Multi-gas Monitor Manual de Producto Instalación Operación Mantenimiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Multi-gas Monitor Manual de Producto Instalación Operación Mantenimiento"

Transcripción

1 Multi-gas Monitor Manual de Producto Instalación Operación Mantenimiento Número de parte: Versión 0 1

2 Tabla de Contenido AVISO DE DERECHO DE AUTOR... 3 ADVERTENCIAS Y DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN... 3 General... 3 Personal... 3 Condiciones peligrosas, venenos, y contaminantes... 3 Factores que afectan el desempeño del monitor... 4 Certificaciones... 4 Prácticas recomendadas... 4 RECURSOS DEL VENTIS MX CAPACIDADES DEL VENTIS MX DESEMPACANDO EL MONITOR... 7 Contenido... 7 Para reportar un problema... 7 DESCRIPCIÓN DEL MONITOR... 8 Características y funciones del hardware... 8 Pantalla... 9 Alarmas PREPARACIÓN DEL MONITOR Propiedades de la batería y capacidades del monitor Carga de paquetes de baterías de Ion de litio Encendido y apagado Configuración Introducción Instrucciones Proceso de configuración (guía pantalla a pantalla) USO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR Puesta en cero, calibración, y prueba de impacto Introducción Instrucciones Suministros Preparación del cilindro de gas para utilizar Proceso de configuración (guía pantalla a pantalla) Prácticas recomendadas para el muestreo en campo al aire libre Limpieza Mantenimiento Baterías Conversión del monitor Reemplazo del sensor, el sensor con barrera de agua, la pantalla LCD, y el motor vibratorio Módulo de bomba Piezas y diagramas en vista tridimensional PRODUCTOS, ESPECIFICACIONES, Y CERTIFICACIONES Partes y accesorios para el Ventis MX Especificaciones del monitor Especificaciones del sensor Certificaciones GARANTÍA Limitación de responsabilidad SEDES INTERNACIONALES DE INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORPORATION

3 AVISO DE DERECHOS DE AUTOR Ventis MX4 y Ventis son marcas registradas de Industrial Scientific Corporation. Todas las marcas registradas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Estos materiales de apoyo o cualquier parte derivada de ellos no puede ser copiado, reimpreso, o reproducido sin autorización por parte de Industrial Scientific Corporation, de ninguna forma material, incluido pero sin limitarse a, fotografiado, transcripción, transmisión, o almacenamiento por cualquier medio o traducción a cualquier idioma, de ninguna forma o medio, ni de otra forma ser procesados de forma digital, electrónica, mecánica, xerográfica, óptica, o magnética. La información contenida en este documento es confidencial y patentada, y todas las marcas registradas, copyright, nombres comerciales, patentes, y otros derechos de propiedad intelectual en la documentación son de uso exclusivo de Industrial Scientific Corporation a no ser que se especifique de otra manera. La información (incluida pero sin limitarse a, datos, diagramas, especificaciones, documentación, listas de software, código fuente o final) en ningún momento será revelada directa o indirectamente a ninguna tercera parte sin previo consentimiento por escrito. La información contenida en el presente documento se considera precisa y fiable. Industrial Scientific Corporation no es responsable por el uso dado a esta información por cualquier medio. Industrial Scientific Corporation no será responsable por ningún gasto, costo por daño generado por el uso de la información contenida en este documento. A pesar de todos los esfuerzos para garantizar la precisión, las especificaciones de este producto y el contenido del presente documento están sujetos a cambio sin previo aviso. Advertencias y declaraciones de precaución General IMPORTANTE El incumplimiento con ciertos procedimientos o notar ciertas condiciones puede afectar el desempeño de este producto. Para obtener un óptimo desempeño de forma segura, lea y entienda el Manual de Producto del Ventis MX4 disponible en línea en el Centro de Recursos Ventis MX4 en VentisMX4resources. Personal PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, este equipo debe operarse y recibir mantenimiento sólo por personal calificado. Lea y entienda a cabalidad el manual de producto antes de operar o realizar mantenimiento al equipo. ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, cet équipment doit étre utilesé entretenu et réparé uniquement par un personnel qualifié. Étudier le manuel d'instructions en entier avant d'utiliser, d'entretenir ou de réparer l'équipement. Condiciones peligrosas, venenos, y contaminantes ADVERTENCIA: El mantenimiento de la unidad, el reemplazo o carga de las baterías, o el uso de los puertos de comunicación sólo debe llevarse a cabo en áreas conocidas consideradas como no peligrosas. No realice tales procedimientos en atmósferas con altos niveles de oxígeno. ADVERTENCIA: Apague el monitor antes de realizar mantenimiento a la unidad o reemplazar la batería. ADVERTENCIA: El cambio de los componentes puede afectar la seguridad intrínseca y puede generar condiciones no seguras. AVERTISSEMENT: La substitution de composants peut compomettre la securite intrinseque. PRECAUCIÓN: Las lecturas fuera de escala pueden indicar concentraciones de gas explosivas. ATTENTION: Des lectrures supérieures a l'échelle peuvent indiquer des concentrations explosives. PRECAUCIÓN: Cualquier lectura rápida fuera de escala seguida por una lectura baja o irregular puede indicar concentraciones de gas por encima del límite de la escala superior, lo cual puede ser peligroso. Los vapores compuestos de silicona u otros contaminantes conocidos pueden afectar el sensor de gas combustible y causar lecturas de gas combustible inferiores a las concentraciones de gas reales. Si ha utilizado el monitor en un área donde había vapores de silicona, siempre calibre el monitor antes del próximo uso para garantizar que las mediciones sean precisas. 3

