivo. z Válida: DI + 3, IP4-22, 64 - IP2, -IP2 + IP3 z No válida: -IP1-2, IP2, -IP2 - IP3 Es posible que una expresión válida tome un valor negativo durante el tiempo de ejecución. Por ejemplo, si la expresión es IP4-22 y el valor de IP4 para un mensaje es 8, la expresión se evalúa como -14. El valor -14 es un número no válido; por lo tanto, el puente envía un informe de error y no procesa el mensaje. 890 USE /

28 Teorías de funcionamiento De manera similar, una expresión puede pasar a un valor superior a 255. La expresión IP se evalúa como 266 si IP1 es 202. En este caso, el valor es un número no válido; por lo tanto, el puente envía un informe de error y no procesa el mensaje. En la tabla siguiente se muestran los ejemplos de los campos de dirección Modbus Plus y las direcciones que crean. Información de Ethernet entrante Índice de destino Dirección IP del nodo fuente Contenido de la tabla de encaminamiento (Sección de destino) Campo de dirección de Modbus Plus IP3.IP IP3-64.IP IP2.IP3.IP IP1.IP2.IP3.IP *.*.*.*.* Destino de Modbus Plus saliente (generado por registros una vez evaluado) Destino de Modbus Plus saliente Tiempo de espera El campo de tiempo de espera determina el tiempo durante el que el puente espera recibir un mensaje de respuesta antes de informar de un error. El intervalo válido es ms (5.000 ms es el valor predeterminado). Tenga en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones, a través del puente pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al predeterminado USE /2004

29 Instalación del hardware 3 Presentación Descripción general Contenido: En este capítulo se describen los procedimientos de instalación y el hardware del puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ). Este capítulo contiene los siguiente apartados: Apartado Página Descripción general de la instalación del hardware 30 Montaje del hardware del puente 31 Conexión de los cables de alimentación y de red 34 Requisitos de instalación 36 Verificación de las comunicaciones de la red 37 Mantenimiento periódico USE /

30 Instalación del hardware Descripción general de la instalación del hardware Montaje del hardware del puente Conexión de los cables de alimentación y de red. Verificación de la comunicación de la red Mantenimiento periódico El puente se puede instalar físicamente en un panel horizontal o vertical mediante los soportes de montaje (véase p. 32) que se suministran con el puente. Asegúrese de proporcionar suficiente ventilación y acceso a los indicadores y conectores del panel posterior (véase p. 33) del puente. Conexión de los cables de Ethernet y Modbus Plus al panel posterior del puente (véase p. 34). Conecte el cable de alimentación y suministre corriente. El puente dispone de los conectores siguientes: z Ethernet: RJ-45 z Modbus Plus: dos DB-9S para los cables de derivación Modbus Plus redundantes z Alimentación: conector de CA con tres puntas Comprobación de los LED de Ethernet y Modbus Plus para verificar el funcionamiento del puente (véase p. 37). Los filtros de aire (véase p. 38) deberían limpiarse de manera periódica, según lo determinen las condiciones del entorno de trabajo USE /2004

31 Instalación del hardware Montaje del hardware del puente Montaje del puente FUENTE DE ALIMENTACIÓN Cuando monte el hardware del puente, asegúrese de que no se suministre alimentación al puente. Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones, daños materiales o incluso la muerte. Para montar el puente, siga las instrucciones que se indican a continuación: Paso Acción Comentario 1 Instalar los dos soportes de montaje en el panel inferior del puente. Fijar los soportes con los tornillos. 2 Fijar el puente a un emplazamiento vertical u horizontal con tornillos a través de los orificios del soporte de montaje. ADVERTENCIA Los soportes de montaje y los tornillos se suministran con el puente. Si utiliza su propio hardware, utilice tornillos de máquina 6-32 y no permita que ningún tornillo sobresalga más de 6 mm en el puente. 890 USE /

32 Instalación del hardware Requisitos de montaje Proporcione acceso de servicio adecuado a los conectores de los cables del panel posterior. 165 mm 165 mm montaje del panel lateral montaje del panel inferior 238 mm 138 mm USE /2004

33 Instalación del hardware Ventilación Para una ventilación adecuada, mantenga un espacio libre de 125 mm entre todos los ventiladores y el equipo externo. En la figura siguiente se muestran los puertos de ventilación del puente de Modbus Plus a Ethernet. 1 Ventiladores del panel delantero 2 Ventiladores del panel posterior 3 Ventiladores del panel lateral 890 USE /

34 Instalación del hardware Conexión de los cables de alimentación y de red Antes de comenzar Antes de conectar el cable de alimentación, conecte los cables de red Ethernet y Modbus Plus. Consulte el diagrama del panel posterior y las ilustraciones detalladas del panel (más abajo) para obtener información sobre las ubicaciones de los conectores. Si desea obtener información acerca del diseño de red Modbus Plus, incluida la disponibilidad de cables de derivación para la conexión al puente, consulte la Guía para la planificación y la instalación de la red Modbus Plus (890 USE ). Consulte a su administrador de red Ethernet para obtener información acerca de los conectores y cables Ethernet compatibles con el sistema, así como los requisitos de la aplicación. La figura siguiente muestra el diseño del panel posterior del puente Modbus Plus a Ethernet Panel del conector (véase la ilustración detallada a continuación) 2 Interruptor de puesta a cero 3 Interruptor de alimentación 4 Conector de alimentación de CA USE /2004

35 Instalación del hardware Nota: z El tiempo de arranque medio del puente es de 70 segundos. z Si el puente se reinicia (de forma manual o inesperada, debido a un fallo en la alimentación eléctrica), el sistema puede tardar hasta tres minutos en reiniciarse. z Evite activar el interruptor de puesta a cero o reiniciar el puente durante el arranque, ya que podrían producirse daños en el sistema de archivos. La figura que se muestra a continuación es una imagen detallada del panel del conector. MB+B 1 MS 2 ACT ERR ERR KB VGA MB+A AN PCI-85 Modicon 5 1 Cableado del puerto redundante Modbus Plus 2 Puerto del ratón 3 Puerto del teclado 4 Puerto de vídeo VGA 5 Puerto Ethernet a 10/100 Mbit/s Cuando haya realizado la conexión de los cables de Ethernet y Modbus Plus, ponga el interruptor de alimentación del puente en la posición 0 (apagado). Conecte el cable de alimentación al conector de alimentación del puente y a la fuente de alimentación externa. Ponga el interruptor de alimentación del puente en la posición 1 (encendido). El LED de alimentación del puente se encenderá, indicando que se suministra la corriente adecuada. Los indicadores LED de las tarjetas Ethernet y Modbus Plus también se pueden encender si dichas redes están activas. 890 USE /

36 Instalación del hardware Requisitos de instalación Toma a tierra de Modbus Plus Recubrimiento de ferrita del cable RJ-45 El protector del cable Modbus Plus deberá conectarse a masa. Cuando se conecte la red Ethernet al conector 10/100Base-T (RJ-45), deberá utilizar un recubrimiento de ferrita autorizado para el cable del conector. El recubrimiento autorizado se suministra en una caja de plástico que puede encajarse en el cable de red. Hasta que no instale el conector RJ-45 en el cable, no será necesario insertar el cable en el recubrimiento. En la figura que aparece a continuación se muestra el recubrimiento de ferrita con un cable RJ-45: 12 mm 22 mm 32 mm En la siguiente tabla se muestra información sobre los recubrimientos de ferrita autorizados: Fabricante (o equivalente) Ubicación y teléfono Número de referencia Steward Livingston, Escocia, Reino Unido A2029-0A USE /2004

37 Instalación del hardware Verificación de las comunicaciones de la red Indicadores de la tarjeta Ethernet El puerto RJ-45 Ethernet tiene un indicador que muestra una conexión válida entre el puerto RJ-45 y la red. Tiene otro indicador que parpadea para mostrar la actividad de comunicación del puente en el enlace Ethernet. La siguiente tabla muestra los indicadores de la tarjeta Ethernet: Indicador Color Ubicación Estado Red TCP/IP activa Amarillo Superior El puente se está comunicando con TCP/IP. Conexión RJ-45 válida Verde Inferior Existe una conexión válida en el puerto RJ-45. Indicadores de la tarjeta Modbus Plus La tarjeta Modbus Plus cuenta con un indicador que parpadea según un patrón para mostrar el estado de la comunicación de la red y con dos indicadores que identifican los errores de comunicación en las dos rutas de cables de Modbus Plus. Nota: Un indicador de error se suele encender en instalaciones de un cable único, ya que detecta la falta del segundo cable. Los patrones del indicador activo de Modbus Plus se muestran en la tabla siguiente: Indicador (verde) (LED ACT) Seis parpadeos/segundo Un parpadeo/segundo Dos parpadeos y apagado durante 2 s Tres parpadeos y apagado durante 1,7 s Cuatro parpadeos y apagado durante 1,4 s Estado Estado de funcionamiento normal: todos los nodos de una red en buen estado parpadean de este modo. El nodo está fuera de línea: tras mostrar este estado durante 5 s, el nodo trata de volver al estado de funcionamiento normal. Transmisión de token: el nodo detecta el token de red que se va a transmitir entre otros nodos, pero nunca recibe el token. Sin transmisión de token: el nodo no detecta ningún token transmitiéndose en la red. Misma dirección: el nodo ha detectado otro nodo que emplea la misma dirección. Los indicadores de error de canal de Modbus Plus se muestran en la tabla siguiente: Indicador (rojo) Ubicación Estado Error canal A Inferior Error de las comunicaciones en el puerto A de la red Error canal B Superior Error de las comunicaciones en el puerto B de la red 890 USE /

38 Instalación del hardware Mantenimiento periódico Descripción general Ubicación de los filtros de aire El mantenimiento periódico consiste en la limpieza de los dos filtros de aire internos del puente. Conviene que lleve a cabo esta operación al menos una vez al año. En la figura siguiente se muestra la ubicación de los dos filtros de aire del puente de Modbus Plus a Ethernet Filtro de aire superior 2 Filtro de aire inferior USE /2004

39 Instalación del hardware Limpieza del filtro de aire superior AVISO Posible pérdida de comunicación de la red Desconecte la alimentación del puente antes de limpiar los filtros. Póngase en contacto con su administrador de red para comprobar que la aplicación no se vea negativamente afectada antes de desconectar la alimentación del puente. Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones o daños materiales z Retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la carcasa del puente y extraiga dicha cubierta. Se puede acceder al filtro de aire superior por detrás del panel frontal del puente. z Extraiga el filtro, límpielo con una solución jabonosa adecuada y vuelva a instalarlo. Limpieza de los filtros de aire inferiores No extraiga los filtros de aire inferiores de la carcasa del puente. Límpielos desde el exterior mediante un aspirador. 890 USE /

40 Instalación del hardware USE /2004

41 Guía rápida 4 Presentación Descripción general Contenido: Este capítulo ilustra una guía rápida del puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ). Este capítulo contiene las siguientes secciones: Sección Apartado Página 4.1 Configuración del puente Métodos de consola Configuración USE /

