Multi-gas Monitor Manual de Producto Instalación Operación Mantenimiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Multi-gas Monitor Manual de Producto Instalación Operación Mantenimiento"

Transcripción

1 Multi-gas Monitor Manual de Producto Instalación Operación Mantenimiento Número de parte: Versión 0 1

2 Tabla de Contenido AVISO DE DERECHO DE AUTOR... 3 ADVERTENCIAS Y DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN... 3 General... 3 Personal... 3 Condiciones peligrosas, venenos, y contaminantes... 3 Factores que afectan el desempeño del monitor... 4 Certificaciones... 4 Prácticas recomendadas... 4 RECURSOS DEL VENTIS MX CAPACIDADES DEL VENTIS MX DESEMPACANDO EL MONITOR... 7 Contenido... 7 Para reportar un problema... 7 DESCRIPCIÓN DEL MONITOR... 8 Características y funciones del hardware... 8 Pantalla... 9 Alarmas PREPARACIÓN DEL MONITOR Propiedades de la batería y capacidades del monitor Carga de paquetes de baterías de Ion de litio Encendido y apagado Configuración Introducción Instrucciones Proceso de configuración (guía pantalla a pantalla) USO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR Puesta en cero, calibración, y prueba de impacto Introducción Instrucciones Suministros Preparación del cilindro de gas para utilizar Proceso de configuración (guía pantalla a pantalla) Prácticas recomendadas para el muestreo en campo al aire libre Limpieza Mantenimiento Baterías Conversión del monitor Reemplazo del sensor, el sensor con barrera de agua, la pantalla LCD, y el motor vibratorio Módulo de bomba Piezas y diagramas en vista tridimensional PRODUCTOS, ESPECIFICACIONES, Y CERTIFICACIONES Partes y accesorios para el Ventis MX Especificaciones del monitor Especificaciones del sensor Certificaciones GARANTÍA Limitación de responsabilidad SEDES INTERNACIONALES DE INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORPORATION

3 AVISO DE DERECHOS DE AUTOR Ventis MX4 y Ventis son marcas registradas de Industrial Scientific Corporation. Todas las marcas registradas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Estos materiales de apoyo o cualquier parte derivada de ellos no puede ser copiado, reimpreso, o reproducido sin autorización por parte de Industrial Scientific Corporation, de ninguna forma material, incluido pero sin limitarse a, fotografiado, transcripción, transmisión, o almacenamiento por cualquier medio o traducción a cualquier idioma, de ninguna forma o medio, ni de otra forma ser procesados de forma digital, electrónica, mecánica, xerográfica, óptica, o magnética. La información contenida en este documento es confidencial y patentada, y todas las marcas registradas, copyright, nombres comerciales, patentes, y otros derechos de propiedad intelectual en la documentación son de uso exclusivo de Industrial Scientific Corporation a no ser que se especifique de otra manera. La información (incluida pero sin limitarse a, datos, diagramas, especificaciones, documentación, listas de software, código fuente o final) en ningún momento será revelada directa o indirectamente a ninguna tercera parte sin previo consentimiento por escrito. La información contenida en el presente documento se considera precisa y fiable. Industrial Scientific Corporation no es responsable por el uso dado a esta información por cualquier medio. Industrial Scientific Corporation no será responsable por ningún gasto, costo por daño generado por el uso de la información contenida en este documento. A pesar de todos los esfuerzos para garantizar la precisión, las especificaciones de este producto y el contenido del presente documento están sujetos a cambio sin previo aviso. Advertencias y declaraciones de precaución General IMPORTANTE El incumplimiento con ciertos procedimientos o notar ciertas condiciones puede afectar el desempeño de este producto. Para obtener un óptimo desempeño de forma segura, lea y entienda el Manual de Producto del Ventis MX4 disponible en línea en el Centro de Recursos Ventis MX4 en VentisMX4resources. Personal PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, este equipo debe operarse y recibir mantenimiento sólo por personal calificado. Lea y entienda a cabalidad el manual de producto antes de operar o realizar mantenimiento al equipo. ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, cet équipment doit étre utilesé entretenu et réparé uniquement par un personnel qualifié. Étudier le manuel d'instructions en entier avant d'utiliser, d'entretenir ou de réparer l'équipement. Condiciones peligrosas, venenos, y contaminantes ADVERTENCIA: El mantenimiento de la unidad, el reemplazo o carga de las baterías, o el uso de los puertos de comunicación sólo debe llevarse a cabo en áreas conocidas consideradas como no peligrosas. No realice tales procedimientos en atmósferas con altos niveles de oxígeno. ADVERTENCIA: Apague el monitor antes de realizar mantenimiento a la unidad o reemplazar la batería. ADVERTENCIA: El cambio de los componentes puede afectar la seguridad intrínseca y puede generar condiciones no seguras. AVERTISSEMENT: La substitution de composants peut compomettre la securite intrinseque. PRECAUCIÓN: Las lecturas fuera de escala pueden indicar concentraciones de gas explosivas. ATTENTION: Des lectrures supérieures a l'échelle peuvent indiquer des concentrations explosives. PRECAUCIÓN: Cualquier lectura rápida fuera de escala seguida por una lectura baja o irregular puede indicar concentraciones de gas por encima del límite de la escala superior, lo cual puede ser peligroso. Los vapores compuestos de silicona u otros contaminantes conocidos pueden afectar el sensor de gas combustible y causar lecturas de gas combustible inferiores a las concentraciones de gas reales. Si ha utilizado el monitor en un área donde había vapores de silicona, siempre calibre el monitor antes del próximo uso para garantizar que las mediciones sean precisas. 3

4 Factores que afectan el desempeño del monitor Las atmósferas con poco oxígeno pueden generar lecturas de gas combustible inferiores a las concentraciones reales. Las atmósferas con altos niveles de oxígeno pueden generar lecturas de gas combustible superiores a las concentraciones reales. Los cambios repentinos en la presión atmosférica pueden causar fluctuaciones temporales en la lectura de oxígeno. Verifique la calibración del sensor de gas combustible después de cualquier incidente donde el contenido de gas combustible haya causado que el monitor mostrase una condición fuera de rango. Mantenga limpias las aperturas del sensor, las barreras de agua, y la entrada de la bomba. La obstrucción de las aperturas del sensor o la entrada de la bomba y/o contaminación de las barreras de agua pueden causar lecturas inferiores a las concentraciones de gas reales. Para evitar la expulsión potencial de líquidos dentro del tubo de muestreo y el ensamble de la bomba, se recomienda utilizar el filtro (N/P ) de Industrial Scientific en el tubo de muestreo cuando la toma de muestras use el monitor de aspiración. ADVERTENCIA: INSERTE LAS BATERÍAS ALCALINAS CON LA CORRECTA POLARIDAD POSITIVA + Y NEGATIVA -. ADVERTENCIA: El Ventis MX4 sólo está aprobado para usarse con baterías Energizer EN92 y Duracell MN2400 AAA. No mezcle tipos de baterías. El Ventis MX4 tiene certificación CSA según el Código Eléctrico Canadiense para uso en Clase I, División 1 y Clase I, ubicaciones peligrosas de Zona 1 dentro de un rango de temperatura ambiente de T amb : -20 C a +50 C. CSA sólo ha evaluado la sección de detección de gas combustible en %LEL de este instrumento sobre el desempeño según la Norma CSA C22.2 No Esto sólo aplica cuando el monitor se utiliza en modo difusión y haya sido calibrado al 50% LEL de CH 4, y cuando el monitor se utilice en modo aspiración con baterías de Ion de litio de larga duración y haya sido calibrado al 50% LEL de CH 4. PRECAUCIÓN: La norma CSA C22.2 No. 152 requiere que antes de cada uso diario se debe evaluar la sensibilidad ante una concentración de pentano o metano conocida que sea equivalente al 25% ó 50% de toda la escala de concentración. La precisión debe estar dentro de -0% a +20% de la concentración real. Para corregir la precisión consulte la sección Puesta en cero/calibración del Manual de Producto. Certificaciones El certificado de evaluación tipo EC es DEMKO 10ATEX con código de marca Ex d ia I Mb / Ex d ia IIC T4 Gb para grupo y categoría de equipo II 2G and I M2. El certificado de evaluación IECEx es iecex UL con código de marca Ex d ia IIC T4 Gb. El modelo Ventis MX4 cumple con las disposiciones correspondientes a la norma europea ATEX 94/9/EC y la norma EMC 2004/108/EC. El monitor multigas MX4 está fabricado de acuerdo a los estándares establecidos por la norma 2006/95/EC, para eliminar los riesgos eléctricos y cumplir con la sección de la norma ANNEX II 94/9/EC. Prácticas recomendadas Industrial Scientific Corporation recomienda que el monitor sea cargado (cuando tenga baterías recargables), configurado, y calibrado antes del primer uso. Industrial Scientific Corporation recomienda realizar una calibración completa mensual (como mínimo), usando una concentración certificada de un gas de calibración de Industrial Scientific para ayudar a garantizar la precisión del monitor. Industrial Scientific Corporation recomienda llevar a cero el monitor y realizar una prueba de impacto antes de cada uso con una concentración certificada de un gas de calibración de Industrial Scientific. Los contactos de la batería quedan expuestos al extraer las baterías del monitor. No toque los contactos de la batería y ni apile las baterías una encima de la otra. Comuníquese inmediatamente con un representante de servicio al cliente si sospecha que el Ventis MX4 funciona de forma anormal. 4