4 Factores que afectan el desempeño del monitor Las atmósferas con poco oxígeno pueden generar lecturas de gas combustible inferiores a las concentraciones reales. Las atmósferas con altos niveles de oxígeno pueden generar lecturas de gas combustible superiores a las concentraciones reales. Los cambios repentinos en la presión atmosférica pueden causar fluctuaciones temporales en la lectura de oxígeno. Verifique la calibración del sensor de gas combustible después de cualquier incidente donde el contenido de gas combustible haya causado que el monitor mostrase una condición fuera de rango. Mantenga limpias las aperturas del sensor, las barreras de agua, y la entrada de la bomba. La obstrucción de las aperturas del sensor o la entrada de la bomba y/o contaminación de las barreras de agua pueden causar lecturas inferiores a las concentraciones de gas reales. Para evitar la expulsión potencial de líquidos dentro del tubo de muestreo y el ensamble de la bomba, se recomienda utilizar el filtro (N/P ) de Industrial Scientific en el tubo de muestreo cuando la toma de muestras use el monitor de aspiración. ADVERTENCIA: INSERTE LAS BATERÍAS ALCALINAS CON LA CORRECTA POLARIDAD POSITIVA + Y NEGATIVA -. ADVERTENCIA: El Ventis MX4 sólo está aprobado para usarse con baterías Energizer EN92 y Duracell MN2400 AAA. No mezcle tipos de baterías. El Ventis MX4 tiene certificación CSA según el Código Eléctrico Canadiense para uso en Clase I, División 1 y Clase I, ubicaciones peligrosas de Zona 1 dentro de un rango de temperatura ambiente de T amb : -20 C a +50 C. CSA sólo ha evaluado la sección de detección de gas combustible en %LEL de este instrumento sobre el desempeño según la Norma CSA C22.2 No Esto sólo aplica cuando el monitor se utiliza en modo difusión y haya sido calibrado al 50% LEL de CH 4, y cuando el monitor se utilice en modo aspiración con baterías de Ion de litio de larga duración y haya sido calibrado al 50% LEL de CH 4. PRECAUCIÓN: La norma CSA C22.2 No. 152 requiere que antes de cada uso diario se debe evaluar la sensibilidad ante una concentración de pentano o metano conocida que sea equivalente al 25% ó 50% de toda la escala de concentración. La precisión debe estar dentro de -0% a +20% de la concentración real. Para corregir la precisión consulte la sección Puesta en cero/calibración del Manual de Producto. Certificaciones El certificado de evaluación tipo EC es DEMKO 10ATEX con código de marca Ex d ia I Mb / Ex d ia IIC T4 Gb para grupo y categoría de equipo II 2G and I M2. El certificado de evaluación IECEx es iecex UL con código de marca Ex d ia IIC T4 Gb. El modelo Ventis MX4 cumple con las disposiciones correspondientes a la norma europea ATEX 94/9/EC y la norma EMC 2004/108/EC. El monitor multigas MX4 está fabricado de acuerdo a los estándares establecidos por la norma 2006/95/EC, para eliminar los riesgos eléctricos y cumplir con la sección de la norma ANNEX II 94/9/EC. Prácticas recomendadas Industrial Scientific Corporation recomienda que el monitor sea cargado (cuando tenga baterías recargables), configurado, y calibrado antes del primer uso. Industrial Scientific Corporation recomienda realizar una calibración completa mensual (como mínimo), usando una concentración certificada de un gas de calibración de Industrial Scientific para ayudar a garantizar la precisión del monitor. Industrial Scientific Corporation recomienda llevar a cero el monitor y realizar una prueba de impacto antes de cada uso con una concentración certificada de un gas de calibración de Industrial Scientific. Los contactos de la batería quedan expuestos al extraer las baterías del monitor. No toque los contactos de la batería y ni apile las baterías una encima de la otra. Comuníquese inmediatamente con un representante de servicio al cliente si sospecha que el Ventis MX4 funciona de forma anormal. 4