42 Guía rápida 4.1 Configuración del puente Configuración de puente Descripción general Herramientas de la consola del puente Debe configurar el puente de Modbus Plus a Ethernet antes de utilizarlo. Durante la configuración, podrá seleccionar las direcciones IP y de Modbus Plus para el puente, además de otros ajustes de red e información de encaminamiento de mensaje. En la mayoría de los casos, sólo es necesario llevar a cabo este proceso una vez. Para obtener información sobre la configuración de los registros de encaminamiento, véase p. 51. Existen dos métodos para configurar el puente. z Consola del monitor del puente z Consola Web del puente z La consola del monitor sólo estará disponible de forma local, con un monitor, un teclado y un ratón conectados directamente al puente. Con la consola del monitor podrá configurar los ajustes de red necesarios para el funcionamiento del puente. Utilice también la consola del monitor para modificar la contraseña del administrador y para poner a cero el puente con los ajustes de fábrica. Por último, la consola del monitor ofrece unas herramientas de diagnóstico que le serán de gran ayuda para la resolución de problemas del puente y la red. z La consola Web estará disponible en cualquier ordenador de la red Ethernet equipado con un navegador Web. Al igual que con la consola del monitor, es posible configurar las redes, modificar la contraseña del administrador y poner a cero el dispositivo. La consola Web también contiene un conjunto completo de herramientas de edición que permiten configurar los registros de encaminamiento Ethernet y Modbus Plus. Asimismo, las herramientas de depuración permiten supervisar el tráfico del puente, visualizar mensajes de error de registros o leer y escribir en registros de datos específicos de dispositivos Modbus Plus y Ethernet USE /2004

43 Guía rápida 4.2 Métodos de consola Presentación Descripción general Contenido Esta sección explica los dos métodos de consola que puede utilizar para la configuración del puente. z Consola del monitor z Consola Web Esta sección contiene los siguientes apartados: Apartado Página Método de consola del monitor 44 Método de consola Web USE /

44 Guía rápida Método de consola del monitor Método de consola del monitor Para acceder a la consola del monitor, debe conectar un teclado de PC estándar, un ratón y un monitor VGA a los conectores del puente (véase p. 34). La pantalla de edición, a continuación, muestra la configuración predeterminada de fábrica (véase p. 129). En un primer momento, todos los controles se atenúan y los campos de datos son de sólo lectura. Para manejar los controles, haga clic en Login, en Administrator Account e introduzca la contraseña. La contraseña predeterminada es password. Los controles están activos y Login pasa a Logout. Modbus Plus to Ethernet Bridge Version 1.0 Network Settings Troubleshooting Tools Use DHCP Static IP Event Viewer Run IP Address Subnet Mask Default Gateway Host Name Workgroup Name Server MAC Address MB+ Address Apply MBPEB WORKGROUP 00:60:97:d4:81:66 1 Cancel Administrator Account Change Password Reboot Logout Restore System Factory Settings: Reset all configuration values, including passwords. Factory Image: Reset all settings and software. Factory Settings Factory Image Reboot System The system must be rebooted after changing network settings or restoring factory settings. Schneider Electric Copyright 2004, Cyberlogic Software, Inc. Desde esta pantalla, puede configurar los ajustes de red de la forma más conveniente para su red. Póngase en contacto con su administrador de red para conocer la configuración apropiada. Nota: Tras modificar cualquier ajuset de red, haga clic en Apply Reboot. Las modificaciones de los ajustes de red no tienen ningún efecto hasta que se reinicia el puente USE /2004

45 Guía rápida Los ajustes disponibles para la edición son: Ajuste Use DHCP / Static IP IP Address Subnet Mask Default Gateway (opcional) Host Name Workgroup Name Server (opcional) MAC Address MB+ Address Descripción Solicite que un servidor DHCP asigne una dirección IP al puente o asigne usted mismo una dirección IP estática. Si se selecciona DHCP también se asignan la máscara de subred y la pasarela. Nota: Tenga en cuenta que la modificación de la dirección IP del puente mediante DHCP no actualizará las tablas de encaminamiento. La dirección IP asignada al puente debe ser única en la red. El valor predeterminado es Si modifica la dirección IP, aparecerá una ventana emergente en la que se le preguntará si desea poner a cero los registros de encaminamiento del puente para reflejar el cambio de dirección IP. Esta ventana aparece al hacer clic en Apply. La máscara de subred que se debe utilizar (depende de la configuración de direccionamiento de la red). La dirección IP del dispositivo de la pasarela utilizado para la comunicación con los dispositivos situados fuera de la red local. Si la configuración de red incluye un encaminador que permite la comunicación con otra red Ethernet, utilice la dirección IP del encaminador como pasarela predeterminada. El nombre del puente, que le permite referirse al puente por nombre, en lugar de por su dirección IP. Los nombres de ordenadores principales tienen un tamaño máximo de 15 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. El nombre predeterminado es MBPEB. El nombre del grupo de trabajo al que pertenece el puente. Los nombres de los grupos de trabajo tienen un tamaño máximo de 15 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. El nombre predeterminado es WORKGROUP. La dirección IP del servidor que traduce los nombres de sistema en direcciones. Si utiliza nombres de ordenador principal, en lugar de direcciones IP, para referirse a los dispositivos de la red Ethernet, deberá especificar un servidor de nombres. Este campo, que sólo se puede visualizar y no se puede editar, muestra el identificador hexadecimal de 12 caracteres del adaptador de red. Le permite seleccionar la dirección Modbus Plus del puente. 890 USE /

46 Guía rápida Ajuste Troubleshooting Tools (no disponible en la consola Web) Administrator Account: Change Password Administrator Account: Login/Logout Restore System Reboot System Descripción Utilice la lista desplegable para seleccionar Event Log Viewer, Performance Monitor, IP Config, NetStat, Ping, ARP, MBPStat, MBXDemo o Time and Date. Seleccione la herramienta y haga clic en Run para abrir. (Nota: Deberá iniciar la sesión con una contraseña de administrador para utilizar las herramientas de resolución de problemas.) La contraseña de administrador predeterminada es password. Si desea modificar la contraseña del administrador, debe conocer la contraseña actual. Si olvida la contraseña del administrador, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (véase p. 11) para restablecer la contraseña. Deberá iniciar la sesión con una contraseña de administrador para realizar cualquier cambio que desee o utilizar las herramientas de resolución de problemas. Cuando haya finalizado, haga clic en este botón para evitar una utilización no autorizada. La contraseña predeterminada es password. También puede restaurar los ajustes predeterminados de fábrica del puente, incluidas todas las configuraciones y la contraseña del administrador. z Haga clic en Factory Settings para restaurar la configuración original del puente (consulte p. 129). El puente mantiene el nivel de parche del software y revisión actuales, tal y como se encontraba antes de hacer clic en Factory Settings. z Haga clic en Factory Image para restaurar los ajustes de la configuración original del puente (consulte p. 129) y devuelva el puente a la revisión original de fábrica. Tras hacer clic en Restore, debe volver a aplicar cualquier paquete de servicios de software del puente para actualizarlo a la revisión actual. Nota: Tenga en cuenta que la restauración de Factory Image no restaura la configuración inicial asociada a ninguna de las herramientas de resolución de problemas. Haga clic en este botón para reiniciar el sistema tras modificar la configuración de la red o restaure la configuración de fábrica o la imagen de fábrica. Estos cambios no tienen ningún efecto hasta que se reinicia USE /2004

47 Guía rápida Método de consola Web Método de consola Web Puede configurar una conexión de red temporal con el puente mediante la consola Web del puente. Debe utilizar un cable cruzado Ethernet o un concentrador Ethernet estándar para conectar el puente a su ordenador. Por lo tanto, debe establecer la configuración de red de su ordenador para que sea compatible con la configuración de puente predeterminada, como se muestra en configuración de fábrica (véase p. 129). Tras modificar la configuración de la red, deberá reiniciar el ordenador. Abra el navegador Web y navegue hasta La consola del puente se abrirá. Haga clic en la ficha Configuration y, a continuación, haga clic en Network. Se abrirá la pantalla de inicio de sesión que aparece a continuación. Modbus Plus to Ethernet Bridge Home Info Configuration Diagnostics MB+ to Ethernet Ethernet to MB+ Networks Admin Tools Log In User: Administrator Password: Submit Note: Java Runtime Environment (JRE) version or later is required. If the line below does not correctly display your JRE version, you may need to download the latest version from java.sun.com. Alternatively, if an internet connection is not available, JRE version is provided here. Detected JRE version: Login Help Seleccione Administrator en el menú desplegable User e introduzca la contraseña del administrador predeterminado, que es password. 890 USE /

48 Guía rápida Nota: Tras 30 minutos de inactividad, la sesión se cerrará automáticamente. Nota: z Si había iniciado una sesión en la consola Web del puente desde un PC, deberá cerrar dicha sesión para iniciar una sesión en la consola Web desde otro PC. Si simplemente cierra la consola Web en el PC inicial sin cerrar la sesión, deberá esperar 30 minutos para iniciar otra en la consola Web desde un PC diferente. Si intenta hacer esto antes de 30 minutos, aparecerá un mensaje de error que indica que el administrador ya tiene iniciada una sesión. z De igual modo, si había iniciado una sesión en la consola del monitor, no puede iniciar una sesión en la consola Web y realizar cambios. Debe cerrar la sesión de la consola del monitor para realizar cambios a través de la interface Web. Se abrirá la ventana de edición de redes USE /2004

49 Guía rápida En este punto deben configurar los parámetros de red necesarios para su sistema. Una vez más, póngase en contacto con su administrador de redes para conocer la configuración apropiada. Tras introducir la información deseada, haga clic en Save Changes. Nota: La configuración IP Lookup Table es parte de la técnica de direccionamiento avanzado (véase p. 66) y no es necesario configurar ni ejecutar el puente. Debe reiniciar el puente para que los cambios surtan efecto. Para reiniciar, haga clic en Admin Tools Reboot. Cuando reinicie el puente, es posible que éste ya no pueda comunicarse con el ordenador que haya estado utilizando debido a los cambios que acaba de realizar. Conecte el puente a la red y acceda al puente a través de otro ordenador de la red o modifique los parámetros Ethernet en el ordenador de la forma que considere necesaria. 890 USE /

50 Guía rápida 4.3 Configuración Presentación Descripción general Contenido Esta sección explica la configuración básica y detalla las fichas de configuración utilizadas en la consola Web. Esta sección contiene los siguientes apartados: Apartado Página Descripción general de la configuración 51 Configuración inicial 56 Ficha MB+ to Ethernet 61 Ficha Ethernet to MB+. 69 Ficha Networks 73 Ficha Admin Tools USE /2004

51 Guía rápida Descripción general de la configuración Descripción general Tutorial de configuración de encaminamiento Una vez llevada a cabo la configuración inicial del puente, podrá continuar con la configuración de encaminamiento. Para ello, utilice las herramientas disponibles en las fichas de configuración que se detallan más adelante. El tutorial de configuración que se muestra a continuación junto con la información detallada sobre las funciones de la consola Web tienen como objetivo ofrecer una visión general de dichas herramientas. Este tutorial de configuración de encaminamiento incluye instrucciones de inicio de sesión, un ejemplo de configuración típica e instrucciones para la configuración de dispositivos y del puente. Todas las instrucciones pueden utilizarse en sesiones de configuración típicas. 890 USE /