5 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 5

6 Recursos del Ventis MX4 El Manual de Producto del Ventis MX4 es la fuente principal, dentro de una completa serie de herramientas de aprendizaje, desarrollado para los usuarios del monitor. Tiene un formato de guía paso a paso que abarca todo desde el desempacado hasta la instalación, operación y mantenimiento. Todos los usuarios del Ventis MX4 deben leer y entender el Manual de Producto antes de desempacar o usar el monitor. Como complemento del manual, se suministra con el monitor la Guía de Referencia del Ventis MX4. Sirve para mencionar todas las advertencias y declaraciones de precaución inherentes al uso general del monitor. La guía también incluye diagramas de flujo que brindan una descripción de cuatro tareas fundamentales: Operación/inicio, configuración, calibración, y prueba funcional o de "impacto". Estos diagramas son herramientas para que el usuario se familiarice con el manual y el modo de ejecución de una tarea determinada. También hay una serie de herramientas de aprendizaje audiovisual disponibles en línea en el Centro de Recursos Ventis MX4. Aquí el usuario podrá ver demostraciones de series de instrucciones paso a paso completamente narradas, descritas en el manual. Estos módulos de capacitación permiten al usuario ver toda la presentación de un proceso, tal como la calibración o el acceso a un segmento particular dentro de ése proceso. Estos recursos específicos del producto Ventis MX4 son parte de una mayor alineación de capacitación de la organización, la cual integra programas de clase cara a cara para técnicos, operarios, personal de primeros auxilios, entrenadores, y distribuidores. Los cursos combinan el aprendizaje teórico-práctico, y pueden adaptarse a los requisitos únicos de cada cliente y a las aplicaciones de monitoreo de gas. Los centros de llamadas de asistencia técnica y atención al cliente de la organización proporcionan información de producto y pedidos, asistencia sobre información práctica del producto, y orientación sobre aplicaciones técnicas específicas. Sus Centros de Servicio ofrecen servicios de mantenimiento y reparación de fábrica integrados. Industrial Scientific Corporation proporciona una serie completa de recursos para ayudarles a los clientes con el uso seguro y competente de sus productos y servicios. Con 19 centros de servicio, atención, y manufactura y cientos de distribuidores en todo el mundo, Industrial Scientific satisface las necesidades de detección de gas en todo el mundo. Capacidades del Ventis MX4 El Ventis MX4 es un monitor multigas portátil. Ofrecido como monitor de difusión, mide y detecta gases presentes en espacios abiertos. Para poder usar el monitor dentro de ubicaciones en espacios confinados, el Ventis MX4 también se ofrece como monitor de aspiración. Un módulo de bomba y accesorios de batería permiten la conversión del monitor para uso dedicado bien sea en espacios confinados o abiertos. Según el pedido del monitor por parte del cliente, se instalan hasta cuatro sensores permitiendo que el monitor mida y detecte de forma continua y simultánea la presencia de hasta cuatro gases específicos. Categoría del sensor Número disponible por monitor Gases monitoreados Oxígeno 1 Oxígeno (O 2 ) solamente Combustible 1 El monitor puede configurarse para medir UNO de los siguientes: LEL (Pentano) LEL (Metano) CH 4 (0%-5%) Tóxico 2 Cada sensor detecta y mide sólo UNO de los siguientes: CO (Monóxido de carbono) H 2 S (Sulfuro de hidrógeno) NO 2 (Dióxido de nitrógeno) SO 2 (Dióxido de sulfuro) Equipado con un sistema de alarma multimodo (audible, visual, y vibratoria) y multinivel, el monitor Ventis MX4 puede notificarles a los usuarios sobre concentraciones de gas potencialmente peligrosas. El monitor realiza un registro de datos continuo en intervalos de 10 segundos. Puede almacenar 90 días de datos aproximadamente para una configuración de cuatro sensores. La función de registro de eventos imprime la fecha y hora, y almacena datos hasta por 24 eventos de alarma y 30 eventos de error. Cuando la memoria está llena, sobrescribe los datos antiguos por lecturas más recientes y registra los eventos. 6

7 El monitor Ventis MX4 funciona como un dispositivo independiente para monitorear el ambiente en busca de concentraciones de gas peligrosas. También hace parte del Sistema Ventis que incluye productos que cargan, calibran, realizan pruebas de impacto, enlazan datos, protegen, y de otra forma habilitan o mejoran el uso del monitor y sus datos. (El enlace de datos se refiere a las capacidades que permiten el acceso a la descarga y uso de los registros de datos, reportes, y otra información del monitor). Para obtener una completa lista del sistema de productos del Ventis MX4, consulte la sección Partes y accesorios para el Ventis MX4. Desempacando el monitor CONTENIDO Al hacer el pedido, la caja del monitor viene con los siguientes elementos, y otros marcados como opcionales. Cuando desempaque el producto cuente cada uno de los elementos. Cantidad Elemento Notas 1 como se ordene Monitor multigas portátil Ventis MX4 El tipo de monitor se indica en la etiqueta de la caja. Opciones disponibles: Ventis MX4 de difusión Ventis MX4 de aspiración Ventis MX4 de aspiración con kit de conversión 1 Guía de Referencia Ventis MX4 Complemento para el Manual de Producto Ventis MX4. 1 instalado como se ordene Paquete de baterías Se instala desde fábrica uno de tres tipos de batería como se indica en la etiqueta de la caja. Opciones disponibles: Ion de litio recargables Ion de litio recargables de larga duración Alcalinas 1 como se ordene Cargador Cable de energía genérico. Los cargadores AC incluyen cables intercambiables (EE. UU., Reino Unido, y Australia). 0 ó 1 Copa de calibración Difusión Incluye 1 Aspiración No incluye 1 Tubo de calibración y prueba de impacto Difusión Dos pies de tubo transparente Aspiración Dos pies de tubo transparente con ajuste en t 0 ó 1 Tubo de muestreo en campo Difusión Incluye 0 Difusión Diez pies de tubo oscuro 1 Inspección final y reporte de prueba Contiene la siguiente serie de información de fábrica*: Fecha de actualización del monitor Número de parte (N/P) del monitor Número de serie (N/S) del monitor Para cada sensor*: N/P N/S Tipo Ubicación Valores de nivel de alarma Valores de gas de calibración Valores de reserva de gas *Algunos valores ajustados desde fábrica están sujetos a cambio por parte del usuario. 1 Herramientas de mantenimiento Las herramientas incluyen dos tornillos; uno Phillips #1 y uno T10 Torx integrados al interior del mango. 1 Tarjeta de garantía -- PARA REPORTAR UN PROBLEMA Después de desempacar el producto, si falta alguno de los elementos o está dañado, comuníquese con un distribuidor local de productos de Industrial Scientific o directamente con Industrial Scientific Corporation (para obtener la información de contacto, vea la última página del manual). 7

8 Descripción del monitor CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL HARDWARE La cubierta superior del monitor (parte frontal del monitor) tiene dos secciones principales. Como se muestra a continuación, la sección superior contiene los puestos de sensor. La sección inferior aloja las funciones de la interfaz de usuario, una pantalla de visualización LCD y dos botones. Cada una de las funciones generales se describe a continuación. Como se muestra, los monitores de aspiración y difusión varían con respecto a la ubicación del mecanismo de entrada de aire y los indicadores de alarma visual. Número Característica 1 Indicador de alarma visual 2 Entrada de bomba (aspiración) Puertos de sensor (difusión) Función Indica una alarma o advertencia; la frecuencia varía por nivel de alarma. También se utiliza como indicador de seguridad. Entrada de aire; entrada de gas de calibración y prueba de impacto. 3 Pantalla LCD Interfaz de usuario; la luz de fondo se ilumina cuando el monitor está en los modos sistema, alarma alta o baja. 4 Puertos de alarma audible Se enciende cuando el monitor está en los modos sistema, alarma alta o baja; la frecuencia y el tono varían por nivel de alarma. También se utiliza para advertencias y como indicador de seguridad. 5 Botón On/Off/Modo Se usa para encender y apagar la unidad. También sirve para saltar un proceso/paso o avanzar hacia la pantalla siguiente tanto en el modo de monitoreo de gas como en el modo de configuración. Ajusta los valores en el modo de configuración. 6 Botón Intro Se usa para iniciar una secuencia/paso dentro de un proceso. Edita los valores en el modo de configuración. 7 Interfaz IrDA Muestra el intercambio de datos de luz infrarroja en progreso. 8 Contactos de carga Cargan la batería. 8