5 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 5

6 Recursos del Ventis MX4 El Manual de Producto del Ventis MX4 es la fuente principal, dentro de una completa serie de herramientas de aprendizaje, desarrollado para los usuarios del monitor. Tiene un formato de guía paso a paso que abarca todo desde el desempacado hasta la instalación, operación y mantenimiento. Todos los usuarios del Ventis MX4 deben leer y entender el Manual de Producto antes de desempacar o usar el monitor. Como complemento del manual, se suministra con el monitor la Guía de Referencia del Ventis MX4. Sirve para mencionar todas las advertencias y declaraciones de precaución inherentes al uso general del monitor. La guía también incluye diagramas de flujo que brindan una descripción de cuatro tareas fundamentales: Operación/inicio, configuración, calibración, y prueba funcional o de "impacto". Estos diagramas son herramientas para que el usuario se familiarice con el manual y el modo de ejecución de una tarea determinada. También hay una serie de herramientas de aprendizaje audiovisual disponibles en línea en el Centro de Recursos Ventis MX4. Aquí el usuario podrá ver demostraciones de series de instrucciones paso a paso completamente narradas, descritas en el manual. Estos módulos de capacitación permiten al usuario ver toda la presentación de un proceso, tal como la calibración o el acceso a un segmento particular dentro de ése proceso. Estos recursos específicos del producto Ventis MX4 son parte de una mayor alineación de capacitación de la organización, la cual integra programas de clase cara a cara para técnicos, operarios, personal de primeros auxilios, entrenadores, y distribuidores. Los cursos combinan el aprendizaje teórico-práctico, y pueden adaptarse a los requisitos únicos de cada cliente y a las aplicaciones de monitoreo de gas. Los centros de llamadas de asistencia técnica y atención al cliente de la organización proporcionan información de producto y pedidos, asistencia sobre información práctica del producto, y orientación sobre aplicaciones técnicas específicas. Sus Centros de Servicio ofrecen servicios de mantenimiento y reparación de fábrica integrados. Industrial Scientific Corporation proporciona una serie completa de recursos para ayudarles a los clientes con el uso seguro y competente de sus productos y servicios. Con 19 centros de servicio, atención, y manufactura y cientos de distribuidores en todo el mundo, Industrial Scientific satisface las necesidades de detección de gas en todo el mundo. Capacidades del Ventis MX4 El Ventis MX4 es un monitor multigas portátil. Ofrecido como monitor de difusión, mide y detecta gases presentes en espacios abiertos. Para poder usar el monitor dentro de ubicaciones en espacios confinados, el Ventis MX4 también se ofrece como monitor de aspiración. Un módulo de bomba y accesorios de batería permiten la conversión del monitor para uso dedicado bien sea en espacios confinados o abiertos. Según el pedido del monitor por parte del cliente, se instalan hasta cuatro sensores permitiendo que el monitor mida y detecte de forma continua y simultánea la presencia de hasta cuatro gases específicos. Categoría del sensor Número disponible por monitor Gases monitoreados Oxígeno 1 Oxígeno (O 2 ) solamente Combustible 1 El monitor puede configurarse para medir UNO de los siguientes: LEL (Pentano) LEL (Metano) CH 4 (0%-5%) Tóxico 2 Cada sensor detecta y mide sólo UNO de los siguientes: CO (Monóxido de carbono) H 2 S (Sulfuro de hidrógeno) NO 2 (Dióxido de nitrógeno) SO 2 (Dióxido de sulfuro) Equipado con un sistema de alarma multimodo (audible, visual, y vibratoria) y multinivel, el monitor Ventis MX4 puede notificarles a los usuarios sobre concentraciones de gas potencialmente peligrosas. El monitor realiza un registro de datos continuo en intervalos de 10 segundos. Puede almacenar 90 días de datos aproximadamente para una configuración de cuatro sensores. La función de registro de eventos imprime la fecha y hora, y almacena datos hasta por 24 eventos de alarma y 30 eventos de error. Cuando la memoria está llena, sobrescribe los datos antiguos por lecturas más recientes y registra los eventos. 6

7 El monitor Ventis MX4 funciona como un dispositivo independiente para monitorear el ambiente en busca de concentraciones de gas peligrosas. También hace parte del Sistema Ventis que incluye productos que cargan, calibran, realizan pruebas de impacto, enlazan datos, protegen, y de otra forma habilitan o mejoran el uso del monitor y sus datos. (El enlace de datos se refiere a las capacidades que permiten el acceso a la descarga y uso de los registros de datos, reportes, y otra información del monitor). Para obtener una completa lista del sistema de productos del Ventis MX4, consulte la sección Partes y accesorios para el Ventis MX4. Desempacando el monitor CONTENIDO Al hacer el pedido, la caja del monitor viene con los siguientes elementos, y otros marcados como opcionales. Cuando desempaque el producto cuente cada uno de los elementos. Cantidad Elemento Notas 1 como se ordene Monitor multigas portátil Ventis MX4 El tipo de monitor se indica en la etiqueta de la caja. Opciones disponibles: Ventis MX4 de difusión Ventis MX4 de aspiración Ventis MX4 de aspiración con kit de conversión 1 Guía de Referencia Ventis MX4 Complemento para el Manual de Producto Ventis MX4. 1 instalado como se ordene Paquete de baterías Se instala desde fábrica uno de tres tipos de batería como se indica en la etiqueta de la caja. Opciones disponibles: Ion de litio recargables Ion de litio recargables de larga duración Alcalinas 1 como se ordene Cargador Cable de energía genérico. Los cargadores AC incluyen cables intercambiables (EE. UU., Reino Unido, y Australia). 0 ó 1 Copa de calibración Difusión Incluye 1 Aspiración No incluye 1 Tubo de calibración y prueba de impacto Difusión Dos pies de tubo transparente Aspiración Dos pies de tubo transparente con ajuste en t 0 ó 1 Tubo de muestreo en campo Difusión Incluye 0 Difusión Diez pies de tubo oscuro 1 Inspección final y reporte de prueba Contiene la siguiente serie de información de fábrica*: Fecha de actualización del monitor Número de parte (N/P) del monitor Número de serie (N/S) del monitor Para cada sensor*: N/P N/S Tipo Ubicación Valores de nivel de alarma Valores de gas de calibración Valores de reserva de gas *Algunos valores ajustados desde fábrica están sujetos a cambio por parte del usuario. 1 Herramientas de mantenimiento Las herramientas incluyen dos tornillos; uno Phillips #1 y uno T10 Torx integrados al interior del mango. 1 Tarjeta de garantía -- PARA REPORTAR UN PROBLEMA Después de desempacar el producto, si falta alguno de los elementos o está dañado, comuníquese con un distribuidor local de productos de Industrial Scientific o directamente con Industrial Scientific Corporation (para obtener la información de contacto, vea la última página del manual). 7

8 Descripción del monitor CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL HARDWARE La cubierta superior del monitor (parte frontal del monitor) tiene dos secciones principales. Como se muestra a continuación, la sección superior contiene los puestos de sensor. La sección inferior aloja las funciones de la interfaz de usuario, una pantalla de visualización LCD y dos botones. Cada una de las funciones generales se describe a continuación. Como se muestra, los monitores de aspiración y difusión varían con respecto a la ubicación del mecanismo de entrada de aire y los indicadores de alarma visual. Número Característica 1 Indicador de alarma visual 2 Entrada de bomba (aspiración) Puertos de sensor (difusión) Función Indica una alarma o advertencia; la frecuencia varía por nivel de alarma. También se utiliza como indicador de seguridad. Entrada de aire; entrada de gas de calibración y prueba de impacto. 3 Pantalla LCD Interfaz de usuario; la luz de fondo se ilumina cuando el monitor está en los modos sistema, alarma alta o baja. 4 Puertos de alarma audible Se enciende cuando el monitor está en los modos sistema, alarma alta o baja; la frecuencia y el tono varían por nivel de alarma. También se utiliza para advertencias y como indicador de seguridad. 5 Botón On/Off/Modo Se usa para encender y apagar la unidad. También sirve para saltar un proceso/paso o avanzar hacia la pantalla siguiente tanto en el modo de monitoreo de gas como en el modo de configuración. Ajusta los valores en el modo de configuración. 6 Botón Intro Se usa para iniciar una secuencia/paso dentro de un proceso. Edita los valores en el modo de configuración. 7 Interfaz IrDA Muestra el intercambio de datos de luz infrarroja en progreso. 8 Contactos de carga Cargan la batería. 8