52 Guía rápida Inicio de sesión Antes de poder configurar el puente deberá iniciar una sesión. Las instrucciones que aparecen a continuación le ofrecen información sobre cómo iniciar sesión en el puente de Modbus Plus a Ethernet. Paso Acción Comentario 1 Abrir el navegador Web e ir a la dirección (véase el paso 6 para obtener instrucciones sobre cómo modificar la dirección IP del puente.) Se cargará la pantalla de inicio. Modbus Plus to Ethernet Bridge Home Info Configuration Diagnostics Welcome to Modbus Plus to Ethernet Bridge The System Name, Host Name, IP Address, and MB+ Address for this bridge are shown below. Please verify that this is the bridge you intend to work with. System Name: Bridge Host Name: MBPEB IP Address: MB+ Address: 1 If you plan to make any configuration changes, you should first save the current bridge configuration to a disk file. To access the Save Configuration function, click the Configuration Tab, then the Admin Tools Tab. Schneider Electric Copyright 2003, Cyberlogic Software, Inc. Login Help USE /2004

53 Guía rápida Paso Acción Comentario 2 Hacer clic en Login. Se cargará la pantalla de inicio de sesión. Compruebe la parte inferior de la pantalla qué versión de Java Runtime Engine (JRE) se está ejecutando en su sistema. Para utilizar las herramientas de configuración de la consola Web se necesita la versión o superior de JRE. Si la versión que aparece no es la correcta, podrá cargar la versión que se incluye en el puente haciendo clic en el vínculo resaltado o descargar e instalar la última versión desde el sitio java.sun.com/. Una vez instalada la aplicación Java, deberá reiniciar el PC. Modbus Plus to Ethernet Bridge Home Info Configuration Diagnostics MB+ to Ethernet Ethernet to MB+ Networks Admin Tools Log In User: Administrator Password: Submit Note: Java Runtime Environment (JRE) version or later is required. If the line below does not correctly display your JRE version, you may need to download the latest version from java.sun.com. Alternatively, if an internet connection is not available, JRE version is provided here. Detected JRE version: Login Help 890 USE /

54 Guía rápida Paso Acción Comentario 3 Desde el campo desplegable User, seleccione Administrator. 4 En el campo Password, escribir la contraseña del administrador. Nota: Si un administrador ha iniciado sesión en la consola del monitor, no podrá iniciar sesión en la consola Web. Existen dos tipos de usuario, invitado y administrador. z El usuario invitado podrá ver todos los ajustes de configuración; sin embargo, no podrá modificarlos. De forma predeterminada, no será necesaria ninguna contraseña para iniciar sesión. (No obstante, el administrador puede configurar una contraseña de invitado.) z El usuario administrador podrá ver y modificar todos los ajustes de configuración. Deberá introducir una contraseña para iniciar la sesión como administrador. La contraseña predeterminada es password. 5 Hacer clic en Submit. Con esto, habrá iniciado la sesión en el puente. 6 Modificar la dirección IP del puente. z Hacer clic en Configuration z Hacer clic en Networks z Escribir la nueva dirección IP del puente ( ) en el campo IP Address (véase la figura que aparece a continuación) z Escribir el valor 5 en el campo MB+ Address (véase la figura que aparece a continuación) z Hacer clic en Save Changes Estas direcciones IP y MB+ se utilizarán en el resto de este capítulo USE /2004

55 Guía rápida Paso Acción Comentario Modbus Plus to Ethernet Bridge Home Info Configuration Diagnostics MB+ to Ethernet Ethernet to MB+ Networks Admin Tools Ethernet Use DHCP Static IP Host Name MBPEB IP Address Workgroup WORKGROUP Subnet Mask Name Server Default Gateway MAC Address d48166 IP Lookup Table MB+ Configure... Socket Idle Timeout [s] 300 MB+ Address 5 < Back Save Changes There are unsaved changes. Logout Administrator Help Connected to BridgePC 7 Cuando haga clic en Save Changes, aparecerá una ventana emergente en la que se le preguntará si desea poner a cero los registros de encaminamiento del puente para que reflejen el cambio de dirección IP. Seleccione Yes para seguir los ejemplos posteriores. Nota: Para obtener más información sobre las opciones de pantalla de la ficha Networks, véase p USE /

56 Guía rápida Configuración inicial Ejemplo de configuración La figura siguiente representa las redes Ethernet y Modbus Plus conectadas a través de un puente. IP: Puente de Modbus Plus a Ethernet 5 Red Ethernet Red Modbus Plus IP: IP: PC PLC Quantum PLC USE /2004

57 Guía rápida Ejemplo: Encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet En este ejemplo, el PLC 984 envía un mensaje al PLC Quantum. Paso Acción Resultado 1 El nodo fuente de la dirección 12 envía un mensaje con la dirección Modbus Plus El puente recibe el mensaje y utiliza el número de ruta Modbus Plus 1 para procesar el mensaje, como se especifica en el segundo byte de dirección Modbus Plus. 3 El puente busca en la tabla de encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet los registros de la ruta del slave 1. 4 El puente localiza todos los registros con el número de ruta 1. Para determinar el registro exclusivo, el puente busca en el filtro de dirección Modbus Plus. 5 Los campos de la dirección IP y del índice de destino establecen el encaminamiento de destino a: IP: DI: MB4 6 El mensaje llega a su destino en la dirección IP El primer byte de dirección Modbus Plus envía el mensaje al puente de la dirección de nodo 5. El puente se percata de que el registro con el filtro de dirección * *.* es la única concordancia para la dirección Modbus Plus entrante (consulte la figura de la página siguiente). El PLC Quantum procesa el mensaje y envía una respuesta de vuelta al puente, que lo omite y lo pasa al nodo fuente de la dirección Modbus Plus 12. En el gráfico siguiente, para alcanzar el PLC Quantum, el PLC 984 envía un mensaje al puente mediante las direcciones Modbus Plus siguientes: , donde: z 5 = la dirección del puente z 1 = la ruta Modbus Plus que debería usar el puente (cualquier número entre 1 y 8) z 2 = el byte que fuerza al puente a utilizar el filtro Modbus Plus (* *.*) para que utilice el segundo registro de encaminamiento de la tabla que indica la dirección IP del PLC Quantum 890 USE /

58 Guía rápida Dirección MB+ enviada por el PLC 984 al puente Dirección Ethernet enviada del puente al PLC Quantum 1-8 * *.* MB vista ampliada Red Modbus Plus 12 Red Ethernet IP: PLC 984 PLC Quantum 1 El segundo byte de la dirección Modbus Plus (sirve cualquier número entre 1 y 8). 2 El filtro que examina la dirección Modbus Plus de cinco bytes para determinar el registro que se debe utilizar para encaminar el mensaje entrante. En nuestro caso, * *.* es el filtro del registro que puede procesar el mensaje. 3 La dirección IP utilizada para el mensaje Ethernet saliente asignada en el registro de encaminamiento. 4 El índice de destino asignado al mensaje Ethernet saliente (sólo es necesario si el mensaje Ethernet se dirige a un puente [no un PLC] o a otro dispositivo final que lo utilice). 5 El tiempo de espera predeterminado es ms. Sin embargo, se debe tener en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones a través del puente, pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al predeterminado. Consulte los ejemplos de la función MSTR (véase p. 91) para aplicar este tipo de comunicación desde un PLC 984 hasta un PLC Quantum USE /2004

59 Guía rápida Ejemplo: Encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus En este ejemplo, el PLC Quantum envía un mensaje al PLC 984. Paso Acción Resultado 1 El PLC Quantum envía un mensaje con el encaminamiento siguiente: IP de destino: IP fuente: DI: 12 2 El puente recibe el mensaje a través del puerto Ethernet y utiliza el número de registro de encaminamiento 12, como se especifica en el índice de destino. 3 Entonces, el puente compara el filtro de dirección IP (*.*.*.*.*) con la dirección IP fuente ( ). 4 El campo de dirección Modbus Plus establece el destino en El mensaje llega a su destino en la dirección de nodo Modbus Plus 12. Debido a que el filtro es todo asteriscos, ningún mensaje recibido en el índice de destino número 12 pasa y el puente selecciona ese registro para procesar el mensaje (consulte la figura de la página siguiente). El PLC 984 procesa el mensaje y envía una respuesta de vuelta al puente, que lo omite y lo pasa al nodo fuente Ethernet. En el gráfico siguiente, para alcanzar el PLC 984, el PLC Quantum envía un mensaje al puente mediante las direcciones Ethernet siguientes: IP , con un índice de destino 12. El índice de destino (12) se utiliza, entonces, en la tabla de encaminamiento para determinar la dirección Modbus Plus asignada a este mensaje. 890 USE /

60 Guía rápida Índice de destino del mensaje Ethernet enviado por el PLC Quantum al puente: *.*.*.* Dirección Modbus Plus enviada del puente al PLC Red Ethernet IP: Red Modbus Plus 12 PLC Quantum PLC El índice de destino del mensaje Ethernet entrante utilizado para seleccionar el registro de encaminamiento para procesar el mensaje. 2 El filtro que examina la dirección IP del dispositivo que envía el mensaje para determinar si el registro o los registros seleccionados a través del índice de destino pueden utilizarse para encaminar el mensaje entrante. Mediante el uso de asteriscos (en el ejemplo anterior), cualquier mensaje entrante con un índice de destino de 12 se encaminaría hacia la dirección Modbus Plus La dirección Modbus Plus utilizada para el mensaje saliente asignada en el registro de encaminamiento. 4 El tiempo de espera predeterminado es ms. Sin embargo, se debe tener en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones a través del puente, pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al predeterminado. Consulte los ejemplos de la función MSTR (véase p. 91) para aplicar este tipo de comunicación de un PLC Quantum a un PLC USE /2004

61 Guía rápida Ficha MB+ to Ethernet Descripción general La ficha MB+ to Ethernet permite configurar los registros de encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet del puente. Estos registros determinan cómo el puente transmite mensajes de la red Modbus Plus a Ethernet. Nota: La modificación de una entrada de la tabla de encaminamiento asociada a un dispositivo de comunicación puede provocar la desconexión de la ruta de programación. Los intentos de volver a conectar un dispositivo pueden originar el mensaje de error PLC is already logged in. En este caso, deberá levantar físicamente el dispositivo de la placa de conexiones y reiniciarlo. 890 USE /

62 Guía rápida La mayor parte de la pantalla muestra los registros de tabla de encaminamiento. Los controles de edición se encuentran debajo de los registros. Control de edición Descripción New Haga clic en New para crear un registro nuevo. Edit Haga clic en el registro que desee editar y haga clic en Edit. Remove Haga clic en el registro que desee eliminar y haga clic en Remove. Para marcar un bloque de registros, haga clic en el primer registro del bloque, pulse la tecla Mayús, haga clic en el último registro del bloque y haga clic en Remove. Move Up / Move Down Save Changes El puente comprueba los mensajes con los registros en orden de aparición. Para modificar la posición de un registro en la lista, haga clic en el registro que desea mover y haga clic en Move Up o Move Down. Haga clic en Save Changes para guardar los cambios realizados. Controles New/ Edit Si selecciona New o Edit, aparece la pantalla siguiente USE /2004