9 PANTALLA La pantalla de inicio del Ventis MX4, como se muestra abajo, sirve para mostrar todos los íconos y los elementos alfanuméricos (por ejemplo, 8.8.8) que pueden aparecer en la pantalla cuando el monitor está en uso, acoplado, o cargando. Cada elemento de pantalla está fijo, comunica información única, y sólo aparece cuando se realiza una tarea inherente a éste. De igual modo aparece un ejemplo de una pantalla de monitoreo de gas, al lado de la pantalla de inicio. Esta ilustra cómo los íconos y caracteres alfanuméricos trabajan de la mano para comunicar varios puntos de información al usuario del monitor. Pantalla de inicio Todas las imágenes de pantalla posibles. Pantalla de monitoreo de gas Ejemplo de pantalla en modo monitoreo de gas. NOTA: Las pantallas de visualización referenciadas en este manual incluyen el ícono impacto. Parecen un ventilador, e indican que un monitor de aspiración está en uso. Para un motor de difusión, el ícono de impacto no aparece en la pantalla. Es útil ver la pantalla de inicio en secciones. Tanto la fila superior como la inferior contienen íconos. La función principal de la sección media, en modo monitoreo, es comunicar las lecturas de la concentración de gas. A continuación de muestran las definiciones para todos los íconos, abreviaturas de nombre de gases, unidades de medición de gas, y otros indicadores. Cuando sea aplicable, puede haber variaciones. Íconos de fila superior Definición Estado: Indica que tanto el monitor como el sensor están funcionando correctamente. Advertencia: Indica una falla en el monitor o en el sensor. Cero: Comunica el estado cero (por ejemplo, resultados de puesta en cero, progreso de puesta en cero, etc.). Cilindro de gas: Comunica la información relacionada con la calibración (fecha de calibración, gas de calibración aplicado, etc.). Reloj: Indica un proceso que está en progreso. Calendario: Comunica las advertencias de vencimiento para los elementos de mantenimiento (calibración, prueba de impacto, etc.). Alarma: Indica una condición que causa la alarma. La alarma de audio de nivel bajo está activada. La alarma de audio de nivel alto está activada. Pico: Aparece al observar los valores de detección de picos. Valores alfanuméricos de pantalla Definición Monóxido de carbono (CO) Metano (CH 4 ) 9

10 Dióxido de sulfuro (SO 2 ) Límite inferior de explosión. Variaciones en pantalla: LEL (Inglés) LIE (Francés) UEG (Alemán) Oxígeno (O 2 ) Dióxido de nitrógeno (NO 2 ) Sulfuro de hidrógeno (H 2 S) Porcentaje de volumen: Unidad de medición de O 2 y CH 4 Unidad porcentual para gases combustibles; variaciones en pantalla: LEL (Inglés) LIE (Francés) UEG (Alemán) Partes por millón: Unidad de medición de H 2 S, CO, SO 2 y NO 2. Íconos de fila inferior Fuera de rango: Para cualquier sensor fuera de rango, indica la concentración de gas medida que sea mayor que el rango de medición del sensor. Variaciones en pantalla: Or (Inglés y alemán) Sup (Francés) Fuera de rango negativo: Para cualquier sensor fuera de rango negativo indica la concentración de gas medida que sea menor que el rango de medición del sensor. Variaciones en pantalla: -Or (Inglés y alemán) InF (Francés) Definición Indicador de nivel de carga de la batería; variaciones en pantalla: 1 bar < 33% de carga restante 2 bares = 34% - 66% de carga restante 3 bares = 67% 100% de carga restante Código de seguridad: Indica el código que está programado o para ingresar. Bomba: Se muestra siempre que se use un monitor de aspiración. Indica que la comunicación IrDA está en progreso. Límite de exposición a corto plazo (STEL): Comunica los valores STEL. Variaciones en pantalla: STEL (Inglés y alemán) VLE (Francés) Tiempo promedio ponderado (TWA): Comunica los valores TWA. Variaciones en pantalla: TWA (Inglés y alemán) VME (Francés) 10

11 ALARMAS AVISO Todas las alarmas y advertencias del monitor deben tenerse en cuenta al pie de la letra y acatarlas tal como se describe en los estándares de seguridad de la compañía. Es práctico para el usuario del monitor estar al tanto de las posibles alarmas antes de configurar y usar el monitor. El Ventis MX4 tiene cuatro niveles de alarma y advertencia. Una alarma de "nivel de sistema" genera el tono de frecuencia más alto y las señales vibratoria y visual de nivel alto. Se utiliza para indicar tales eventos como una falla en el sensor o en la bomba. Las alarmas de audio baja y alta, en conjunto con los indicadores visual y vibratorio, se encienden cuando las lecturas de la concentración de gas son altas, bajas o fuera de rango. El indicador de nivel más bajo es una advertencia con patrones de pitido para indicar la necesidad de mantenimiento (por ejemplo, batería baja, o calibración pendiente). El pitido también se utiliza como indicador de seguridad, siempre y cuando esté activado. A continuación se describen los tipos de alarma y sus condiciones para generar alarmas. Pantalla Descripción Una condición fuera de rango ocurre cuando el valor de la concentración de gas detectado está por encima del rango de medición del sensor. Pantalla de alarma fuera de rango El mensaje Or (o) indica cuál sensor(es) está leyendo una condición(es) fuera de rango. Todos los sensores muestran sus lecturas de concentración de gas actuales o una pantalla numérica (a la izquierda) o nombres de gas en una pantalla de texto (a la derecha). Las alarmas de nivel alto se activan y aparece el ícono de alarma. Después de generarse una alarma fuera de rango, el monitor debe ser calibrado. NOTA: En general, el O 2 y los valores del sensor tóxico se restauran cuando el gas detectado alcanza un rango aceptable. Si el sensor LEL lee un sobre rango, la alarma se fija o permanece encendida hasta apagar el monitor. Una condición de sobre rango negativo ocurre cuando el valor de la concentración de gas detectado está por debajo del rango de medición del sensor. Pantalla de alarma de sobre rango negativo El mensaje -Or (-o) indica cuál sensor está leyendo una condición sobre rango negativo. Todos los sensores muestran sus lecturas de la concentración de gas actuales*. Las alarmas de nivel alto se activan y aparece el ícono de alarma. Después de generarse una alarma de sobre rango negativo, el monitor debe ser calibrado. Una condición de alarma alta ocurre cuando la concentración de gas detectada alcanza un nivel superior que el ajuste del valor de alarma alta para un sensor. Pantalla de alarma alta Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel alto se activan y aparece el ícono de flecha hacia arriba. 11

12 Una condición de alarma baja ocurre cuando la concentración de gas detectada alcanza al ajuste del valor de alarma baja para el sensor. Pantalla de alarma baja Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel bajo se activan y aparece el ícono de flecha hacia abajo. Una alarma TWA ocurre cuando el tiempo promedio ponderado calculado alcanza el valor peligroso para el marco de tiempo ajustado del monitor. Pantalla de alarma TWA Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel bajo se activan y el ícono TWA se ilumina. La alarma STEL ocurre cuando el valor de exposición a corto plazo excede el límite establecido. Pantalla de alarma STEL Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel bajo se activan y el ícono STEL se ilumina. La alarma ocurre cuando el monitor no registra sensores instalados. Pantalla indicadora de sensor no instalado Las alarmas de nivel de sistema se activan y aparece el ícono de error. La alarma ocurre cuando falla alguna operación relacionada con los datos del sensor y el sensor queda inoperable. Pantalla de error de datos del sensor Una F titilante indica cuál sensor causa la alarma. La alarma de audio se activa y aparece el ícono de error. 12

13 La alarma ocurre cuando (si está integrada) la bomba no funciona correctamente. Estando en alarma, cada diez segundos el monitor intenta restaurar la bomba. Si lo logra, el monitor permanece en alarma. Pantalla de error de bomba Se activa la alarma de nivel de sistema y aparece el ícono de error. La alarma ocurre cuando la batería del monitor alcanza un nivel de carga bajo o está próxima a agotarse. Pantalla de advertencia de batería baja Un pitido suena cada 30 segundos y el ícono de batería vacía se ilumina. La alarma ocurre cuando uno o más sensores están pendientes de una prueba de impacto. Si los ajustes del monitor lo permiten, se puede realizar una prueba de impacto en el campo en un área considerada como no peligrosa. Pantalla de prueba de impacto vencida Una b indica cuál sensor está pendiente de una prueba de impacto. Cada 30 segundos suenan dos pitidos y aparecen los íconos de calendario y alarma. La alarma ocurre cuando uno o más sensores están pendientes de una calibración. Si los ajustes del monitor lo permiten, se puede realizar una calibración en el campo en un área considerada como no peligrosa. Pantalla de alarma de calibración vencida Los valores del gas se iluminan para cada sensor pendiente de calibración. Cada 30 segundos suenan tres pitidos y aparecen los íconos de calendario y alarma. Se ilumina el ícono de cilindro de gas. * La pantalla de modo numérico muestra los valores de la concentración de gas; la pantalla de modo texto muestra los tipos de nombres en lugar de valores de gas. 13