9 PANTALLA La pantalla de inicio del Ventis MX4, como se muestra abajo, sirve para mostrar todos los íconos y los elementos alfanuméricos (por ejemplo, 8.8.8) que pueden aparecer en la pantalla cuando el monitor está en uso, acoplado, o cargando. Cada elemento de pantalla está fijo, comunica información única, y sólo aparece cuando se realiza una tarea inherente a éste. De igual modo aparece un ejemplo de una pantalla de monitoreo de gas, al lado de la pantalla de inicio. Esta ilustra cómo los íconos y caracteres alfanuméricos trabajan de la mano para comunicar varios puntos de información al usuario del monitor. Pantalla de inicio Todas las imágenes de pantalla posibles. Pantalla de monitoreo de gas Ejemplo de pantalla en modo monitoreo de gas. NOTA: Las pantallas de visualización referenciadas en este manual incluyen el ícono impacto. Parecen un ventilador, e indican que un monitor de aspiración está en uso. Para un motor de difusión, el ícono de impacto no aparece en la pantalla. Es útil ver la pantalla de inicio en secciones. Tanto la fila superior como la inferior contienen íconos. La función principal de la sección media, en modo monitoreo, es comunicar las lecturas de la concentración de gas. A continuación de muestran las definiciones para todos los íconos, abreviaturas de nombre de gases, unidades de medición de gas, y otros indicadores. Cuando sea aplicable, puede haber variaciones. Íconos de fila superior Definición Estado: Indica que tanto el monitor como el sensor están funcionando correctamente. Advertencia: Indica una falla en el monitor o en el sensor. Cero: Comunica el estado cero (por ejemplo, resultados de puesta en cero, progreso de puesta en cero, etc.). Cilindro de gas: Comunica la información relacionada con la calibración (fecha de calibración, gas de calibración aplicado, etc.). Reloj: Indica un proceso que está en progreso. Calendario: Comunica las advertencias de vencimiento para los elementos de mantenimiento (calibración, prueba de impacto, etc.). Alarma: Indica una condición que causa la alarma. La alarma de audio de nivel bajo está activada. La alarma de audio de nivel alto está activada. Pico: Aparece al observar los valores de detección de picos. Valores alfanuméricos de pantalla Definición Monóxido de carbono (CO) Metano (CH 4 ) 9

10 Dióxido de sulfuro (SO 2 ) Límite inferior de explosión. Variaciones en pantalla: LEL (Inglés) LIE (Francés) UEG (Alemán) Oxígeno (O 2 ) Dióxido de nitrógeno (NO 2 ) Sulfuro de hidrógeno (H 2 S) Porcentaje de volumen: Unidad de medición de O 2 y CH 4 Unidad porcentual para gases combustibles; variaciones en pantalla: LEL (Inglés) LIE (Francés) UEG (Alemán) Partes por millón: Unidad de medición de H 2 S, CO, SO 2 y NO 2. Íconos de fila inferior Fuera de rango: Para cualquier sensor fuera de rango, indica la concentración de gas medida que sea mayor que el rango de medición del sensor. Variaciones en pantalla: Or (Inglés y alemán) Sup (Francés) Fuera de rango negativo: Para cualquier sensor fuera de rango negativo indica la concentración de gas medida que sea menor que el rango de medición del sensor. Variaciones en pantalla: -Or (Inglés y alemán) InF (Francés) Definición Indicador de nivel de carga de la batería; variaciones en pantalla: 1 bar < 33% de carga restante 2 bares = 34% - 66% de carga restante 3 bares = 67% 100% de carga restante Código de seguridad: Indica el código que está programado o para ingresar. Bomba: Se muestra siempre que se use un monitor de aspiración. Indica que la comunicación IrDA está en progreso. Límite de exposición a corto plazo (STEL): Comunica los valores STEL. Variaciones en pantalla: STEL (Inglés y alemán) VLE (Francés) Tiempo promedio ponderado (TWA): Comunica los valores TWA. Variaciones en pantalla: TWA (Inglés y alemán) VME (Francés) 10