63 Guía rápida Las opciones que aparecen en la pantalla son las siguientes: Opción Single Path / Range of Paths First Path / Last Path MB+ Address (MB1 MB2 MB3 MB4 MB5) Filter Examples Next > Finish Cancel Descripción Seleccione una de estas opciones para el Slave Path Filter. Si selecciona Single Path (el segundo byte de la dirección de entrada de Modbus Plus, MB2, véase p. 18), el registro se aplica a los mensajes con la ruta del slave especificada. Si selecciona Range of Paths (el intervalo válido está entre 1 y 8), el registro se aplicará a los mensajes con la ruta del slave en este intervalo. Si selecciona Single Path, sólo aparecerá un menú desplegable, llamado Path. Si selecciona Range of Paths, seleccione la primera y la última ruta del intervalo de los dos menús desplegables, First Path y Last Path. En estos cinco campos, introduzca los criterios del filtro de dirección Modbus Plus. Para obtener más información acerca del funcionamiento de este filtro y saber cómo determinar los criterios, consulte Filtro de dirección de Modbus Plus (véase p. 19). Nota: MB2, el segundo byte de la dirección de Modbus Plus, es un campo de sólo lectura y siempre contiene la ruta o el intervalo seleccionado para el filtro de ruta del slave. El segundo byte de la dirección de Modbus siempre contiene el número de ruta del slave. Puesto que ya se han definido los criterios de filtro deseados para este byte, los criterios se copian en este campo para mayor comodidad y para evitar que se produzcan errores de configuración. Haga clic en Examples to display message routing examples. Haga clic en Next > para pasar a la pantalla siguiente. Haga clic en Finish para finalizar la edición y volver a la pantalla principal de Modbus Plus a Ethernet. Haga clic en Cancel para interrumpir la edición y no guardar ninguno de los cambios introducidos en el registro. Si hace clic en Next >, aparecerá la pantalla de información de destino. Puede utilizar dos métodos para direccionar los mensajes enviados de Modbus Plus a Ethernet. z Estándar : el método de direccionamiento estándar es el más utilizado, ya que es el más sencillo y requiere una configuración más simple. z Avanzado : el método de direccionamiento avanzado ofrece funciones adicionales y puede resultar útil en determinadas situaciones en las que sean necesarios puentes adicionales a otras redes. 890 USE /

64 Guía rápida Direccionamiento estándar Si selecciona IP Address, utilizará el método de direccionamiento estándar y aparecerá la pantalla siguiente USE /2004

65 Guía rápida Las opciones de pantalla son: Opción Descripción IP Address Introduzca la dirección IP deseada como destino en estos cuatro campos. Cada campo puede contener una constante o una expresión, como se describe en Sección de destino del registro de encaminamiento (Ethernet) (véase p. 20). Destination Index Seleccione un byte de la dirección de Modbus Plus de este menú desplegable para utilizarlo como índice de destino para el encaminamiento Ethernet. Seleccione Custom. A continuación, se abrirá un campo de introducción de datos en el que podrá especificar un valor de constante o expresión según desee. Timeout (ms) Escriba el valor de tiempo de espera deseado en milisegundos (mínimo: 50, máximo: 99999). Tenga en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones a través del puente, pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al predeterminado. Examples Haga clic en Examples para mostrar ejemplos de encaminamiento de mensajes. < Atrás Haga clic en <Back para volver a la pantalla anterior. Finish Haga clic en Finish para finalizar la edición y volver a la pantalla principal de Modbus Plus a Ethernet. Cancel Haga clic en Cancel para interrumpir la edición y no guardar ninguno de los cambios introducidos en el registro. 890 USE /

66 Guía rápida Direccionamiento avanzado Si selecciona IP Lookup Table (véase p. 73), se utilizará el método de direccionamiento avanzado. Aparecerá la pantalla siguiente. Para obtener información detallada sobre el direccionamiento avanzado, véase p. 20. Las opciones de pantalla son: Opción Lookup Table Index Timeout (ms) Examples Descripción Seleccione el registro lookup table del menú desplegable que contiene la información de direccionamiento para este registro. Escriba el valor de tiempo de espera deseado en milisegundos (mínimo: 50, máximo: 99999). Tenga en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones a través del puente, pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al predeterminado. Haga clic en Examples para mostrar ejemplos de encaminamiento de mensajes. < Atrás Haga clic en <Back para volver a la pantalla anterior. Finish Haga clic en Finish para finalizar la edición y volver a la pantalla principal de Modbus Plus a Ethernet. Cancel Haga clic en Cancel para interrumpir la edición y no guardar ninguno de los cambios introducidos en el registro USE /2004

67 Guía rápida Siguiendo el ejemplo de configuración inicial (véase p. 56), lleve a cabo lo siguiente: z Seleccione Lookup Table Index 48 del menú desplegable. z Haga clic en Finish. A continuación, se muestra la tabla de encaminamiento. Haga clic en Save Changes para guardar los cambios realizados. 890 USE /

68 Guía rápida Una vez configurada la tabla de encaminamiento, deberá configurar la tabla de búsqueda IP (véase p. 75). La pantalla que aparece a continuación muestra el resultado de la configuración de búsqueda IP obtenido con el ejemplo de configuración (véase p. 56) de direccionamiento avanzado USE /2004

69 Guía rápida Ficha Ethernet to MB+. Descripción general La ficha Ethernet to MB+ permite configurar los registros de encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus del puente. Estos registros determinan el modo en que el puente transmite mensajes de la red Ethernet a la red Modbus Plus. Nota: La modificación de una entrada de la tabla de encaminamiento asociada a un puerto de Modbus Plus puede provocar la desconexión de una ruta de programación. Los intentos de volver a conectar un dispositivo pueden originar el mensaje de error PLC is already logged in. En este caso, desconecte el cable de Modbus Plus del PLC y vuelva a conectarlo. 890 USE /

70 Guía rápida La parte principal de la pantalla muestra los registros de la tabla de encaminamiento. Los controles de edición se encuentran debajo de los registros. Control de edición Descripción New Haga clic en New para crear un registro nuevo. Edit Haga clic en el registro que desee editar y seleccione Edit. Remove Haga clic en el registro que desee eliminar y seleccione Remove. Para marcar un bloque de registros, haga clic en el primer registro del bloque, pulse la tecla Mayús, haga clic en el último registro del bloque y seleccione Remove. Move Up / Move Down Save Changes El puente comprueba los mensajes con respecto a los registros en orden de aparición. Para modificar la posición de un registro en la lista, haga clic en el registro que desea mover y haga clic en Move Up o Move Down. Haga clic en Save Changes para guardar los cambios realizados. Controles New/ Edit Si selecciona New o Edit, aparece la pantalla siguiente USE /2004

71 Guía rápida Las opciones de la pantalla son: Opción Single Index / Range of Indexes First Index / Last Index IP Address (IP1 IP2 IP3 IP4) Filter Timeout (ms) Examples Next > Finish Cancel Descripción Seleccione una de estas opciones para el Destination Index Filter. Si selecciona Single Index, el registro se aplicará a los mensajes con el valor de índice de destino que especifique. Si selecciona Range of Indexes, el registro se aplicará a los mensajes con el índice de destino que se encuentre dentro de ese intervalo. Si selecciona Single Index, sólo aparecerá un menú desplegable, llamado Index. Si selecciona Range of Indexes, seleccione el primer y último índice de destino dentro del intervalo de los dos menús desplegables, First Index y Last Index. En estos cuatro campos, introduzca los criterios del filtro de dirección IP para este registro. Para obtener más información acerca del funcionamiento de este filtro y saber cómo determinar los criterios, consulte Registros de encaminamiento del puente - - Ethernet a Modbus Plus (véase p. 24). Escriba el valor de tiempo de espera deseado en milisegundos (mínimo: 50, máximo: ). Tenga en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones a través del puente, pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al habitual. Haga clic en Examples to display message routing examples. Haga clic en Next > para pasar a la pantalla siguiente. Haga clic en Finish para finalizar la edición y volver a la pantalla principal de Modbus Plus a Ethernet. Haga clic en Cancel para interrumpir la edición y no guardar ninguno de los cambios introducidos en el registro. 890 USE /

72 Guía rápida Si hace clic en Next >, aparece la pantalla siguiente. Las opciones de pantalla son: Opción MB+ Address Timeout (ms) Descripción En estos cinco campos, introduzca la dirección Modbus Plus deseada para el destino. Cada campo puede contener una constante o una expresión, como se describe en Sección de destino (Modbus Plus) (véase p. 25). Escriba el valor de tiempo de espera deseado en milisegundos (mínimo: 50, máximo: ). Tenga en cuenta que determinadas operaciones, como la descarga de aplicaciones a través del puente, pueden requerir un valor de tiempo de espera superior al habitual. Haga clic en Examples to display message routing examples. Examples < Back Haga clic en < Back para volver a la pantalla anterior. Finish Haga clic en Finish para finalizar la edición y volver a la pantalla principal de Modbus Plus a Ethernet. Cancel Haga clic en Cancel para interrumpir la edición y no guardar ninguno de los cambios introducidos en el registro USE /2004

73 Guía rápida Ficha Networks Configuración de la red Haga clic en Networks para ver y modificar la configuración de la red para el puente. Modbus Plus to Ethernet Bridge Home Info Configuration Diagnostics MB+ to Ethernet Ethernet to MB+ Networks Admin Tools Ethernet Use DHCP Static IP Host Name MBPEB IP Address Workgroup WORKGROUP Subnet Mask Name Server Default Gateway MAC Address d48166 IP Lookup Table MB+ Configure... Socket Idle Timeout [s] 300 MB+ Address 5 < Back Save Changes There are unsaved changes. Logout Administrator Help Connected to BridgePC Nota: Antes de realizar cambios en la configuración de la red, consulte a su administrador de redes para comprobar que los cambios que desea realizar serán adecuados y no afectarán negativamente al funcionamiento de la red. 890 USE /

74 Guía rápida Las opciones de pantalla son: Opción DHCP / Static IP IP Address Subnet Mask Default Gateway IP Lookup Table Host Name Workgroup Name Server MAC Address Socket Idle Timeout [s] MB+ Address Save Changes Descripción Asigne una dirección IP estática o haga que un servidor DHCP la asigne al puente. Nota: Tenga en cuenta que la modificación de la dirección IP del puente mediante DHCP no actualizará las tablas de encaminamiento. La dirección IP asignada al puente debe ser única en la red. El valor predeterminado es Si modifica la dirección IP, aparecerá una ventana emergente en la que se le preguntará si desea poner a cero los registros de encaminamiento del puente para reflejar el cambio de dirección IP. Esta ventana aparece al hacer clic en Save Changes. La opción Subnet Mask depende de la configuración de direccionamiento que utilice la red. El valor predeterminado es Si se utiliza, la default gateway es la dirección IP del dispositivo de la pasarela, que se comunica con los dispositivos situados fuera de la red local. Si la configuración de red incluye un encaminador que permite la comunicación con otra red Ethernet, utilice la dirección IP del encaminador como pasarela predeterminada. Si utiliza el método avanzado (véase p. 66) de encaminamiento Modbus Plus a Ethernet, deberá configurar la tabla de búsqueda de IP. Éste es el nombre de sistema del puente, que le permite referirse al puente por nombre, en lugar de por dirección IP. Los nombres de los ordenadores principales tienen un tamaño máximo de 15 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. El nombre predeterminado es MBPEB. Éste es el nombre del grupo de trabajo al que pertenece el puente. Los nombres de los grupos de trabajo tienen un tamaño máximo de 15 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. El nombre predeterminado es WORKGROUP. Si se utiliza, ésta es la dirección IP del servidor que traducirá los nombres de sistema en direcciones. Si utiliza nombres, en lugar de direcciones IP, para referirse a los dispositivos de la red Ethernet, deberá especificar un Name Server. Este campo, que sólo se puede visualizar y no se puede editar, muestra el identificador hexadecimal de 12 caracteres del adaptador de red. Ésta es la cantidad de tiempo (en segundos) tras la cual el soporte se cerrará en caso de ausencia de actividad. El valor predeterminado es 300 s. El intervalo de valores válidos es s con incrementos de 1 s. Seleccione la dirección del nodo Modbus del puente. Haga clic en Save Changes para guardar todos los cambios realizados a la configuración de red. Puede que tenga que reiniciar el puente para que los cambios surtan efecto USE /2004