14 Preparación del monitor Preparar el monitor para usarlo por primera vez es un proceso 3-C : carga (si está equipado con baterías de Ion de litio), configuración, y calibración. Esta sección del manual trata sobre la carga y configuración para propósitos de preparación y puede consultarse como referencia de ahora en adelante. Inmediatamente después de esta sección, se describe el proceso de calibración en la sección Uso y mantenimiento del monitor. PROPIEDADES DE LA BATERÍA Y CAPACIDADES DEL MONITOR Según el pedido del cliente, el Ventis MX4 viene equipado con una de tres baterías instaladas desde fábrica: baterías de Ion de litio (Li-Ion), baterías de Ion de litio de larga duración (Li-Ons de larga duración), o baterías alcalinas reemplazable. El tipo de baterías instaladas desde fábrica se indica en la etiqueta impresa en la caja del monitor. A continuación se muestran las propiedades de la batería y las combinaciones de batería/monitor aceptables. Propiedades y capacidades Compatible con el monitor Ventis de aspiración Compatible con el monitor Ventis de difusión Li-Ion recargables Baterías Li-Ion recargables de larga duración No Sí Sí Sí Sí Sí Vida útil de la batería 300 ciclos de carga 300 ciclos de carga N/A Tiempo de recarga 3 a 5 horas 3 a 7 horas N/A Alcalinas reemplazables Tiempo de ejecución nominal (cuando esté cargada completamente y funcione a temperatura ambiente) Para el monitor de aspiración N/A 12 horas 4 horas Para el monitor de difusión 12 horas 20 horas 8 horas CARGA DE PAQUETES DE BATERÍA DE ION DE LITIO Los paquetes de batería de Ion de litio se cargan en la fábrica. Como parte o toda la carga puede reducirse antes de que el monitor sea entregado o desempacado, se recomienda cargar el monitor completamente antes del primer uso. Las baterías de Ion de litio que vienen con el Ventis MX4 pueden cargarse con cualquiera de los siguientes productos: DS2 Docking Station para Ventis MX4 Estación de calibración V-Cal Estación de calibración V-Cal de 6 unidades Cargador para una sola unidad Cargador/enlace de datos para una sola unidad Cargador de 6 unidades Cargador automotriz para una sola unidad, 12 VDC Cargador de acople para una sola unidad, 12 VCD, con adaptador para cigarrillos Cargador de acople para una sola unidad, 12 VDC, con cable NOTA: Los productos descritos anteriormente están equipados con un indicador LED de presencia color amarillo. Este LED confirma que el monitor está bien acoplado en la camilla y puede cargarse; no obstante, NO debe usarse como indicador de carga. Este indicador LED puede apagarse intermitentemente durante las funciones de carga normales y no se iluminará si la unidad está completamente cargada al ubicarla en la camilla. Siempre observe el indicador de nivel de batería de la pantalla del monitor para confirmar el nivel de carga de la batería. En general, el cargador de una sola unidad viene con el monitor. Consta de una sección móvil, la cual se ajusta en cada una de las dos ranuras dedicadas; éste carga los monitores de aspiración y difusión con sus paquetes de batería de Ion de litio compatibles. Ubique la sección en la ranura posterior para un monitor de aspiración o difusión con baterías de Ion de litio de larga duración. Ubique la sección en la ranura frontal para cargar un monitor de difusión con baterías de Ion de litio. 14

15 Instrucciones AVISOS Cargue el monitor en un área considerada como no peligrosa. Cuando use el cargador y ajuste su sección, tenga cuidado de NO tocar los contactos de la batería ubicados en la parte frontal inferior de la camilla. El cargador de una sola unidad tiene un cable de energía universal; cambie el enchufe del cable si es necesario y conéctelo en un tomacorriente. Para ajustar correctamente la sección, tenga en cuenta lo siguiente: o Levante para extraerlo de la ranura. o Presione para ubicarlo en la ranura deseada. o Una vez insertada la sección correctamente, sonará un clic. Práctica recomendada: Para evitar la pérdida de la sección, ésta siempre debe ir en la camilla en una de sus dos ranuras dedicadas. Escoja la ranura que más se utiliza. No ubique la sección en el compartimiento frontal del cargador donde están ubicados los contactos de la batería. Para ubicar correctamente el monitor, tenga en cuenta lo siguiente: o El lado de la pantalla del monitor va ubicado hacia el frente. o Los contactos de carga en la parte inferior del monitor se unen a los pines de contacto dentro de la camilla del cargador. o Observe el ícono de batería del monitor para confirmar el nivel de carga de la batería. Si la batería está casi completamente cargada, el monitor muestra un ícono de batería parpadeando de vacío a lleno repetidamente. Si la batería está completamente cargada, el monitor muestra un ícono de batería llena. 15

16 ENCENDIDO Y APAGADO Para encender el Ventis MX4, presione ON/OFF/MODO y sostenga durante 3 a 4 segundos. Durante los primeros 10 ó 15 segundos de estar encendido el monitor, su firmware realiza pruebas internas y el usuario observa o escucha lo que se describe e indica a continuación. Después de esta fase de inicialización, aparece una pantalla de conteo regresivo. Durante este conteo regresivo de 20 segundos, el usuario del monitor puede ingresar al modo de configuración para ajustar manualmente las configuraciones del monitor. Pantallas y opciones Instrucciones No requiere acción alguna. Pantalla de prueba visual Aparece durante 5 segundos cuando el monitor completa una revisión de sensor y alarma. Las alarmas visual, vibratoria y de audio se activan brevemente, y luego se apagan. Asegúrese de que la entrada de la bomba no esté bloqueada. Pantalla de configuración de bomba Aparece durante 5 segundos para un monitor de aspiración. El monitor comprueba la presencia de una bomba. Si está presente, la bomba es iniciada y ajustada para darle un flujo óptimo. No requiere acción alguna. Pantalla de versión de software El mensaje de pantalla de versión de software aparece durante 5 segundos. Pantalla de conteo regresivo Muestra el conteo regresivo de 20 segundos, un segundo a la vez, desde 20 hasta 1. Opciones Ingresar al modo de monitoreo de gas Ingresar al modo de configuración Para ingresar al modo de monitoreo de gas: Permita que el conteo regresivo se complete y avance hacia la pantalla de monitoreo de gas. Proceda a la sección "Uso y mantenimiento del monitor" del manual. Para ingresar al modo de configuración: Presione simultáneamente las teclas ON/OFF/MODO e Intro, y sostenga durante tres segundos, y luego libere. 16

17 Presione ON/OFF/MODO, y sostenga para que todo el conteo regresivo vaya a cero, y libere para apagar el monitor. Pantalla de apagado La pantalla muestra un conteo regresivo de 5 segundos acompañado de cinco pitidos y parpadeos de la luz LED. CONFIGURACIÓN Introducción Antes del primer uso del monitor, se debe revisar los ajustes y, si es necesario, ajustarlos. Las siguientes tareas se deben realizar por personal de seguridad calificado: Revisar los ajustes del monitor para verificar que cumplen con la política de la compañía y cualquier ley o norma aplicable, y que se siguen las instrucciones según las entidades regulatorias y grupos industriales o gubernamentales. Determinar cuáles ajustes requieren de configuración. Realizar los ajustes o supervisar a otros miembros del personal en el proceso. Los ajustes del monitor deben revisarse con regularidad y ajustarlos si es necesario. Los ajustes a continuación son ajustables o configurables para el Ventis MX4: Tipo de LEL Ajuste del modo de calibración Ajuste de alarma baja Ajuste de alarma alta Ajuste de alarma TWA Ajuste del intervalo TWA Ajuste de alarma STEL Ajuste del gas de calibración Ajuste del reloj Ajuste de la fecha Ajuste del modo de pantalla Indicador de seguridad (On/Off) Indicador de seguridad (tipo) Prueba de impacto en campo Advertencia de prueba de impacto pendiente Punto de ajuste del tiempo de prueba de impacto Porcentaje de prueba de impacto Tiempo de respuesta de prueba de impacto Ajuste de activación de alarma Puesta en cero en campo Calibración en campo Alarma por calibración pendiente Punto de ajuste por calibración pendiente Código de seguridad Selección de idioma Como se indicó anteriormente, el Ventis MX4 puede configurarse manualmente. Cualquier cambio tendrá efecto inmediatamente después de salir del modo de configuración. También se puede realizar la configuración por medio del Software Accesorio de Industrial Scientific (ISAS, por sus siglas en inglés) o la Consola de Administración del Servidor de Estación de Acoplamiento (DSSAC, por sus siglas en inglés), las herramientas de software para los usuarios de inet, DS2 Docking Station para Ventis, Estación de Calibración V-Cal, y el cargador/enlace de datos para una sola unidad. Para ver instrucciones sobre el uso de estas herramientas de software, consulte el manual respectivo. Cuando el monitor sea parte de una flota administrada por DS2, cualquier cambio manual realizado a los ajustes del monitor será sobrescrito por los ajustes DS2 cuando el monitor vuelva a ser acoplado. Instrucciones AVISOS El modo de configuración debe accederse sólo por personal de seguridad autorizado para cambiar los ajustes del monitor según la política de la compañía. Antes de comenzar el proceso de configuración, lea TODOS los requisitos e instrucciones descritos en este documento, incluida la descripción del proceso pantalla a pantalla. El modo de configuración puede accederse durante el conteo regresivo de 20 segundos del proceso de encendido. Durante el conteo regresivo, presione simultáneamente las teclas ON/OFF/MODO e INTRO, sostenga durante tres segundos, y libere para ingresar al modo de configuración. (Estando en el modo de configuración, si presiona el 17