11 ALARMAS AVISO Todas las alarmas y advertencias del monitor deben tenerse en cuenta al pie de la letra y acatarlas tal como se describe en los estándares de seguridad de la compañía. Es práctico para el usuario del monitor estar al tanto de las posibles alarmas antes de configurar y usar el monitor. El Ventis MX4 tiene cuatro niveles de alarma y advertencia. Una alarma de "nivel de sistema" genera el tono de frecuencia más alto y las señales vibratoria y visual de nivel alto. Se utiliza para indicar tales eventos como una falla en el sensor o en la bomba. Las alarmas de audio baja y alta, en conjunto con los indicadores visual y vibratorio, se encienden cuando las lecturas de la concentración de gas son altas, bajas o fuera de rango. El indicador de nivel más bajo es una advertencia con patrones de pitido para indicar la necesidad de mantenimiento (por ejemplo, batería baja, o calibración pendiente). El pitido también se utiliza como indicador de seguridad, siempre y cuando esté activado. A continuación se describen los tipos de alarma y sus condiciones para generar alarmas. Pantalla Descripción Una condición fuera de rango ocurre cuando el valor de la concentración de gas detectado está por encima del rango de medición del sensor. Pantalla de alarma fuera de rango El mensaje Or (o) indica cuál sensor(es) está leyendo una condición(es) fuera de rango. Todos los sensores muestran sus lecturas de concentración de gas actuales o una pantalla numérica (a la izquierda) o nombres de gas en una pantalla de texto (a la derecha). Las alarmas de nivel alto se activan y aparece el ícono de alarma. Después de generarse una alarma fuera de rango, el monitor debe ser calibrado. NOTA: En general, el O 2 y los valores del sensor tóxico se restauran cuando el gas detectado alcanza un rango aceptable. Si el sensor LEL lee un sobre rango, la alarma se fija o permanece encendida hasta apagar el monitor. Una condición de sobre rango negativo ocurre cuando el valor de la concentración de gas detectado está por debajo del rango de medición del sensor. Pantalla de alarma de sobre rango negativo El mensaje -Or (-o) indica cuál sensor está leyendo una condición sobre rango negativo. Todos los sensores muestran sus lecturas de la concentración de gas actuales*. Las alarmas de nivel alto se activan y aparece el ícono de alarma. Después de generarse una alarma de sobre rango negativo, el monitor debe ser calibrado. Una condición de alarma alta ocurre cuando la concentración de gas detectada alcanza un nivel superior que el ajuste del valor de alarma alta para un sensor. Pantalla de alarma alta Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel alto se activan y aparece el ícono de flecha hacia arriba. 11

12 Una condición de alarma baja ocurre cuando la concentración de gas detectada alcanza al ajuste del valor de alarma baja para el sensor. Pantalla de alarma baja Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel bajo se activan y aparece el ícono de flecha hacia abajo. Una alarma TWA ocurre cuando el tiempo promedio ponderado calculado alcanza el valor peligroso para el marco de tiempo ajustado del monitor. Pantalla de alarma TWA Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel bajo se activan y el ícono TWA se ilumina. La alarma STEL ocurre cuando el valor de exposición a corto plazo excede el límite establecido. Pantalla de alarma STEL Un valor* de la concentración de gas titilante indica cuál lectura del sensor causa la alarma. Las alarmas de nivel bajo se activan y el ícono STEL se ilumina. La alarma ocurre cuando el monitor no registra sensores instalados. Pantalla indicadora de sensor no instalado Las alarmas de nivel de sistema se activan y aparece el ícono de error. La alarma ocurre cuando falla alguna operación relacionada con los datos del sensor y el sensor queda inoperable. Pantalla de error de datos del sensor Una F titilante indica cuál sensor causa la alarma. La alarma de audio se activa y aparece el ícono de error. 12

13 La alarma ocurre cuando (si está integrada) la bomba no funciona correctamente. Estando en alarma, cada diez segundos el monitor intenta restaurar la bomba. Si lo logra, el monitor permanece en alarma. Pantalla de error de bomba Se activa la alarma de nivel de sistema y aparece el ícono de error. La alarma ocurre cuando la batería del monitor alcanza un nivel de carga bajo o está próxima a agotarse. Pantalla de advertencia de batería baja Un pitido suena cada 30 segundos y el ícono de batería vacía se ilumina. La alarma ocurre cuando uno o más sensores están pendientes de una prueba de impacto. Si los ajustes del monitor lo permiten, se puede realizar una prueba de impacto en el campo en un área considerada como no peligrosa. Pantalla de prueba de impacto vencida Una b indica cuál sensor está pendiente de una prueba de impacto. Cada 30 segundos suenan dos pitidos y aparecen los íconos de calendario y alarma. La alarma ocurre cuando uno o más sensores están pendientes de una calibración. Si los ajustes del monitor lo permiten, se puede realizar una calibración en el campo en un área considerada como no peligrosa. Pantalla de alarma de calibración vencida Los valores del gas se iluminan para cada sensor pendiente de calibración. Cada 30 segundos suenan tres pitidos y aparecen los íconos de calendario y alarma. Se ilumina el ícono de cilindro de gas. * La pantalla de modo numérico muestra los valores de la concentración de gas; la pantalla de modo texto muestra los tipos de nombres en lugar de valores de gas. 13