75 Guía rápida Configuración de la tabla de búsqueda de IP Si hace clic en Configure para la IP Lookup Table, aparece la pantalla siguiente. La parte principal de la pantalla muestra los registros de la tabla de búsqueda de IP. Los controles de edición se encuentran debajo de los registros. Control de edición New Edit Remove Save Changes Descripción Haga clic en New para crear un registro nuevo. Haga clic en el registro que desee editar y, a continuación, haga clic en Edit. Haga clic en el registro que desee eliminar y, a continuación, haga clic en Remove. Para marcar un bloque de registros, haga clic en el primer registro del bloque, mantenga pulsada la tecla Mayús y haga clic en el último registro del bloque. Haga clic en Save Changes tras realizar los cambios. 890 USE /

76 Guía rápida Controles Nuevo/Edición Si hace clic en New o Edit, aparece la pantalla siguiente. Las opciones de pantalla son: Opción Lookup Index IP Address / Host Name Destination Index OK Cancel Descripción Configure este número en la tabla de encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet para identificarlo como la entrada de la tabla de búsqueda que desea como referencia (véase p. 66). Proporcione la dirección IP o el nombre de ordenador principal del dispositivo Ethernet de destino. Si selecciona IP Address, aparecerán cuatro campos; introduzca una dirección IP fija. (Las expresiones no están permitidas.) Si selecciona Host Name, sólo aparecerá un campo. Los nombres de ordenadores principales tienen un tamaño máximo de 15 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. El nombre predeterminado es MBPEB. Seleccione el valor del índice de destino de este registro. Haga clic en OK para aceptar los cambios realizados. Haga clic en Cancel para cancelar los cambios realizados y volver a la pantalla anterior USE /2004

77 Guía rápida Ficha Admin Tools Descripción general La ficha Admin Tools incluye las herramientas y los servicios para la gestión administrativa y las tareas de mantenimiento del puente. Para más información, consulte Mantenimiento, p USE /

78 Guía rápida USE /2004

79 Mantenimiento 5 Mantenimiento Descripción general Para realizar el mantenimiento y actualizar el puente, utilice la ficha Admin Tools que incluye las herramientas y los servicios para la gestión de tareas de administración y mantenimiento del puente. actualización del software restauración de los parámetros de configuración restauración de los parámetros de configuración y software 890 USE /

80 Mantenimiento Opción System Name Diagnostic Update Interval (ms) Logging Type Save Configuration Load Configuration Restart Routers Admin Password Guest Password Service Pack (actualización del puente) Factory Settings Factory Image Las opciones de pantalla son: Descripción Introduzca un nombre para el puente (15 caracteres como máximo). El nombre aparece en la línea de estado situada junto a la parte inferior de cada pantalla de configuración. El Diagnostic Update Interval es el tiempo mínimo, en milisegundos, que transcurre entre las peticiones de actualización cuando se visualizan las pantallas de diagnóstico, que se actualiza automáticamente. El valor predeterminado es 500 ms. Los otros valores que se pueden seleccionar son y ms. Elija entre registrar toda la actividad del puente, sólo los errores o nada. Consulte p. 83 para obtener más información. Haga clic en Save para guardar la configuración actual como archivo local. Haga clic en Load tras guardar una configuración para restaurar la configuración guardada en el archivo local. Éstos son los registros de encaminamiento de Modbus Plus a Ethernet y de Ethernet a Modbus Plus. Haga clic en Restart para reiniciar los encaminadores del puente, lo que detiene todas las comunicaciones hasta que se reinician los encaminadores. Esto no reinicia el sistema del puente. Haga clic en Change para modificar la contraseña del administrador. Necesita la contraseña actual del administrador para realizar el cambio. La contraseña predeterminada es password. Si olvida la contraseña del administrador, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (véase p. 11) para restablecer la contraseña. Haga clic en Change para modificar la contraseña de invitado. Sólo el administrador puede modificar la contraseña de invitado. Necesita la contraseña de invitado para realizar el cambio. De forma predeterminada el sistema no utiliza ninguna contraseña. Haga clic en Install para instalar un paquete de servicios. En la ventana emergente, haga clic en Browse para seleccionar el archivo del paquete de servicios que desea instalar. Nota: El archivo del paquete de servicios debe ser un archivo ya almacenado en un disco local. Haga clic en Restore para restaurar la configuración original del puente (consulte p. 129). El puente mantiene el nivel de parche del software y revisión actuales, tal y como se encontraba antes de hacer clic en Restore. Haga clic en Restore para restaurar los ajustes de la configuración original del puente (consulte p. 129) y restablezca el software del puente a la revisión original de fábrica. Tras hacer clic en Restore, debe volver a aplicar cualquier paquete de servicios de software del puente para actualizarlo a la revisión actual. Nota: Tenga en cuenta que la restauración a la Factory Image no restaura la configuración inicial asociada a ninguna de las herramientas de resolución de problemas. Haga clic en Reboot para reiniciar el sistema del puente. Reboot System < Atrás Haga clic en < Back para volver a la pantalla anterior. Save Changes Haga clic en Save Changes para guardar todos los cambios realizados USE /2004

81 Diagnóstico 6 Presentación Descripción general Contenido: El puente de Modbus Plus a Ethernet (174 CEV ) contiene varias herramientas de diagnóstico que podrá utilizar para observar el funcionamiento del puente y verificar la correcta configuración de los registros de encaminamiento. Las herramientas funcionan a través de unos puntos de escucha que permiten acceder a los mensajes a medida que pasan por el puente. Este capítulo describe los puntos de escucha, cómo utilizar las herramientas de diagnóstico y cómo interpretar los mensajes que producen. Este capítulo contiene los siguiente apartados: Apartado Página Puntos de escucha 82 Ficha de diagnóstico USE /

82 Diagnóstico Puntos de escucha Descripción general El puente mantiene una tabla de registros de encaminamiento que define cómo se encaminan los mensajes. (Las Teorías de funcionamiento (véase p. 16) contienen más información.) Según estos registros, el puente crea una lista de puntos de escucha. Un punto de escucha consiste en la combinación de un dispositivo de recepción (Ethernet o Modbus Plus) y una ruta de slave. Piense en un punto de escucha como un canal lógico a través del cual se reciben los mensajes. Cuando llega un mensaje a un punto de escucha, el puente lo encamina al destino adecuado o lo devuelve como mensaje de error. La herramienta de diagnóstico del puente le permite supervisar los puntos de escucha para comprobar cómo se están gestionando los mensajes. Cuando se producen problemas de encaminamiento, podrá ver si los puntos de escucha están recibiendo los mensajes y si el puente está encaminando los mensajes a sus correspondientes destinos de forma correcta USE /2004

83 Diagnóstico Ficha de diagnóstico Descripción general Ficha Bridge Logs La ficha de diagnóstico de la consola Web contiene cinco subfichas. z Bridge Logs z Bridge Stats z Device Info z Device Stats z Read/Write Esta ficha le permite visualizar los eventos registrados para un punto de escucha (véase p. 82) específico. Cada registro del archivo de registros cuenta con un encabezamiento de hora y fecha seguido por un mensaje de evento. Para la explicación de los mensajes que visualiza, consulte los mensajes del archivo de registro (véase p. 97). 890 USE /

84 Diagnóstico Las opciones de pantalla son: Opción Listening Point Pause / Resume Save Clear Log Top / Bottom Page Up / Page Down Descripción Seleccione el punto de escucha que desee examinar desde el menú desplegable. Asegúrese de que hace clic en Pause antes de seleccionar el punto de escucha. De lo contrario, no podrá seleccionarlo. Este botón de alternancia detiene la actualización de la pantalla y permite que continúe con la actualización. Cuando haga clic en Resume, se mostrarán las entradas de registro para el punto de escucha seleccionado y se actualizarán en el intervalo de actualización del diagnóstico (véase p. 79). Cuando haga clic en Pause, se detendrá la actualización de la pantalla. Los nuevos eventos se conservan en un búfer y se muestran cuando se hace clic en Resume. Si el búfer se completa mientras que se detienen las actualizaciones de la pantalla, se pierden los eventos más antiguos. Haga clic en Save para guardar los valores mostrados en un archivo de registro. Save sólo está disponible cuando se detiene la actualización de la pantalla. Haga clic en Clear Log para descartar todas las entradas de registro. Haga clic en Top para desplazarse a la parte superior del registro, con lo que se muestran los registros más antiguos. Haga clic en Bottom para desplazarse a la parte inferior del registro, con lo que se muestran los registros más recientes. Haga clic en Page Up para avanzar una pantalla, con lo que se muestran los registros más antiguos. Haga clic en Page Down para retroceder una pantalla, con lo que se muestran los registros más recientes USE /2004

85 Diagnóstico Ficha Bridge Stats El puente conserva la información estadística y diagnóstica acerca de cada punto de escucha (véase p. 82). La ventana Bridge Stats muestra esta información para el punto de escucha seleccionado. La figura siguiente describe cada campo de diagnóstico. (Nota: El Diagnostic Update Interval (véase p. 79) determina la velocidad a la que se actualiza la pantalla.) 890 USE /

86 Diagnóstico Las opciones de pantalla son: Opción Listening Point Status Current State Routing Records Total Transactions Total Errors Reset Counts Descripción Seleccione el punto de escucha que desea examinar del menú desplegable (ruta de datos/programa Modbus Plus o registro Ethernet). Este campo muestra el modo de funcionamiento actual para el punto de escucha seleccionado. Un punto de escucha puede encontrarse en uno de los tres modos de funcionamiento. z Normal (Éste es el único modo en el que se pueden encaminar los mensajes.) z Pausing z Stopped Este campo muestra el estado de funcionamiento actual para el punto de escucha seleccionado. Mientras se encuentre en el modo de funcionamiento Normal, un punto de escucha puede encontrarse en uno de los cuatro estados de funcionamiento. z Idle z Waiting for query on the slave path. z Waiting for a master path to become available. z Waiting for the reply from the destination device. Cada punto de escucha está asociado a uno o más registros de encaminamiento. Este campo muestra el número de registros de encaminamiento asociados al punto de escucha seleccionado. Este campo muestra el número de transacciones de encaminamiento para el punto de escucha seleccionado desde el momento en el que el puente comenzó a funcionar. Este campo muestra el número de errores de encaminamiento para el punto de escucha seleccionado desde el momento en el que el puente comenzó a funcionar. Haga clic en Reset Counts para restablecer el contador de errores y las transacciones totales en cero USE /2004

87 Diagnóstico Ficha Device Info El puente mantiene la información estadística y de diagnóstico acerca de cada dispositivo. La ficha Device Info muestra esta información para el dispositivo seleccionado. (Nota: El intervalo de actualización del diagnóstico (véase p. 79) determina la velocidad a la que se actualiza la pantalla.) Las opciones de pantalla son: Opción Device Next > / < Back Descripción Seleccione la red que desee visualizar desde el menú desplegable. Las opciones disponibles son Modbus Plus y Ethernet; las pantallas mostradas difieren en función de la red seleccionada. Existen dos pantallas de visualización. Haga clic en Next > y < Back para alternar entre las dos pantallas. 890 USE /