18 mismo botón hará que el monitor salga de la configuración). Cada pantalla de configuración aparece durante 30 segundos y el monitor ingresa al modo de monitoreo de gas. Para volver a ingresar al modo de configuración, apague el monitor, luego enciéndalo y repita el proceso de entrada. A través del proceso de configuración, las funciones principales de los dos botones son las siguientes: El botón INTRO se usa para editar los valores. También se utiliza para comenzar un paso o secuencia dentro de un proceso. El botón ON/OFF/MODO se utiliza para ajustar el valor. Cuando se indique, también se utiliza para saltar un proceso o paso dentro del proceso, o para avanzar a la pantalla de configuración siguiente. La primera pantalla que aparece en el modo de configuración depende de tres factores: Ajuste del código de seguridad. La presencia o ausencia de la función China MA Y la presencia o ausencia de un sensor LEL. Si el ajuste del código de seguridad es 000, la función de seguridad se desactiva y la pantalla Ingresar código de seguridad NO aparece. Si el código de seguridad no es 000, la función de seguridad se activa y el monitor muestra la pantalla Ingresar código de seguridad. Luego, el monitor verifica la presencia de la función de mina China MA. Si esta función trabaja normalmente, el monitor muestra la pantalla Iniciar puesta en cero. Si la función de mina China MA NO opera, el monitor verifica si hay un sensor LEL instalado. Si está instalado, el monitor muestra la pantalla Tipo de LEL. Si no hay sensor LEL instalado, el monitor muestra la pantalla Iniciar puesta en cero. Proceso de configuración NOTA: Para ver una demostración audiovisual paso a paso completamente narrada del proceso de configuración, visite en línea el Centro de Recursos Ventis MX4 en Pantallas y opciones Instrucciones Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento para llegar al código de seguridad válido. Presione ON/OFF/MODO para ingresar al modo de configuración y llegar a la pantalla aplicable siguiente. Pantalla de ingreso de código de seguridad Esta pantalla indica una función de seguridad activada. Pantalla de ajuste del tipo de LEL Opciones LEL CH 4 Presione INTRO para editar el valor, si es necesario. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor y avanzar hacia la pantalla Iniciar puesta en cero. NOTA: Si se cambia el tipo de LEL, el sensor pasa al modo de falla de calibración. Se requerirá de una calibración completa antes de poder usar el monitor y acceder a la pantalla siguiente en el proceso de configuración, la pantalla Iniciar puesta en cero. Para conocer las instrucciones de calibración, consulte la sección Puesta en cero, calibración, y prueba de impacto del manual. 18

19 Presione ON/OFF/MODO para pasar los procesos de calibración y puesta en cero y avanzar a una de las dos pantallas. Si la serie del sensor instalado incluye H 2 S y NO 2, OR, SO 2 y NO 2, el monitor se preajusta en el modo de calibración estándar y aparece la pantalla Punto de ajuste de alarma baja. Pantalla de inicio de puesta en cero Opciones Pasar el proceso de calibración y puesta en cero. Comenzar el proceso de calibración y puesta en cero. Para todas las demás combinaciones de sensor instalados, aparece la pantalla Selección del modo de calibración. Presione INTRO para comenzar los procesos de calibración y puesta en cero. Proceda a la sección Puesta en cero, Calibración, y Prueba de impacto del manual. La opción de calibración rápida ajusta el monitor para calibrar todos los cuatro sensores al mismo tiempo. La opción de calibración estándar ajusta el monitor para calibrar cada sensor independientemente. Selección del modo de calibración Opciones 0 = Calibración estándar 1 = Calibración rápida Presione INTRO para editar el valor, si es necesario. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor y avanzar a la pantalla Ajustes de alarma baja. NOTA: El usuario puede editar los valores para cuatro tipos de alarma en el modo de configuración. El monitor presenta estas opciones en el orden mostrado a continuación. 1. Alarma baja 2. Alarma alta 3. TWA (si hay sensores tóxicos instalados) 4. STEL (si hay sensores tóxicos instalados) Para cada tipo de alarma, el usuario puede editar los ajustes de alarma para cada sensor instalado, un sensor a la vez. El orden en que los sensores están sujetos a cambio es el siguiente. 1. Sensor tóxico 1 2. Sensor LEL 3. Sensor tóxico 2 4. Sensor de O 2 Pantalla de punto de ajuste de alarma baja Muestra el valor de alarma baja actual para cada sensor instalado. Si alguno de los sensores NO está instalado, su posición en la pantalla aparece vacía. Presione ON/OFF/MODO para pasar el proceso de ajuste del valor de alarma baja y avanzar a la pantalla Punto de ajuste de alarma alta. Presione INTRO para comenzar el proceso de ajuste del valor de alarma alta. En la pantalla, se ilumina el primer sensor sujeto a cambio. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor. Luego se ilumina el siguiente sensor sujeto a cambio. Presione los botones INTRO y ON/OFF/MODO, respectivamente, para editar y ajustar el valor de alarma baja de cada sensor. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, presione ON/OFF/MODO para avanzar a la pantalla Punto de ajuste de alarma alta. 19

20 Pantalla de punto de ajuste de alarma alta Muestra el valor de alarma alta existente para cada sensor instalado. Si alguno de los sensores no está instalado, su posición en la pantalla aparecerá vacía. Presione ON/OFF/MODO para pasar el proceso de ajuste de alarma alta y avanzar a una de las dos pantallas descritas a continuación. Presione INTRO para comenzar el proceso de ajuste del valor de alarma alta. En la pantalla, se ilumina el primer sensor sujeto a cambio. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor. Luego se ilumina el siguiente sensor sujeto a cambio. Presione los botones INTRO y ON/OFF/MODO, respectivamente, para editar y ajustar el valor de alarma alta de cada sensor. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, presione ON/OFF/MODO para avanzar a una de las dos pantallas. Si al menos hay un sensor tóxico instalado, aparece la pantalla Ajuste de alarma TWA. Pantalla de punto de ajuste de alarma TWA Muestra los valores TWA existentes para los sensores tóxicos instalados. No aparece ninguna otra lectura de sensor. Si NO hay sensores tóxicos instalados, aparece la pantalla Ajuste del gas de calibración. Presione ON/OFF/MODO para pasar el proceso de ajuste del valor de alarma TWA y avanzar a la pantalla Punto de ajuste de intervalo TWA. Presione INTRO para comenzar el proceso de ajuste del valor de alarma TWA. En la pantalla, se ilumina el primer sensor sujeto a cambio. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor. Luego se ilumina el siguiente sensor sujeto a cambio. Presione los botones INTRO y ON/OFF/MODO, respectivamente, para editar y ajustar el valor de cada alarma. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, presione ON/OFF/MODO para avanzar a la pantalla Ajuste de intervalo TWA. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor y avanzar a la pantalla Punto de ajuste de alarma STEL. Pantalla de punto de ajuste de intervalo TWA Muestra el intervalo TWA existente. El valor puede ajustarse de 1 a 40 horas, en incrementos de 1. 20

Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento

Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento Número de parte: 17152357-3 Versión 4 1 Índice AVISO DE DERECHOS DE AUTOR... 3 ADVERTENCIAS Y DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN... 3

Más detalles

Detector para 4 gases Serie 740

Detector para 4 gases Serie 740 (SÓLO PARA USO COMO REFERENCIA. Los usuarios deben leer y entender las Instrucciones del Usuario previo a su uso) Descripción general El detector de 4 gases Serie 740 está diseñado para ofrecer monitoreo

Más detalles

Altair Pro. Alta protección contra la entrada de polvo y agua. Resistencia a impactos y caídas de hasta 3 m. considere adecuados para sus operaciones

Altair Pro. Alta protección contra la entrada de polvo y agua. Resistencia a impactos y caídas de hasta 3 m. considere adecuados para sus operaciones Altair Pro El detector Altair Pro, es un instrumento portátil de un sólo gas, el cual utiliza sensores electroquímicos y una batería reemplazables que lo hacen operar durante largos periodos. El detector

Más detalles

con Tecnología XCell de MSA para sus Sensores Especificaciones del Producto

con Tecnología XCell de MSA para sus Sensores Especificaciones del Producto Detector Multigas con Tecnología XCell de MSA para sus Sensores Especificaciones del Producto CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Provisión de gas La unidad tiene una bomba integrada que no es desmontable y es capaz

Más detalles

Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas

Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas Página #: 1 De 7 Fecha de ejecución: Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas Propósito 1. El hilo común en todo el SOP y HWD políticas y procedimientos en general es la identificación

Más detalles

Indicador de verificación de 24 horas. Resistente clip de acero inoxidable. Listo para descarga de datos usando el software MSALink

Indicador de verificación de 24 horas. Resistente clip de acero inoxidable. Listo para descarga de datos usando el software MSALink Listo para descarga de datos usando el software MSALink Resistente clip de acero inoxidable Sensor MotionAlert alerta de hombre caído Alarma visual (LED) ultra brillante en la parte superior e inferior

Más detalles

Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión

Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión ADVERTENCIAS Utilice únicamente baterías recargables de RAE Systems con número de referencia 020-3402-000, o paquetes de pilas alcalinas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES EAGLE DETECTOR DE GAS PORTATIL OPERACION Y CALIBRACION

MANUAL DE INSTRUCCIONES EAGLE DETECTOR DE GAS PORTATIL OPERACION Y CALIBRACION MANUAL DE INSTRUCCIONES EAGLE DETECTOR DE GAS PORTATIL OPERACION Y CALIBRACION RKI INSTRUMENTS, INC. 33248 Central Ave. Union City, CA 94587 TELEFONO (510) 441-5656 INTRODUCCION El Eagle RKI es el detector