14 Preparación del monitor Preparar el monitor para usarlo por primera vez es un proceso 3-C : carga (si está equipado con baterías de Ion de litio), configuración, y calibración. Esta sección del manual trata sobre la carga y configuración para propósitos de preparación y puede consultarse como referencia de ahora en adelante. Inmediatamente después de esta sección, se describe el proceso de calibración en la sección Uso y mantenimiento del monitor. PROPIEDADES DE LA BATERÍA Y CAPACIDADES DEL MONITOR Según el pedido del cliente, el Ventis MX4 viene equipado con una de tres baterías instaladas desde fábrica: baterías de Ion de litio (Li-Ion), baterías de Ion de litio de larga duración (Li-Ons de larga duración), o baterías alcalinas reemplazable. El tipo de baterías instaladas desde fábrica se indica en la etiqueta impresa en la caja del monitor. A continuación se muestran las propiedades de la batería y las combinaciones de batería/monitor aceptables. Propiedades y capacidades Compatible con el monitor Ventis de aspiración Compatible con el monitor Ventis de difusión Li-Ion recargables Baterías Li-Ion recargables de larga duración No Sí Sí Sí Sí Sí Vida útil de la batería 300 ciclos de carga 300 ciclos de carga N/A Tiempo de recarga 3 a 5 horas 3 a 7 horas N/A Alcalinas reemplazables Tiempo de ejecución nominal (cuando esté cargada completamente y funcione a temperatura ambiente) Para el monitor de aspiración N/A 12 horas 4 horas Para el monitor de difusión 12 horas 20 horas 8 horas CARGA DE PAQUETES DE BATERÍA DE ION DE LITIO Los paquetes de batería de Ion de litio se cargan en la fábrica. Como parte o toda la carga puede reducirse antes de que el monitor sea entregado o desempacado, se recomienda cargar el monitor completamente antes del primer uso. Las baterías de Ion de litio que vienen con el Ventis MX4 pueden cargarse con cualquiera de los siguientes productos: DS2 Docking Station para Ventis MX4 Estación de calibración V-Cal Estación de calibración V-Cal de 6 unidades Cargador para una sola unidad Cargador/enlace de datos para una sola unidad Cargador de 6 unidades Cargador automotriz para una sola unidad, 12 VDC Cargador de acople para una sola unidad, 12 VCD, con adaptador para cigarrillos Cargador de acople para una sola unidad, 12 VDC, con cable NOTA: Los productos descritos anteriormente están equipados con un indicador LED de presencia color amarillo. Este LED confirma que el monitor está bien acoplado en la camilla y puede cargarse; no obstante, NO debe usarse como indicador de carga. Este indicador LED puede apagarse intermitentemente durante las funciones de carga normales y no se iluminará si la unidad está completamente cargada al ubicarla en la camilla. Siempre observe el indicador de nivel de batería de la pantalla del monitor para confirmar el nivel de carga de la batería. En general, el cargador de una sola unidad viene con el monitor. Consta de una sección móvil, la cual se ajusta en cada una de las dos ranuras dedicadas; éste carga los monitores de aspiración y difusión con sus paquetes de batería de Ion de litio compatibles. Ubique la sección en la ranura posterior para un monitor de aspiración o difusión con baterías de Ion de litio de larga duración. Ubique la sección en la ranura frontal para cargar un monitor de difusión con baterías de Ion de litio. 14

15 Instrucciones AVISOS Cargue el monitor en un área considerada como no peligrosa. Cuando use el cargador y ajuste su sección, tenga cuidado de NO tocar los contactos de la batería ubicados en la parte frontal inferior de la camilla. El cargador de una sola unidad tiene un cable de energía universal; cambie el enchufe del cable si es necesario y conéctelo en un tomacorriente. Para ajustar correctamente la sección, tenga en cuenta lo siguiente: o Levante para extraerlo de la ranura. o Presione para ubicarlo en la ranura deseada. o Una vez insertada la sección correctamente, sonará un clic. Práctica recomendada: Para evitar la pérdida de la sección, ésta siempre debe ir en la camilla en una de sus dos ranuras dedicadas. Escoja la ranura que más se utiliza. No ubique la sección en el compartimiento frontal del cargador donde están ubicados los contactos de la batería. Para ubicar correctamente el monitor, tenga en cuenta lo siguiente: o El lado de la pantalla del monitor va ubicado hacia el frente. o Los contactos de carga en la parte inferior del monitor se unen a los pines de contacto dentro de la camilla del cargador. o Observe el ícono de batería del monitor para confirmar el nivel de carga de la batería. Si la batería está casi completamente cargada, el monitor muestra un ícono de batería parpadeando de vacío a lleno repetidamente. Si la batería está completamente cargada, el monitor muestra un ícono de batería llena. 15

16 ENCENDIDO Y APAGADO Para encender el Ventis MX4, presione ON/OFF/MODO y sostenga durante 3 a 4 segundos. Durante los primeros 10 ó 15 segundos de estar encendido el monitor, su firmware realiza pruebas internas y el usuario observa o escucha lo que se describe e indica a continuación. Después de esta fase de inicialización, aparece una pantalla de conteo regresivo. Durante este conteo regresivo de 20 segundos, el usuario del monitor puede ingresar al modo de configuración para ajustar manualmente las configuraciones del monitor. Pantallas y opciones Instrucciones No requiere acción alguna. Pantalla de prueba visual Aparece durante 5 segundos cuando el monitor completa una revisión de sensor y alarma. Las alarmas visual, vibratoria y de audio se activan brevemente, y luego se apagan. Asegúrese de que la entrada de la bomba no esté bloqueada. Pantalla de configuración de bomba Aparece durante 5 segundos para un monitor de aspiración. El monitor comprueba la presencia de una bomba. Si está presente, la bomba es iniciada y ajustada para darle un flujo óptimo. No requiere acción alguna. Pantalla de versión de software El mensaje de pantalla de versión de software aparece durante 5 segundos. Pantalla de conteo regresivo Muestra el conteo regresivo de 20 segundos, un segundo a la vez, desde 20 hasta 1. Opciones Ingresar al modo de monitoreo de gas Ingresar al modo de configuración Para ingresar al modo de monitoreo de gas: Permita que el conteo regresivo se complete y avance hacia la pantalla de monitoreo de gas. Proceda a la sección "Uso y mantenimiento del monitor" del manual. Para ingresar al modo de configuración: Presione simultáneamente las teclas ON/OFF/MODO e Intro, y sostenga durante tres segundos, y luego libere. 16