88 Diagnóstico Ficha Device Stats La ficha Device Stats muestra las estadísticas de red y la tabla de nodos activos del dispositivo seleccionado. (Nota: El intervalo de actualización del diagnóstico ( véase p. 79) determina la velocidad a la que se actualiza la pantalla.) Las opciones de pantalla son: Opción Device Descripción Seleccione la red que desee visualizar en el menú desplegable. Nota: Se hace referencia al puente como al ordenador principal USE /2004

89 Diagnóstico Ficha Read/Write La ficha Read/Write se puede utilizar para la resolución de problemas simples. Permite la lectura de valores y su escritura en el dispositivo seleccionado en redes Modbus Plus o Ethernet. 890 USE /

90 Diagnóstico Las opciones de pantalla son: Opción Device MB+ Address / IP Address Destination Index Reference Value Descripción Seleccione el dispositivo que desee leer o en el que desee escribir, ya sea Modbus Plus o Ethernet. Este campo cambia en función de su selección de Device. Si selecciona MB+, introduzca la dirección MB+ del dispositivo. Si selecciona Ethernet, introduzca la dirección IP del dispositivo. Este campo sólo aparece si se selecciona el dispositivo Ethernet. Introduzca el valor de índice de destino. Introduzca el valor de referencia para la ubicación en la que desea leer o escribir. Read Length / Read Introduzca el número de registros que se van a leer. El máximo es 20. Haga clic en Read para comenzar la lectura de valores de los registros designados. (Nota: El intervalo de actualización del diagnóstico (véase p. 79) determina la velocidad a la que se actualizan los valores mostrados.) Data Format Seleccione el formato Dec (decimal), Hex (hexadecimal) o Bin (binario), que se utilizará para leer y escribir valores. Write Value / Write Introduzca el valor que desee escribir para el registro. Haga clic en Write para ejecutar la operación de escritura USE /2004

91 Ejemplos de MSTR 7 Ejemplos de MSTR Nodo TCP/IP El mensaje siguiente muestra una pantalla de Concept para una función MSTR en un nodo TCP/IP. Para enviar un mensaje del PLC Quantum al PLC 984 (como se describe en el ejemplo de configuración, véase p. 56), debe configurar una MSTR del modo siguiente. z El registro contiene el código de la función que se va a realizar (2 = operación de lectura). z El registro contiene la longitud, en palabras, de los datos que se van a leer. z El registro contiene la dirección de inicio del dispositivo remoto del que se van a comenzar a leer los datos. z Registro (HEX): z El byte alto contiene el valor de índice que utilizará el puente para determinar el registro de encaminamiento que se va a utilizar. z El byte bajo contiene el número de slot del módulo NOE que envía la petición o un valor de FE (hex) para representar al módulo coprocesador en los módulos Quantum de gama alta. z Los registros contienen la dirección IP del puente. 890 USE /

92 Ejemplos de MSTR El puente recibe esta petición y utiliza el número de índice para buscar el registro apropiado en la tabla de encaminamiento. En este caso, Map Index 0C corresponde a la dirección Modbus Plus (como se describe en el ejemplo de encaminamiento de Ethernet a Modbus Plus, véase p. 59) MSTR # 10 MSTR: TCP/IP, Node Transaction TCP/IP Operation Function Code UINT Error Status UINT Number of Registers Transferred UINT Function-dependent Information UINT Map Index (or unused) :16 Slot ID or Sequence Number :08 IP Address (B4.B3.B2.B1) UINT Number of Input Regs (Func 23 only) UINT Server Input Base Address (Func 23 only) UINT Function Codes 01 -> WRITE DATA 03 -> GET LOCAL STATISTICS 07 -> GET REMOTE STATISTICS 09 -> Not Supported 11 -> READ CTE 23 -> READ/WRITE DATA Page: 2 /4 2 0 HEX C FE high byte low byte > READ DATA 04 -> CLEAR LOCAL STATISTICS 08 -> CLEAR REMOTE STATISTICS 10 -> RESET OPTION MODULE 12 -> WRITE CTE Use page 1 for MB+; page 3 for SYPEP MSTR; page 4 for MMSE MSTR Close << >> Help USE /2004

93 Ejemplos de MSTR Nodo Modbus Plus El mensaje siguiente muestra una pantalla de Concept para una función MSTR en un nodo Modbus Plus. Escribe 10 registros en el nodo de destino, en este caso, el PLC Quantum, cuya dirección es en la red Ethernet (como se describe en el ejemplo de configuración, véase p. 56). z El registro contiene el código 1 de función MSTR, con lo que especifica una operación de escritura. z El registro contiene el número de palabras que se deben escribir. z El registro contiene el registro de destino en el que se debe escribir (direccionado como registro 1 = ). z Los registros contienen la ruta hacia la que se debe encaminar el mensaje. z Registro = 5, que es la dirección Modbus Plus del puente. z Registro = 1, que es el número de ruta Modbus Plus que se debe z utilizar en el puente. Puede ser cualquier número entre 1 y 8. Registro = 2, que se utiliza para pasar por el filtro Modbus Plus y la tabla de encaminamiento, en este caso, corresponde a Si el mensaje se envía desde un NOM a través de un puente al dispositivo Ethernet, el primer byte de la dirección del dispositivo de destino (registro ) contiene: z El número de slot del NOM en el byte alto de la palabra z La dirección Modbus Plus del puente en el byte bajo de la palabra (representada en hex y convertida a decimal) MSTR # 10 Modbus Plus Network Node Transaction MSTR Operation Function Code UINT Error Status UINT Number of Registers Transferred UINT Function-dependent Information UINT Routing 1, Destination Device Address UINT Routing 2, Destination Device Address UINT Routing 3, Destination Device Address UINT Routing 4, Destination Device Address UINT Routing 5, Destination Device Address UINT Function Codes 1 -> WRITE DATA 3 -> GET LOCAL STATISTICS 5 -> WRITE GLOBAL DATABASE 7 -> GET REMOTE STATISTICS 9 -> PEER COP HEALTH Page: HEX 2 -> READ DATA 4 -> CLEAR LOCAL STATISTICS 6 -> REAL GLOBAL DATABASE 8 -> CLEAR REMOTE STATISTICS 1 /4 Use page 2 for TCP/IP; page 3 for SYPEP MSTR; page 4 for MMSE MSTR Close << >> Help 890 USE /

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR 802.11ac WAC120. Contenido de la caja

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR 802.11ac WAC120. Contenido de la caja Marcas comerciales NETGEAR, el logotipo de NETGEAR y Connect with Innovation son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de NETGEAR, Inc. o sus filiales en Estados Unidos y otros países. La

Más detalles

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2 Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla spa Versión 3.2 2 Tabla de materias Acerca de este libro................................... 5 Capítulo 1 Utilización de Twido Executive Loader

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Google Mini Conexión 1 Configuración 2 Acceso 3 Rastreo y búsqueda 4 Resolución de problemas 1 Conexión Conexión de Google Mini a una red Google Mini dispone de dos puertos Ethernet.

Más detalles

Manual de Procedimientos

Manual de Procedimientos 1 de 13 Elaborado por: Oficina de Planeación y Desarrollo Institucional -Área de Calidad y Mejoramiento- Revisado por: Aprobado por: Coordinador Área de Jefe de la Oficina de Informática y Telecomunicaciones

Más detalles

Gabinetes Dell Storage MD1400 y MD1420 Guía de implementación

Gabinetes Dell Storage MD1400 y MD1420 Guía de implementación Gabinetes Dell Storage MD1400 y MD1420 Guía de implementación Notas, precauciones y avisos NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayuda a utilizar mejor su equipo. PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN

Más detalles

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Conexión mediante Escritorio Remoto de Windows Última Actualización 22 de enero de 2015 Histórico de cambios Fecha Descripción Autor 16/09/13

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms Enero 2015 Contenido Bienvenido... 3 Usuarios... 3 Convenciones de texto... 3 Siglas... 4 Publicaciones relacionadas... 4 Cómo obtener ayuda... 4 Capítulo

Más detalles

Direccionamiento IPv4

Direccionamiento IPv4 Direccionamiento IPV4 Página 1 de 15 www.monografias.com Direccionamiento IPv4 1. Direccionamiento IP 2. Componentes de una dirección IP 3. Determinación de la clase de dirección 4. Determinación de los

Más detalles

Preguntas frecuentes T920

Preguntas frecuentes T920 Preguntas frecuentes T920 1.- El navegador no enciende 2.- La pantalla no enciende 3.- La pantalla responde con lentitud 4.- La pantalla se congela 5.- La pantalla se lee con dificultad 6.- Respuesta imprecisa

Más detalles

EL MODELO DE ESTRATIFICACIÓN POR CAPAS DE TCP/IP DE INTERNET

EL MODELO DE ESTRATIFICACIÓN POR CAPAS DE TCP/IP DE INTERNET 1 EL MODELO DE ESTRATIFICACIÓN POR CAPAS DE TCP/IP DE INTERNET Cada capa de la pila añade a los datos a enviar a la capa inferior, información de control para que el envío sea correcto. Esta información

Más detalles

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación ESPAÑOL BLACK-VS Guía de uso e instalación ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 3 REGISTRO DE LA APLICACIÓN... 4 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONEXIONES... 6 5 CONEXIÓN... 9 5.1

Más detalles

Smart Device Simple World

Smart Device Simple World Smart Device Simple World Gracias por elegir Mobile WiFi de HUAWEI Las funciones y apariencia reales dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones son provistas a modo de referencia.

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 4 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente)

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente) Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente) Contenido Instrucciones para la instalación.... 1 Requisitos del sistema........... 1 Instalación............... 1 Instalación desde

Más detalles

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública JEFATURA DE GABINETE DE MINISTROS SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública Manual para los Organismos Índice Índice... 2 Descripción... 3 Cómo solicitar la intervención

Más detalles

Guía de uso de Moodle para participantes

Guía de uso de Moodle para participantes Guía de uso de Moodle para participantes ÍNDICE 1 ACCESO... 4 1.1 PORTAL... 4 1.2 INGRESAR A PLATAFORMA... 6 1.3 ESTRUCTURA DEL CURSO... 7 1.3.1 BLOQUES... 8 2 RECURSOS Y MÓDULOS... 10 LOS RECURSOS SE

Más detalles

Acceso a la aplicación de solicitud de subvenciones (Planes de Formación 2014)

Acceso a la aplicación de solicitud de subvenciones (Planes de Formación 2014) Acceso a la aplicación de solicitud de subvenciones (Planes de Formación 2014) Pantalla general de acceso Desde ella se accede a las diferentes convocatorias para poder completar y enviar las solicitudes.

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP DISPOSITIVOS TCP/IP. Los dispositivos TCP/IP son equipos autónomos que funcionan de forma independiente a la PC y que tiene incorporado el procesamiento de identificación por medio de la huella digital,

Más detalles

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Página: 1 de 8 Elaborado por: Revidado por: Aprobado por: Comité de calidad Responsable de calidad Director Misión: Controlar los documentos y registros del Sistema de Gestión de Calidad para garantizar

Más detalles

Tarjeta SIM Eurail Roaming

Tarjeta SIM Eurail Roaming Tarjeta SIM Eurail Roaming Guía del usuario ampliada Índice Instalación rápida... 3 Llamadas... 4 Acceso a internet... 5 Mensajes de texto... 8 Buzón de voz... 8 Desvío de llamadas... 9 Recargue su tarjeta

Más detalles

Configuración de Aspel-SAE 6.0 para trabajar Remotamente

Configuración de Aspel-SAE 6.0 para trabajar Remotamente Configuración de Aspel-SAE 6.0 para trabajar Remotamente Para configurar Aspel-SAE 6.0 como servidor remoto, es necesario realizar los siguientes pasos: 1. Instalar IIS de acuerdo al Sistema Operativo.