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de CO 2 y registrador de datos. Modelo CO220

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de CO 2 y registrador de datos. Modelo CO220 GUÍA DEL USUARIO Monitor de CO 2 y registrador de datos Modelo CO220 Introducción Agradecemos su compra del medidor de dióxido de carbono Modelo CO220. Este medidor mide la concentración de CO 2, la temperatura

Más detalles

GasAlertMicroClip XL Especificaciones

GasAlertMicroClip XL Especificaciones GasAlertMicroClip XL Especificaciones El instrumento debe cumplir lo siguiente: Especificaciones Físicas Tamaño El tamaño físico no será más grande que: 4.4 x 2.4 x 1.2 in. / 11.3 x 6.0 x 3.1 cm Peso Material

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES

DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES 35 DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES RESUMEN DEL PRODUCTO TX6531 ALARMA DE GAS PERSONAL CHERUB Una respuesta rápida y precisa ante concentraciones de gas

Más detalles

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil GUÍA DEL USUARIO Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil Modelo CO40 Introducción Gracias por seleccionar el Modelo CO40 de Extech Instruments. El CO40 mide simultáneamente la concentración de CO

Más detalles

Monitor de CO 2 y registrador de datos

Monitor de CO 2 y registrador de datos Manual del usuario Monitor de CO 2 y registrador de datos Modelo CO210 Introducción Agradecemos su compra de este medidor de dióxido de carbono Modelo CO210. Este instrumento mide y registra los datos

Más detalles

Capaz de detectar 5 gases al mismo tiempo. Incluye MotionAlert e InstantAlert. Ideal para aplicaciones de espacios confinados

Capaz de detectar 5 gases al mismo tiempo. Incluye MotionAlert e InstantAlert. Ideal para aplicaciones de espacios confinados Capaz de detectar 5 gases al mismo tiempo Incluye MotionAlert e InstantAlert Ideal para aplicaciones de espacios confinados Compatible con Sistema de Calibración Galaxy Alarma sonora de 95dB Alarma visual

Más detalles

Detector de fugas de gas trazador H 2

Detector de fugas de gas trazador H 2 Detector de fugas de gas trazador H 2 Modelo 69341 Detecta el 5% de H 2 en 95% de Nitrógeno como gases trazadores Manual de funcionamiento INTRODUCCIÓN El detector de fugas portátil de H 2 YELLOW JACKET

Más detalles

Manual de Alarma de Zona

Manual de Alarma de Zona La información contenida en este manual pertenece únicamente a las alarmas digitales de Zona de Arigmed. Este producto solo debe operarse bajo las especificaciones y circunstancias mencionadas en este

Más detalles

Monitor de CO 2. Manual del usuario. Modelo CO200. Introducción

Monitor de CO 2. Manual del usuario. Modelo CO200. Introducción Manual del usuario Monitor de CO 2 Modelo CO200 Introducción Agradecemos su compra de este medidor de dióxido de carbono Modelo CO200. Este medidor mide el nivel de CO 2, temperatura del aire, humedad,

Más detalles

Detector multigases 4 gases ALTAIR 4

Detector multigases 4 gases ALTAIR 4 Manual de funcionamiento Detector multigases 4 gases ALTAIR 4 Fabricado por MSA INSTRUMENT DIVISION P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230 EE.UU P/N 10088975 ADVERTENCIA Lea este manual detenidamente

Más detalles

Detector para 5 gases Serie 950

Detector para 5 gases Serie 950 (SÓLO PARA USO COMO REFERENCIA. Los usuarios deben leer y entender las Instrucciones del Usuario previo a su uso) Descripción general Este equipo está diseñado para ofrecer un monitoreo continuo de ciertos

Más detalles

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE 3 Contenido 1. NORMAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

Toxi Vision EX. Detector de gas combustible. Manual de consulta

Toxi Vision EX. Detector de gas combustible. Manual de consulta Toxi Vision EX Detector de gas combustible Manual de consulta Sperian Instrumentation 651 South Main Street Middletown, CT 06457 (800) 711-6776 (860) 344-1079 Fax (860) 344-1068 Código de producto: 13-293

Más detalles

PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES

PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES PROCEDIMIENTO Norma:... SM DP P 01 Revisión:... 1 Promotor:... Gcia de CSyMA Índice y Contenido 1. OBJETIVO... 1 2. ALCANCE... 1 3. RESPONSABILIDADES...

Más detalles

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Nota importante: Este dispositivo es una ayuda para supervisar el estado de los niños de manera remota, de ni ninguna manera reemplaza la supervisión directa de un

Más detalles

Manual del usuario. Higrómetro sin agujas + Humectación + IR. Modelo MO290

Manual del usuario. Higrómetro sin agujas + Humectación + IR. Modelo MO290 Manual del usuario Higrómetro sin agujas + Humectación + IR Modelo MO290 Introducción Agradecemos su compra del higrómetro sin agujas MO290 de Extech con termómetro IR integrado patentado. Vigile la humedad

Más detalles

Detector multigases ALTAIR 5

Detector multigases ALTAIR 5 Manual de funcionamiento Detector multigases ALTAIR 5 Fabricado por MSA P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230, EE.UU. Nº de pedido: 10094176/00 Y-HLS ADVERTENCIA Lea este manual detenidamente antes

Más detalles

1, 2, 3, y 4 Detector Multi-Gas Manual del operador

1, 2, 3, y 4 Detector Multi-Gas Manual del operador 1, 2, 3, y 4 Detector Multi-Gas Manual del operador Introducción El manual del operador ofrece información básica sobre. Para obtener instrucciones de operación completas, consulte la Guía de Referencia

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Manual de instalación Auricular Inalámbrico Digital Adicional Modelo N KX-TGA750 Gracias por adquirir un producto Panasonic. Esta unidad es un auricular adicional compatible con la siguiente serie de teléfonos

Más detalles

Manual de funcionamiento ALTAIR 4X. Detector multigas. N referencia 10106503/00

Manual de funcionamiento ALTAIR 4X. Detector multigas. N referencia 10106503/00 Manual de funcionamiento ALTAIR 4X Detector multigas N referencia 10106503/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlín Germany MSA AUER GmbH. Todos los derechos reservados MSA Declaración de conformidad

Más detalles

GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario

GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario GE Security Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 2 Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Copyright Renuncia Marcas comerciales

Más detalles

ENFORCER. Manual de instalación. Marcador por voz CÓMO TRABAJA GARANTÍA:

ENFORCER. Manual de instalación. Marcador por voz CÓMO TRABAJA GARANTÍA: Manual de instalación ENFORCER E-920B Marcador por voz Resumen: El marcador por voz modelo E-920B automáticamente marcará hasta cuatro números telefónicos y emitirá uno de dos diferentes mensajes cuando

Más detalles

PHD6. Supervisión flexible y exhaustiva respaldada por una funcionalidad de alto rendimiento

PHD6. Supervisión flexible y exhaustiva respaldada por una funcionalidad de alto rendimiento PHD6 Supervisión flexible y exhaustiva respaldada por una funcionalidad de alto rendimiento PHD6 TM Solución flexible que se adapta para satisfacer las necesidades Cinco ranuras para sensor que proporcionan

Más detalles

3M División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Monitor ambiental 3M Serie EVM. concentración. simultánea. Diseño evolutivo de doble análisis

3M División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Monitor ambiental 3M Serie EVM. concentración. simultánea. Diseño evolutivo de doble análisis 3M División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Monitor ambiental 3M Serie EVM Medición de concentración simultánea de partículas y gas Diseño evolutivo de doble análisis El Monitor 3M Serie EVM

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de escritorio para formaldehido HCHO (CH 2 O) Modelo FM300

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de escritorio para formaldehido HCHO (CH 2 O) Modelo FM300 GUÍA DEL USUARIO Medidor de escritorio para formaldehido HCHO (CH 2 O) Modelo FM300 Introducción Gracias por seleccionar el Modelo FM300 de Extech Instruments, este medidor fue diseñado con tecnología

Más detalles

GasAlertMicro 5 y GasAlertMicro 5 PID

GasAlertMicro 5 y GasAlertMicro 5 PID GasAlertMicro 5 y GasAlertMicro 5 PID O 2, CO, H 2 S, PH 3, SO 2, Cl 2, NH 3, NO 2, HCN, ClO 2, O 3, VOC, y Combustibles Detector Multi-Gas Guía de referencia rápida Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Más detalles

Orion G Multigas and Leak Detector Operating Manual

Orion G Multigas and Leak Detector Operating Manual Orion G Multigas and Leak Detector Operating Manual Detector de múltiples gases y de fugas Orion G Manual de operaciones Détecteur de gaz et de fuites Orion G Mode d emploi In North America, to contact

Más detalles

EzFlex Detector de fugas de gas combustible Modelo EZ40

EzFlex Detector de fugas de gas combustible Modelo EZ40 Manual del usuario EzFlex Detector de fugas de gas combustible Modelo EZ40 Introducción Agradecemos su compra del detector de fugas de gas combustible EZ40 de Extech. El EZ40 detecta la presencia de gas