17 Presione ON/OFF/MODO, y sostenga para que todo el conteo regresivo vaya a cero, y libere para apagar el monitor. Pantalla de apagado La pantalla muestra un conteo regresivo de 5 segundos acompañado de cinco pitidos y parpadeos de la luz LED. CONFIGURACIÓN Introducción Antes del primer uso del monitor, se debe revisar los ajustes y, si es necesario, ajustarlos. Las siguientes tareas se deben realizar por personal de seguridad calificado: Revisar los ajustes del monitor para verificar que cumplen con la política de la compañía y cualquier ley o norma aplicable, y que se siguen las instrucciones según las entidades regulatorias y grupos industriales o gubernamentales. Determinar cuáles ajustes requieren de configuración. Realizar los ajustes o supervisar a otros miembros del personal en el proceso. Los ajustes del monitor deben revisarse con regularidad y ajustarlos si es necesario. Los ajustes a continuación son ajustables o configurables para el Ventis MX4: Tipo de LEL Ajuste del modo de calibración Ajuste de alarma baja Ajuste de alarma alta Ajuste de alarma TWA Ajuste del intervalo TWA Ajuste de alarma STEL Ajuste del gas de calibración Ajuste del reloj Ajuste de la fecha Ajuste del modo de pantalla Indicador de seguridad (On/Off) Indicador de seguridad (tipo) Prueba de impacto en campo Advertencia de prueba de impacto pendiente Punto de ajuste del tiempo de prueba de impacto Porcentaje de prueba de impacto Tiempo de respuesta de prueba de impacto Ajuste de activación de alarma Puesta en cero en campo Calibración en campo Alarma por calibración pendiente Punto de ajuste por calibración pendiente Código de seguridad Selección de idioma Como se indicó anteriormente, el Ventis MX4 puede configurarse manualmente. Cualquier cambio tendrá efecto inmediatamente después de salir del modo de configuración. También se puede realizar la configuración por medio del Software Accesorio de Industrial Scientific (ISAS, por sus siglas en inglés) o la Consola de Administración del Servidor de Estación de Acoplamiento (DSSAC, por sus siglas en inglés), las herramientas de software para los usuarios de inet, DS2 Docking Station para Ventis, Estación de Calibración V-Cal, y el cargador/enlace de datos para una sola unidad. Para ver instrucciones sobre el uso de estas herramientas de software, consulte el manual respectivo. Cuando el monitor sea parte de una flota administrada por DS2, cualquier cambio manual realizado a los ajustes del monitor será sobrescrito por los ajustes DS2 cuando el monitor vuelva a ser acoplado. Instrucciones AVISOS El modo de configuración debe accederse sólo por personal de seguridad autorizado para cambiar los ajustes del monitor según la política de la compañía. Antes de comenzar el proceso de configuración, lea TODOS los requisitos e instrucciones descritos en este documento, incluida la descripción del proceso pantalla a pantalla. El modo de configuración puede accederse durante el conteo regresivo de 20 segundos del proceso de encendido. Durante el conteo regresivo, presione simultáneamente las teclas ON/OFF/MODO e INTRO, sostenga durante tres segundos, y libere para ingresar al modo de configuración. (Estando en el modo de configuración, si presiona el 17

18 mismo botón hará que el monitor salga de la configuración). Cada pantalla de configuración aparece durante 30 segundos y el monitor ingresa al modo de monitoreo de gas. Para volver a ingresar al modo de configuración, apague el monitor, luego enciéndalo y repita el proceso de entrada. A través del proceso de configuración, las funciones principales de los dos botones son las siguientes: El botón INTRO se usa para editar los valores. También se utiliza para comenzar un paso o secuencia dentro de un proceso. El botón ON/OFF/MODO se utiliza para ajustar el valor. Cuando se indique, también se utiliza para saltar un proceso o paso dentro del proceso, o para avanzar a la pantalla de configuración siguiente. La primera pantalla que aparece en el modo de configuración depende de tres factores: Ajuste del código de seguridad. La presencia o ausencia de la función China MA Y la presencia o ausencia de un sensor LEL. Si el ajuste del código de seguridad es 000, la función de seguridad se desactiva y la pantalla Ingresar código de seguridad NO aparece. Si el código de seguridad no es 000, la función de seguridad se activa y el monitor muestra la pantalla Ingresar código de seguridad. Luego, el monitor verifica la presencia de la función de mina China MA. Si esta función trabaja normalmente, el monitor muestra la pantalla Iniciar puesta en cero. Si la función de mina China MA NO opera, el monitor verifica si hay un sensor LEL instalado. Si está instalado, el monitor muestra la pantalla Tipo de LEL. Si no hay sensor LEL instalado, el monitor muestra la pantalla Iniciar puesta en cero. Proceso de configuración NOTA: Para ver una demostración audiovisual paso a paso completamente narrada del proceso de configuración, visite en línea el Centro de Recursos Ventis MX4 en Pantallas y opciones Instrucciones Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento para llegar al código de seguridad válido. Presione ON/OFF/MODO para ingresar al modo de configuración y llegar a la pantalla aplicable siguiente. Pantalla de ingreso de código de seguridad Esta pantalla indica una función de seguridad activada. Pantalla de ajuste del tipo de LEL Opciones LEL CH 4 Presione INTRO para editar el valor, si es necesario. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor y avanzar hacia la pantalla Iniciar puesta en cero. NOTA: Si se cambia el tipo de LEL, el sensor pasa al modo de falla de calibración. Se requerirá de una calibración completa antes de poder usar el monitor y acceder a la pantalla siguiente en el proceso de configuración, la pantalla Iniciar puesta en cero. Para conocer las instrucciones de calibración, consulte la sección Puesta en cero, calibración, y prueba de impacto del manual. 18