Más detalles

MATERIAL 2 EXCEL 2007

MATERIAL 2 EXCEL 2007 INTRODUCCIÓN A EXCEL 2007 MATERIAL 2 EXCEL 2007 Excel 2007 es una planilla de cálculo, un programa que permite manejar datos de diferente tipo, realizar cálculos, hacer gráficos y tablas; una herramienta

Más detalles

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP Compartida, la vida es más. Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP Índice 1. Introducción 3 2. Preinstalación de la tarjeta Ethernet 4 2.1 Descripción

Más detalles

F-Series Desktop Manual Del Usuario

F-Series Desktop Manual Del Usuario F-Series Desktop Manual Del Usuario F20 es Espanõl Contenido Leyenda de iconos y texto...3 Definición de F-Series Desktop...4 Instalación de F-Series Desktop en el ordenador...4 Suscripción a la información

Más detalles

Notarnet S.L. Manual Instalación

Notarnet S.L. Manual Instalación Notarnet S.L. Manual Instalación Este documento contiene información necesaria para: la solicitud de licencia de DigiFactIn 2.0 la descarga e instalación de requisitos previos a la instalación de DigiFactIn

Más detalles

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...

Más detalles

Red L@R ADSL. Adaptador USB HomePNA 1.0. Guía de resolución de problemas:

Red L@R ADSL. Adaptador USB HomePNA 1.0. Guía de resolución de problemas: Red L@R ADSL Adaptador USB HomePNA 1.0 Guía de resolución de problemas: La Red L@R ADSL es una Red de Área Local para el hogar. Funciona del mismo modo que lo hace cualquier otro dispositivo de red local

Más detalles

Cómo Crear una Conexión VPN Básica en. Panda GateDefender eseries

Cómo Crear una Conexión VPN Básica en. Panda GateDefender eseries en Panda GateDefender eseries Casos de uso para configurar VPNs con Panda GateDefender eseries Panda Security desea que obtenga el máximo beneficio de sus unidades GateDefender eseries. Para ello, le ofrece

Más detalles

Instalación del software Polycom HDX y de las opciones

Instalación del software Polycom HDX y de las opciones Instalación del software Polycom HDX y de las opciones Con la actualización del software Polycom o con la compra de opciones adicionales del sistema, su organización continúa beneficiándose de la última

Más detalles

Servicio de hospedaje de servidores

Servicio de hospedaje de servidores Servicio de hospedaje de servidores Tomás P. de Miguel Gabinete de Informática y Comunicaciones ETSIT Madrid, 18 de Marzo de 2004 1. Introducción Cada día se hace más necesaria la utilización de nuevas

Más detalles

Bienvenido al sistema de Curriculum Digital CVDigital

Bienvenido al sistema de Curriculum Digital CVDigital CVDigital 1 Bienvenido al sistema de Curriculum Digital CVDigital Este programa se ha desarrollado con el fin de llevar a cabo Certificaciones y Recertificaciones de los profesionales a partir del ingreso

Más detalles

bla bla Guard Guía del usuario

bla bla Guard Guía del usuario bla bla Guard Guía del usuario Guard Guard: Guía del usuario fecha de publicación Viernes, 24. Julio 2015 Version 2.0.0 Copyright 2006-2015 OPEN-XCHANGE Inc., La propiedad intelectual de este documento

Más detalles

AXIS 205 Guía de instalación rápida de la cámara de red

AXIS 205 Guía de instalación rápida de la cámara de red Guía de instalación rápida de AXIS 205 Página 1 de 6 AXIS 205 Guía de instalación rápida de la cámara de red Anillo de enfoque Indicador de estado (alrededor del anillo de enfoque) Número de serie Indicador

Más detalles

Mi Cobertura Móvil. Preguntas frecuentes.

Mi Cobertura Móvil. Preguntas frecuentes. Mi Cobertura Móvil. Preguntas frecuentes. 1. Qué es? Mi Cobertura Móvil es un servicio móvil Movistar que proporciona cobertura Movistar 3G en interiores que dispongan de una conexión fija Movistar ADSL.

Más detalles

Internet aula abierta

Internet aula abierta MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA SECRETARÍA GENERAL DE EDUCACIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN PROFESIONAL E INNOVACIÓN EDUCATIVA CENTRO NACIONAL DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN

Más detalles

Guía de instalación en Windows Vista /Windows 7

Guía de instalación en Windows Vista /Windows 7 MFC-8220 Guía de instalación en Windows Vista / 7 Antes de utilizar el equipo, es necesario configurar el hardware e instalar el controlador. Lea la Guía de configuración rápida y esta Guía de instalación

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN INSTALANDO EL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA CÓMO CONECTARSE A UN ORDENADOR CÓMO CONFIGURAR EL CONTROLADOR

Más detalles

Manual de Usuario de d>busca Windows. versión 1.0

Manual de Usuario de d>busca Windows. versión 1.0 Manual de Usuario de d>busca Windows Tabla de Contenidos Instalación...3 Requisitos de Hardware y Software.... 3 Proceso de instalación.... 3 Antes de Comenzar...5 GPS Interno... 5 Bluetooth en su terminal...

Más detalles

Instrucciones de uso. Página de aplicaciones

Instrucciones de uso. Página de aplicaciones Instrucciones de uso Página de aplicaciones CONTENIDO Cómo leer este manual... 2 Símbolos utilizados en los manuales... 2 Exención de responsabilidades...3 Notas...3 Lo que puede hacer en la página de

Más detalles

BUSINESS OBJECTS EDICIÓN DE REPORTES NIVEL II

BUSINESS OBJECTS EDICIÓN DE REPORTES NIVEL II BUSINESS OBJECTS EDICIÓN DE REPORTES NIVEL II [Escriba texto] Contenido CAPÍTULO I: ESTRUCTURANDO UN REPORTE... 4 CAPÍTULO II: FICHA DE INFORMES... 5 CAPÍTULO III: BARRA DE HERRAMIENTAS INFORME... 19 EJERCICIOS...

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Sophos Anti-Virus para Mac OS X Ayuda

Sophos Anti-Virus para Mac OS X Ayuda Sophos Anti-Virus para Mac OS X Ayuda Para ordenadores en red o independientes con Mac OS X versión 10.4 o posterior Versión: 8 Edición: abril de 2012 Contenido 1 Acerca de Sophos Anti-Virus...3 2 Detectar

Más detalles

Instalación y Configuración del IIS para la facturación WEB en Aspel-SAE 6.0

Instalación y Configuración del IIS para la facturación WEB en Aspel-SAE 6.0 Instalación y Configuración del IIS para la facturación WEB en Aspel-SAE 6.0 Para utilizar la modalidad de facturación WEB es necesario realizar los siguientes procedimientos: 1. Instalar IIS de acuerdo

Más detalles

Proyectos de Innovación Docente

Proyectos de Innovación Docente Proyectos de Innovación Docente Manual de Usuario Vicerrectorado de Docencia y Profesorado Contenido INTRODUCCIÓN... 3 DATOS PERSONALES... 6 Modificar email... 6 Modificar contraseña... 7 GESTIÓN PROYECTOS...

Más detalles

Software de Captura y Validación de Información Cambiaria

Software de Captura y Validación de Información Cambiaria Software de Captura y Validación de Información Cambiaria MANUAL DE USUARIO DIRECCIÓ N DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES 2005 TABLA DE CONTENIDO Subdirección de Control Cambiario INTRODUCCIÓ N ALCANCE

Más detalles

[MANUAL DE USO DE EKADE2ABIES] Pincel E ADE

[MANUAL DE USO DE EKADE2ABIES] Pincel E ADE [MANUAL DE USO DE EKADE2ABIES] Pincel E ADE ÍNDICE DE CONTENIDOS: 1.- INTRODUCCIÓN 3 2.- INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN 3 3.- CONFIGURACIÓN DE LA APLICACIÓN 3 4.- EJECUCIÓN DE LA IMPORTACIÓN DE DATOS 15

Más detalles

Práctica de laboratorio 5.5.1: Examen del gateway de un dispositivo

Práctica de laboratorio 5.5.1: Examen del gateway de un dispositivo Diagrama de topología Tabla de direccionamiento Dispositivo Interfaz Dirección IP Máscara de subred Gateway por defecto R1-ISP R2-Central S0/0/0 10.10.10.6 255.255.255.252 No aplicable Fa0/0 192.168.254.253

Más detalles

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración Lea este documento antes de instalar Mac OS X, ya que contiene información importante acerca del proceso de instalación de Mac OS X. Requisitos

Más detalles

Manual de Usuario del Sistema de control de Turnos

Manual de Usuario del Sistema de control de Turnos Manual de Usuario del Sistema de control de Turnos Versión del Manual. 1.0 1 Índice 1. Introducción... 3 2. Requerimientos... 3 3. Dirección electrónica del sistema... 4 4. Proceso general de operación

Más detalles

Manual del usuario. Flash Point Genius. FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos

Manual del usuario. Flash Point Genius. FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos Manual del usuario Flash Point Genius FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos 2010 INDICE 1. INTRODUCCIÓN 3 2. COMPONENTES DEL SISTEMA FLASH POINT 3 3. REQUISITOS DEL SISTEMA 4 4. INSTALACIÓN

Más detalles

Manual del estudiante

Manual del estudiante Manual del estudiante Índice I. Primeros pasos pág.3 II. Al entrar al curso pág.7 III. Botonera de inicio pág.7 IV. Comunicación con el profesor pág.12 V. Participación de las entregas de los módulos pág.13

Más detalles

Aplicación App para Teléfonos inteligentes

Aplicación App para Teléfonos inteligentes Aplicación App para Teléfonos inteligentes AGREGAR VEHÍCULOS A SU CUENTA Al utilizar por primera vez esta aplicación, tendrá que dirigirse inicialmente por medio de un ordenador con acceso a internet y

Más detalles

Ayuda de Opciones del Fiery 1.3 (servidor)

Ayuda de Opciones del Fiery 1.3 (servidor) 2015 Electronics For Imaging. La información de esta publicación está cubierta por los Avisos legales para este producto. 28 de enero de 2015 Contenido 3 Contenido...5 Activar una opción del Fiery...5

Más detalles

SISTEMA DE APARTADO DE SALAS PARA EVENTOS

SISTEMA DE APARTADO DE SALAS PARA EVENTOS SISTEMA DE APARTADO DE SALAS PARA EVENTOS Dirección General de Comunicaciones e Informática Febrero 2008 1 INDICE 1. Objetivos del Sistema... 3 10. Solución de problemas... 23 2. Introducción... 4 3. Requisitos...

Más detalles

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0 Monitorización de la instalación Concepto sobre seguridad y contraseñas de SMA para instalaciones fotovoltaicas protegidas por contraseñas con Bluetooth Wireless Technology Descripción técnica Sicherheit-TES103010

Más detalles

MANUAL DE USO DEL PROGRAMA ARKITOOL 2012

MANUAL DE USO DEL PROGRAMA ARKITOOL 2012 MANUAL DE USO DEL PROGRAMA ARKITOOL 2012 Editado por: Ideas y Programas, S.L. San Román de los Montes 25-Enero-2012. ARKITool, ARKIplan, ARKITool Plus son marcas registradas por Ideas y Programas, S.L.