Más detalles

Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario

Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto HF-6W se adapta

Más detalles

Guía de comunicaciones de red e Internet Computadoras de escritorio empresariales

Guía de comunicaciones de red e Internet Computadoras de escritorio empresariales Guía de comunicaciones de red e Internet Computadoras de escritorio empresariales Número de parte del documento: 312968-161 Febrero de 2003 Esta guía brinda definiciones e instrucciones para el uso de

Más detalles

TARJETA DEL OPERARIO. Nordson Corporation. P/N 7192660_01 - Spanish - Sistema de aplicación de polvo Encore HD con Prodigy Color on Demand

TARJETA DEL OPERARIO. Nordson Corporation. P/N 7192660_01 - Spanish - Sistema de aplicación de polvo Encore HD con Prodigy Color on Demand Nordson Corporation TARJETA DEL OPERARIO P/N 7192660_01 - Spanish - Sistema de aplicación de polvo Encore HD con Prodigy Color on Demand Figura 1 Diagrama del sistema (se muestra un sistema de dos pistolas)

Más detalles

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Manual del usuario Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del aire interior EA80 de Extech. El medidor mide el nivel de dióxido

Más detalles

Inicio rápido NOKIA OBSERVATION CAMERA

Inicio rápido NOKIA OBSERVATION CAMERA Inicio rápido NOKIA OBSERVATION CAMERA USO DE LA CÁMARA CAPTURA DE UNA IMAGEN USO DE LA DETECCIÓN DE MOVIMIENTO USO DE LA PROGRAMACIÓN DE IMÁGENES COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA 1ª Edición ES 9311300 Para

Más detalles

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA MANUAL DEL USUARIO ICP INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN.... 1 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 2 3. CONEXIÓN..

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

GasAlertMicro. para H 2 S, CO, O 2 y combustibles 2, 3 y 4 Gas Detectores. Manual Gebruiksaanwijzingen del usuario

GasAlertMicro. para H 2 S, CO, O 2 y combustibles 2, 3 y 4 Gas Detectores. Manual Gebruiksaanwijzingen del usuario para H 2 S, CO, O 2 y combustibles 2, 3 y 4 Gas Detectores Manual Gebruiksaanwijzingen del usuario Garantía limitada y limitación de responsabilidad BW Technologies Ltd. (BW) garantiza que este producto

Más detalles

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS 1 - INSTRUCCIONES GENERALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A.

Más detalles

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL CONTENIDO 1. Ilustración 2. Instrucciones generales 3. Instrucciones de seguridad 4. Encender 5. Función contador 6. Detección de billetes falsos 7. Alarma dinero falso 8.

Más detalles

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo.

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo. Kill A Watt - Gracias por comprar el Kill A Watt Temporizador Gráfico. Este manual proporcionará una visión general del producto, la seguridad e instrucciones, es una guía de operación para el uso correcto.

Más detalles

ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones

ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta minimalista estación para medir la lluvia 868MHz, la cual visualiza el total de la lluvia

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 4386H-Spanish_Manuals 2/25/11 7:51 AM Page 1 Nivel láser en cruz de nivelación automática con cuatro líneas Quad-Line y rayo de aplomado Modelo No. 40-6662 Manual de Instrucciones Felicitaciones por elegir

Más detalles

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL PCE-SPM1 Contenido 1. Propiedades

Más detalles

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO 1. RETIRE LA CUBIERTA TRASERA 2. INSERTE LAS TARJETAS SIM Y LA TARJETA DE MEMORIA 3. INSERTE LA BATERÍA 4. CARGUE EL TELÉFONO POR 8 HORAS ANTES DE ENCENDERLO 5. ENCIENDA EL TELÉFONO

Más detalles

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com TempIR Termométro infrarojo sin contacto www.temp-ir.com CONTENIDO 1.Características...1 2.Precauciones De Seguridad...2 3.Cómo Funciona El Termómetro Infrarrojo Sin Contacto...2 4.Temperaturas Normales

Más detalles

Maestro de Idiomas, Diccionario y Audiolibro de Frases GUÍA RÁPIDA DE INICIO

Maestro de Idiomas, Diccionario y Audiolibro de Frases GUÍA RÁPIDA DE INICIO Maestro de Idiomas, Diccionario y Audiolibro de Frases GUÍA RÁPIDA DE INICIO itravl, Language Teacher, jetbook, Audio PhraseBook, MorphoFinder, ihelp, itranslate, LingvoCompass y Vector Ultima son marcas

Más detalles

MICROFLASH 2Te. Guía del usuario

MICROFLASH 2Te. Guía del usuario 110228 Guía del usuario Impresora microflash 2te: Vista superior... 1 Uso de la batería: Pautas generales... 2 Carga de la batería... 2 Cómo determinar la condición de la batería... 2 Instalación del papel...

Más detalles

Preguntas y Respuestas Frecuentes

Preguntas y Respuestas Frecuentes Preguntas y Respuestas Frecuentes www.alarmas-zoom.es Última modificación: 2 de Julio de 2015 Tengo problemas con mi alarma, cómo se la envío? 1º Antes de nada, observe la guía de configuración de su central

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Manual de instalación Auricular Inalámbrico Digital Adicional Modelo N KX-TGA401 Gracias por adquirir un producto Panasonic. Esta unidad es un auricular adicional compatible con la siguiente serie de teléfonos

Más detalles

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE TABLERO DE MONITOREO REMOTO INSPECTOR II. 1. Presentación:

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE TABLERO DE MONITOREO REMOTO INSPECTOR II. 1. Presentación: INDICE 1. Presentación:... 2 2. Instalación del tablero de Monitoreo:... 3 3. Operación del Tablero Inspector II... 4 4. Instalación del Software de Monitoreo Remoto:... 7 I. Instalación del.net Framework...

Más detalles

MANUAL DE AUDITORIA PARA EQUIPOS ANALIZADORES DE VEHÍCULOS A GASOLINA Y COMBUSTIBLES ALTERNOS QUE FUNCIONEN BAJO PRINCIPIO DE CICLO OTTO

MANUAL DE AUDITORIA PARA EQUIPOS ANALIZADORES DE VEHÍCULOS A GASOLINA Y COMBUSTIBLES ALTERNOS QUE FUNCIONEN BAJO PRINCIPIO DE CICLO OTTO MANUAL DE AUDITORIA PARA EQUIPOS ANALIZADORES DE VEHÍCULOS A GASOLINA Y COMBUSTIBLES ALTERNOS QUE FUNCIONEN BAJO PRINCIPIO DE CICLO OTTO NOTA 1: APLICA PARA COMBUSTIBLES ALTERNOS EN CASO QUE SEAN DEFINIDOS

Más detalles

Inicio. Más información. Nokia N810 Internet Tablet 9203768, Edición 2 ESP

Inicio. Más información. Nokia N810 Internet Tablet 9203768, Edición 2 ESP Más información Ayuda La función de ayuda proporciona información adicional sobre funciones de teclas, aplicaciones y diálogos del dispositivo. Para acceder a la ayuda desde el navegador de tareas, toque

Más detalles

Administración de energía

Administración de energía Administración de energía Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation

Más detalles

Manómetro para presión diferencial Modelo 406850

Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Manual del usuario Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Introducción Agradecemos su compra del Manómetro para presión diferencial 406850 de Extech. Este dispositivo mide Calibrador/Presión

Más detalles

DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA... 2 CÓMO UTILIZAR SU G-EYE... 4 CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA... 7 RAYO LÁSER... 11 TRANSFERIR ARCHIVOS AL ORDENADOR...

DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA... 2 CÓMO UTILIZAR SU G-EYE... 4 CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA... 7 RAYO LÁSER... 11 TRANSFERIR ARCHIVOS AL ORDENADOR... ES CONTENIDO DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA... 2 EMPEZAR 3 Colocación de la batería...3 Carga...3 Colocación de la tarjeta micro-sd...3 CÓMO UTILIZAR SU G-EYE... 4 ON (Encendido)/OFF (Apagado)...4 Grabar un

Más detalles

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 3 1.3 Conectar el sistema SAI...

Más detalles

USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. Multicien.com.

USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. Multicien.com. USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario PENDRIVE ESPÍA CON DETECCIÓN DE MOVIMIENTO 4GB USB con Cámara oculta. Vídeo, audio y foto. Sensor de movimiento. Ranura TF hasta 32GB. Incluye tarjeta TF 4GB

Más detalles

MANUAL DE CONFIGURACION DCS-825L

MANUAL DE CONFIGURACION DCS-825L MANUAL DE CONFIGURACION DCS-825L TABLA DE CONTENIDO 1. Configuración e instalación con Mydlink Babycamera Monitor 1 2. Requisitos mínimos del sistema para la App Mydlink Babycamera Monitor. 11 3. Cómo

Más detalles

Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el "E5").

Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el E5). Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el "E5"). Las funciones soportadas y el aspecto del dispositivo dependerán del producto adquirido. Las siguientes figuras

Más detalles

Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento

Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento Inventario Seguridad bu001a (2) No instale el Back-UPS en una ubicación en la que reciba la luz directa del sol, ni en un entorno con un calor o

Más detalles

Detector de un sólo gas Altair. Pro

Detector de un sólo gas Altair. Pro Detector de un sólo gas Altair Pro Manual de Operación Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1 800 MSA 2222. Para comunicarse con MSA International,

Más detalles

Gracias por elegir HUAWEI Mobile WiFi

Gracias por elegir HUAWEI Mobile WiFi Gracias por elegir HUAWEI Mobile WiFi Las funciones admitidas y el aspecto real dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones se proporcionan únicamente como referencia. Para obtener

Más detalles

Autoclaves Verticales. Systec Serie-V

Autoclaves Verticales. Systec Serie-V Autoclaves Verticales Systec Serie-V Systec Serie-V Autoclaves verticales Autoclaves especialmente desarrolladas para procedimientos de esterilización en laboratorios. Realice estos procedimientos de forma

Más detalles

LISTO PARA HABLAR EN MINUTOS. Series M25 and M29

LISTO PARA HABLAR EN MINUTOS. Series M25 and M29 LISTO PARA HABLAR EN MINUTOS Series M25 and M29 OBSERVE E A BOTÓN DE LLAMADA C BOTÓN DE VOLUMEN B Reciba una llamada o finalícela (oprima 1 vez) Vuelva a marcar (oprima 2 veces) Inicie el marcado por voz

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Vídeo contador de partículas con cámara incorporada. Modelo VPC300

GUÍA DEL USUARIO. Vídeo contador de partículas con cámara incorporada. Modelo VPC300 GUÍA DEL USUARIO Vídeo contador de partículas con cámara incorporada Modelo VPC300 Introducción Gracias por elegir el contador de partículas con cámara Modelo VPC300 de Extech Instruments. El VPC300 tiene

Más detalles

Por favor, lea estas instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar. Por favor, mantenga estas instrucciones almacenadas para futuras referencias.

Por favor, lea estas instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar. Por favor, mantenga estas instrucciones almacenadas para futuras referencias. Por favor, lea estas instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar. Por favor, mantenga estas instrucciones almacenadas para futuras referencias. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar esta unidad,

Más detalles

PosiTector DPM. Dew Point Meter. Guia rápida v. 3.0

PosiTector DPM. Dew Point Meter. Guia rápida v. 3.0 PosiTector DPM Dew Point Meter Guia rápida v. 3.0 Introducción El PosiTector Dew Point Meter (DPM) es un dispositivo electrónico portátil que mide, calcula y registra con rapidez y precisión lecturas meteorológicas.

Más detalles

Auditoría visual, cumplimiento fácil de las normas

Auditoría visual, cumplimiento fácil de las normas 1 DETECTORES DE GASES BW TECHNOLOGIES MODELO GAS ALERT QUATTRO Detecta H 2 S, O 2, CO, % LEL Beneficios Como distribuidores de la marca presentamos el detector de gases GasAlertQuattro, es el mejor equipo

Más detalles

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243 Manual de Usuario ADInstruments Medidor RLC AD6243 Copyright Abacanto Digital SA, Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda con el mismo

Más detalles

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO 1. RETIRE LA CUBIERTA TRASERA 2. INSERTE LAS TARJETAS SIM 3. INSERTE LA TARJETA DE MEMORIA 4. INSERTE LA BATERÍA GUÍA DE INICIO RÁPIDO 5. CARGUE EL TELÉFONO POR 8 HORAS ANTES DE ENCENDERLO

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles

Manual del usario. myphone 3200i

Manual del usario. myphone 3200i Manual del usario myphone 3200i Indice Indice... 2 Contenido de set myphone 3200i...5 Especificaciones tecnicas de myphone 3200i...5 1. La aparición del teléfono- introducción. 7 Vista del teléfono, sus

Más detalles

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO 1. RETIRE LA CUBIERTA TRASERA 2. INSERTE LAS TARJETAS SIM Y LA TARJETA DE MEMORIA 3. INSERTE LA BATERÍA 4. CARGUE EL TELÉFONO POR 8 HORAS ANTES DE ENCENDERLO 5. ENCIENDA EL TELÉFONO

Más detalles

Medidor de Humectación / Humedad sin agujas con Memoria + Termómetro IR

Medidor de Humectación / Humedad sin agujas con Memoria + Termómetro IR Manual del usuario Medidor de Humectación / Humedad sin agujas con Memoria + Termómetro IR Modelo MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introducción Agradecemos su compra del higrómetro sin agujas MO295

Más detalles

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación Lea antes de usar 8 Sistema de software de bordado Guía de instalación Lea este apartado antes de abrir el paquete CD-ROM Gracias por haber comprado este software. Antes de abrir el paquete CD-ROM de este

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 Tabla de

Más detalles

Guía del usuario del Visor de imágenes SU-5 de Nokia. 9356197 1ª edición

Guía del usuario del Visor de imágenes SU-5 de Nokia. 9356197 1ª edición Guía del usuario del Visor de imágenes SU-5 de Nokia 9356197 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto SU-5 se adapta

Más detalles

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser Manual del usuario Termómetro infrarrojo (IR), doble láser MODELO 42570 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo 42570. Este termómetro infrarrojo mide y muestra las lecturas sin contacto

Más detalles

Manual del propietario

Manual del propietario Manual del propietario Multiplexor KVM USB de 4 puertos Modelo: B006-VU4-R Información de seguridad 9 Contenidos del paquete 9 Requisitos de sistema 9 Características del producto 9-10 Especificaciones

Más detalles

Guía del usuario del SISTEMA ACTIVE-8

Guía del usuario del SISTEMA ACTIVE-8 Guía del usuario del SISTEMA ACTIVE-8 003 Q 09760 2.ª edición 15/05/2007 Referencia: 55149 GMI les agradece que nos envíen comentarios acerca de nuestras publicaciones. Sus comentarios nos ayudan a mejorar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. CONTROL DE ACCESO AUTÓNOMO ZA200 v2 ZEBRA ELECTRÓNICA. www.zebraelectronica.com

MANUAL DE USUARIO. CONTROL DE ACCESO AUTÓNOMO ZA200 v2 ZEBRA ELECTRÓNICA. www.zebraelectronica.com MANUAL DE USUARIO CONTROL DE ACCESO AUTÓNOMO ZA200 v2 ZEBRA ELECTRÓNICA INDICE Página 2 1. LECTOR DE TARJETAS DE APROXIMACIÓN ZL50... 3 1.1. Características del Lector ZL50... 3 1.2. Instalación del Lector

Más detalles

E tube Project. Manual de instrucciones

E tube Project. Manual de instrucciones E tube Project Manual de instrucciones CONTENIDO INTRODUCCIÓN...3 NOMBRES DE LAS PARTES...4 ACERCA DEL E TUBE PROJECT...5 ESPECIFICACIONES DE LA APLICACIÓN...6 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR SM PCE1...7 CONEXIÓN

Más detalles

MF25A. Guía de usuario rápida.

MF25A. Guía de usuario rápida. MF25A Guía de usuario rápida. ZTE CORPORATION NO. 55, Hi-tech Road South, ShenZhen, P.R.China Postcode: 518057 Tel: +86-755- 26779999 http://www.zte.com.cn E-mail: mobile@zte.com.cn Conectando su dispositivo

Más detalles

Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure

Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure ES Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure Asistente de configuración Guía de inicio rápido QW470KIT050115S Swann Communications 2015 1 Bienvenido El Asistente de configuración se ejecuta automáticamente

Más detalles

Informe oficial. Mejores prácticas para el monitoreo de gas en la cocina comercial

Informe oficial. Mejores prácticas para el monitoreo de gas en la cocina comercial Informe oficial Mejores prácticas para el monitoreo de gas en la cocina comercial Mejora de la seguridad de la cocina a través monitoreo estratégico del gas Descripción general Las cocinas comerciales

Más detalles

Manual del Usuario. Monitor de Nivel de Sonido. Modelo SL120

Manual del Usuario. Monitor de Nivel de Sonido. Modelo SL120 Manual del Usuario Monitor de Nivel de Sonido Modelo SL120 Cumple las normas para medidores de nivel de sonido de ANSI y de IEC Tipo 2 Límite superior ajustable con indicación grande de sobre escala (OVER)

Más detalles

Guía de usuario del kit para coche inalámbrico (CK-1W) 9355973 2ª edición

Guía de usuario del kit para coche inalámbrico (CK-1W) 9355973 2ª edición Guía de usuario del kit para coche inalámbrico (CK-1W) 9355973 2ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto CK-1W se

Más detalles

Contenido del paquete... 2 Precauciones de Seguridad... 3 Especificaciones del producto... 4

Contenido del paquete... 2 Precauciones de Seguridad... 3 Especificaciones del producto... 4 Manual de Usuario Índice Contenido del paquete... 2 Precauciones de Seguridad... 3 Especificaciones del producto... 4 Capítulo 1: Configuración del Hardware Primer contacto con su Tablet... 6 Vista delantera

Más detalles

Seguridad. Número de Referencia: 405531-161. Enero de 2006

Seguridad. Número de Referencia: 405531-161. Enero de 2006 Seguridad Número de Referencia: 405531-161 Enero de 2006 Contenido 1 Recursos de seguridad 2 Contraseñas Contraseñas de Computer Setup y Windows.......... 2 1 Coordinación de contraseñas...................

Más detalles