Más detalles

V-R100. Guía de configuración rápida

V-R100. Guía de configuración rápida V-R100 Guía de configuración rápida 2012 Contenido 1 Configuración inicial del terminal... 3 1.1 Configuración de la caja registradora.... 3 1.2 Inicio de Caja registradora................................................

Más detalles

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915 GLUING SOLUTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MA-5104-S 010915 Edita: Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra

Más detalles

-PRODUCTO DESCATALOGADO- Relojes controlados por satélite Arbiter Systems, Inc.

-PRODUCTO DESCATALOGADO- Relojes controlados por satélite Arbiter Systems, Inc. -PRODUCTO DESCATALOGADO- Relojes controlados por satélite Arbiter Systems, Inc. Opción 32: Servidor interno de protocolo de tiempo de red 1.0 Descripción General. Opción 32: El servidor interno de protocolo

Más detalles

Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes.

Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes. Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes. Índice 0. Obtención de todo lo necesario para la instalación. 3 1. Comprobación del estado del servicio Tarjeta inteligente. 4 2. Instalación

Más detalles

Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes:

Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: Descripción del ambiente de trabajo Entrar y salir de la aplicación Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: A través del botón :

Más detalles

Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario

Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario 2 Anexo de la Guía del usuario de Retrospect 9 www.retrospect.com 2011 Retrospect, Inc. Todos los derechos reservados. Guía del usuario de Retrospect

Más detalles

LABORATORIO 9. Replicación de base de datos en SQL Server

LABORATORIO 9. Replicación de base de datos en SQL Server LABORATORIO 9. Replicación de base de datos en SQL Server GUÍA DE LABORATORIO Nº 9 Actividad de Proyecto No. 11: ESTABLECER PLANES DE SINCRONIZACIÓN PARA BASE DE DATOS Y OBJETOS DISTRIBUIDOS. Estructura

Más detalles

Programa de soporte técnico ampliado MSA Start

Programa de soporte técnico ampliado MSA Start 1 1. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES En este documento se incluye una lista de casos de soporte técnico, en relación con los que Kaspersky Lab proporcionará asistencia al propietario de este Certificado

Más detalles

Para obtener una cuenta de padre

Para obtener una cuenta de padre Orientación de Calificaciones Portal Padres Temas Principales Características Para obtener una Cuenta de Padres Lineamientos sobre el uso Manejo de la Cuenta Información de apoyo Calificaciones en Portal

Más detalles

TPV Virtual de Santander Elavon: Guía de usuario - Administración antifraude

TPV Virtual de Santander Elavon: Guía de usuario - Administración antifraude TPV Virtual de Santander Elavon: Guía de usuario - Administración antifraude Versión: v1.0 Índice 1 Introducción... 3 1.1 Qué es Administración antifraude?... 3 1.2 Calificación de la idoneidad de las

Más detalles

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes KIRA N10020 Preguntas Frecuentes 1. No puedo encender el N10020, pulso el botón y no hace nada! Encender el AIRIS KIRA 2. Tengo problemas con una aplicación instalada. Qué puedo hacer? Solucionar problemas

Más detalles

Primeros pasos para una configuración rápida de la tienda.

Primeros pasos para una configuración rápida de la tienda. Manual de usuarios Primeros pasos para una configuración rápida de la tienda. Cómo obtener, en pocos pasos, una tienda lista para poder vender: le mostramos lo rápido y sencillo que resulta crear una tienda

Más detalles

Manual de instrucciones del Marcador Palm

Manual de instrucciones del Marcador Palm Manual de instrucciones del Marcador Palm Copyright Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti y Palm OS son marcas comerciales registradas de Palm, Inc. Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

www.educanet.co 902 010 048 www.iesfacil.com

www.educanet.co 902 010 048 www.iesfacil.com En las siguientes páginas de este manual vamos a enseñarles de una forma sencilla como realizar el envío de mensajes desde el perfil del profesor y de jefatura de estudios que ofrece el programa IESFácil.

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (Windows & Mac OS X) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen Air TM 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el

Más detalles

Para ingresar a la aplicación Microsoft Word 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes:

Para ingresar a la aplicación Microsoft Word 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: Acceso a la aplicación Descripción del ambiente de trabajo Para ingresar a la aplicación Microsoft Word 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: A través del botón Inicio: 1. Seleccionar

Más detalles

4. METODOLOGÍA. 4.1 Materiales. 4.1.1 Equipo

4. METODOLOGÍA. 4.1 Materiales. 4.1.1 Equipo 4. METODOLOGÍA 4.1 Materiales 4.1.1 Equipo Equipo de cómputo. Para el empleo del la metodología HAZOP se requiere de un equipo de cómputo con interfase Windows 98 o más reciente con procesador Pentium

Más detalles

Certific@2 (Periodos de actividad): guía para las empresas

Certific@2 (Periodos de actividad): guía para las empresas Certific@2 (Periodos de actividad): guía para las empresas Servicio Público de Empleo Estatal Madrid, Octubre - 2011 Índice Qué es la comunicación de periodos de actividad Acceso a la transmisión de periodos

Más detalles

Notas de la versión DMO 2.0.0.200811101627

Notas de la versión DMO 2.0.0.200811101627 19.11.2008 Notas de la versión DMO 2.0.0.200811101627 Sistemas de Información y Procesos RESUMEN Descripción de las correcciones y mejoras incorporadas a la aplicación cliente DMO 2.0 versión 2.0.0.200811101627

Más detalles

Alcance de Compellent Health Check Services

Alcance de Compellent Health Check Services Descripción del servicio Dell Compellent SAN Health Check Resumen del servicio Esta descripción de servicio ( Descripción del servicio ) tiene lugar entre el cliente ( usted o Cliente ) y la entidad Dell

Más detalles

1. La nueva interfaz del programa

1. La nueva interfaz del programa 1. La nueva interfaz del programa 13 1. La nueva interfaz del programa 1.1 La interfaz del nuevo Flash CS4 Al acceder por primera vez a Adobe Flash CS4 llama la atención la nueva disposición de las paletas,

Más detalles

Problemas de correo. Debes rellenar este apartado con el nombre completo, por ejemplo, soporte@dominio.com

Problemas de correo. Debes rellenar este apartado con el nombre completo, por ejemplo, soporte@dominio.com Problemas de correo COMPROBACIONES DE CONFIGURACIÓN Tanto si acabas de configurar la cuenta, como si la tenías antes en tu equipo, por favor, verifica los siguientes datos en la configuración de tu cuenta

Más detalles

Software para Seguimiento de Clientes. Descripción del Producto

Software para Seguimiento de Clientes. Descripción del Producto Software para Seguimiento de Clientes Descripción del Producto Descripción del Sistema Es un completo sistema que permite tener un mejor control y manejo sobre clientes antiguos y nuevos, ya que permite

Más detalles

MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA

MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA Fecha última revisión: Septiembre 2014 MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA MÓDULO GOTELGEST.NET MÓVIL... 3 1. INTRODUCCIÓN A

Más detalles

Certific@2 (Altas de prestaciones por ERE S): guía para las empresas

Certific@2 (Altas de prestaciones por ERE S): guía para las empresas Certific@2 (Altas de prestaciones por ERE S): guía para las empresas Servicio Público de Empleo Estatal Madrid, Octubre - 2011 Índice Qué es y recepción de las altas de trabajadores por ERE S Acceso a

Más detalles

Tener la WiFi abierta implica tener nuestra conexión a Internet compartida, además de otros riesgos:

Tener la WiFi abierta implica tener nuestra conexión a Internet compartida, además de otros riesgos: Protege tu WiFi Qué riesgos hay en que alguien utilice nuestra WiFi? Tener la WiFi abierta implica tener nuestra conexión a Internet compartida, además de otros riesgos: Reducción del ancho de banda. Dependiendo

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Ficheros Electrónicos

Ficheros Electrónicos Última actualización: Marzo 11 Versión para Imprimir Ficheros Electrónicos Ver Índice Introducción A continuación detallamos los aspectos funcionales asociados a la gestión de ficheros electrónicos, herramienta

Más detalles

Procedimiento Para La Integración Al Sistema De Voz Operativa Del AMM

Procedimiento Para La Integración Al Sistema De Voz Operativa Del AMM Procedimiento Para La Integración Al Sistema De Voz Operativa Del AMM Artículo 1. Objetivo Definir los pasos que se deben seguir y las condiciones que se deben cumplir para integrar al Participante con

Más detalles

Recursos de Aprendizaje

Recursos de Aprendizaje 1.0 Entorno del programa 2.0 Creación de un nuevo programa 2.1 Guardar un programa o una lista de posiciones 2.2 La apertura de una lista de programa o de posiciones 2.3 El cierre de una lista de programas

Más detalles

Manual de Uso Web profesional

Manual de Uso Web profesional Manual de Uso Web profesional Versión 5 Junio 2015 ÍNDICE 0 Introducción... 3 1 Página principal de Mi área de trabajo... 4 2 Solicitudes... 5 3 Aportaciones... 13 4 Trabajos... 17 5 Los documentos a firmar...

Más detalles

Dirección de Informática y Telecomunicaciones

Dirección de Informática y Telecomunicaciones 2009 Dirección de Informática y Telecomunicaciones MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LAS AULAS DE INNOVACIÓN PEDAGOGICA CON LÍNEAS ADSL IP Roddy Guillén Olivares MED/DIGETE/DIT 12/05/2009 MANUAL

Más detalles

FOCO GESTIÓN DE GRUPOS

FOCO GESTIÓN DE GRUPOS FOCO GESTIÓN DE GRUPOS MANUAL DE USUARIO CONVENIO DE PRÁCTICAS ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. BÚSQUEDA DE CONVENIOS... 3 3. ALTA CONVENIO... 5 4. MODIFICACIÓN DEL CONVENIO... 18 5. ELIMINAR CONVENIO...

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

LABORATORIO Nº 2 GUÍA PARA REALIZAR FORMULAS EN EXCEL

LABORATORIO Nº 2 GUÍA PARA REALIZAR FORMULAS EN EXCEL OBJETIVO Mejorar el nivel de comprensión y el manejo de las destrezas del estudiante para utilizar formulas en Microsoft Excel 2010. 1) DEFINICIÓN Una fórmula de Excel es un código especial que introducimos

Más detalles

Boletín de seguridad de Xerox XRX08-004

Boletín de seguridad de Xerox XRX08-004 Actualización de software para solucionar la vulnerabilidad a XSS Antecedentes Existe vulnerabilidad persistente al XSS (Cross Site Scripting, ejecución de secuencias de comandos en sitios cruzados) en

Más detalles

Guía de instalación de Gesclivet.

Guía de instalación de Gesclivet. Guía de instalación de Gesclivet. Índice 1. Previo a la instalación 2. Instalación en un único puesto de trabajo 3. Instalación en una Red de ordenadores 3.1. Instalación en el puesto Servidor 3.2. Instalación

Más detalles

Inicio Rápido. Módem de Cable MB7220

Inicio Rápido. Módem de Cable MB7220 Inicio Rápido Módem de Cable MB7220 Empacado con su Módem Cargador eléctrico Llave Coaxial Cable Ethernet Cable de ajuste Velcro Iniciemos Si usted no tiene un servicio de internet por cable, por favor

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7.

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Las descripciones de esta guía están basadas en el sistema operativo Windows 7. Lea esta guía antes de utilizar el escáner

Más detalles