19 Presione ON/OFF/MODO para pasar los procesos de calibración y puesta en cero y avanzar a una de las dos pantallas. Si la serie del sensor instalado incluye H 2 S y NO 2, OR, SO 2 y NO 2, el monitor se preajusta en el modo de calibración estándar y aparece la pantalla Punto de ajuste de alarma baja. Pantalla de inicio de puesta en cero Opciones Pasar el proceso de calibración y puesta en cero. Comenzar el proceso de calibración y puesta en cero. Para todas las demás combinaciones de sensor instalados, aparece la pantalla Selección del modo de calibración. Presione INTRO para comenzar los procesos de calibración y puesta en cero. Proceda a la sección Puesta en cero, Calibración, y Prueba de impacto del manual. La opción de calibración rápida ajusta el monitor para calibrar todos los cuatro sensores al mismo tiempo. La opción de calibración estándar ajusta el monitor para calibrar cada sensor independientemente. Selección del modo de calibración Opciones 0 = Calibración estándar 1 = Calibración rápida Presione INTRO para editar el valor, si es necesario. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor y avanzar a la pantalla Ajustes de alarma baja. NOTA: El usuario puede editar los valores para cuatro tipos de alarma en el modo de configuración. El monitor presenta estas opciones en el orden mostrado a continuación. 1. Alarma baja 2. Alarma alta 3. TWA (si hay sensores tóxicos instalados) 4. STEL (si hay sensores tóxicos instalados) Para cada tipo de alarma, el usuario puede editar los ajustes de alarma para cada sensor instalado, un sensor a la vez. El orden en que los sensores están sujetos a cambio es el siguiente. 1. Sensor tóxico 1 2. Sensor LEL 3. Sensor tóxico 2 4. Sensor de O 2 Pantalla de punto de ajuste de alarma baja Muestra el valor de alarma baja actual para cada sensor instalado. Si alguno de los sensores NO está instalado, su posición en la pantalla aparece vacía. Presione ON/OFF/MODO para pasar el proceso de ajuste del valor de alarma baja y avanzar a la pantalla Punto de ajuste de alarma alta. Presione INTRO para comenzar el proceso de ajuste del valor de alarma alta. En la pantalla, se ilumina el primer sensor sujeto a cambio. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor. Luego se ilumina el siguiente sensor sujeto a cambio. Presione los botones INTRO y ON/OFF/MODO, respectivamente, para editar y ajustar el valor de alarma baja de cada sensor. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, presione ON/OFF/MODO para avanzar a la pantalla Punto de ajuste de alarma alta. 19

20 Pantalla de punto de ajuste de alarma alta Muestra el valor de alarma alta existente para cada sensor instalado. Si alguno de los sensores no está instalado, su posición en la pantalla aparecerá vacía. Presione ON/OFF/MODO para pasar el proceso de ajuste de alarma alta y avanzar a una de las dos pantallas descritas a continuación. Presione INTRO para comenzar el proceso de ajuste del valor de alarma alta. En la pantalla, se ilumina el primer sensor sujeto a cambio. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor. Luego se ilumina el siguiente sensor sujeto a cambio. Presione los botones INTRO y ON/OFF/MODO, respectivamente, para editar y ajustar el valor de alarma alta de cada sensor. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, presione ON/OFF/MODO para avanzar a una de las dos pantallas. Si al menos hay un sensor tóxico instalado, aparece la pantalla Ajuste de alarma TWA. Pantalla de punto de ajuste de alarma TWA Muestra los valores TWA existentes para los sensores tóxicos instalados. No aparece ninguna otra lectura de sensor. Si NO hay sensores tóxicos instalados, aparece la pantalla Ajuste del gas de calibración. Presione ON/OFF/MODO para pasar el proceso de ajuste del valor de alarma TWA y avanzar a la pantalla Punto de ajuste de intervalo TWA. Presione INTRO para comenzar el proceso de ajuste del valor de alarma TWA. En la pantalla, se ilumina el primer sensor sujeto a cambio. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario; presione repetidamente o sostenga para acelerar el paso de incremento. Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor. Luego se ilumina el siguiente sensor sujeto a cambio. Presione los botones INTRO y ON/OFF/MODO, respectivamente, para editar y ajustar el valor de cada alarma. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, presione ON/OFF/MODO para avanzar a la pantalla Ajuste de intervalo TWA. Presione INTRO para editar el valor, si es necesario Presione ON/OFF/MODO para ajustar el valor y avanzar a la pantalla Punto de ajuste de alarma STEL. Pantalla de punto de ajuste de intervalo TWA Muestra el intervalo TWA existente. El valor puede ajustarse de 1 a 40 horas, en incrementos de 1. 20

Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento

Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento Número de parte: 17152357-3 Versión 4 1 Índice AVISO DE DERECHOS DE AUTOR... 3 ADVERTENCIAS Y DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN... 3

Más detalles

Dell PowerEdge T20 Guía de introducción

Dell PowerEdge T20 Guía de introducción Dell PowerEdge T20 Guía de introducción Modelo reglamentario: D13M Tipo reglamentario: D13M001 Notas, precauciones y avisos NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayuda a utilizar mejor

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android Móvil Seguro Guía de Usuario Terminales Android Índice 1 Introducción...2 2 Descarga e instalación de Móvil Seguro...3 3 Registro del producto...5 4 Funciones de Móvil Seguro...7 4.1 Antivirus... 7 4.1

Más detalles

PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES

PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES PROCEDIMIENTO Norma:... SM DP P 01 Revisión:... 1 Promotor:... Gcia de CSyMA Índice y Contenido 1. OBJETIVO... 1 2. ALCANCE... 1 3. RESPONSABILIDADES...

Más detalles

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil GUÍA DEL USUARIO Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil Modelo CO40 Introducción Gracias por seleccionar el Modelo CO40 de Extech Instruments. El CO40 mide simultáneamente la concentración de CO

Más detalles

Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas

Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas Página #: 1 De 7 Fecha de ejecución: Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas Propósito 1. El hilo común en todo el SOP y HWD políticas y procedimientos en general es la identificación

Más detalles

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS 1 Alcance Esta especificación define los requisitos mínimos para un Sistema de administración de datos y monitoreo predictivo en línea de baterías (BMDMS, por sus siglas en inglés Battery Monitor Data

Más detalles

Altair Pro. Alta protección contra la entrada de polvo y agua. Resistencia a impactos y caídas de hasta 3 m. considere adecuados para sus operaciones

Altair Pro. Alta protección contra la entrada de polvo y agua. Resistencia a impactos y caídas de hasta 3 m. considere adecuados para sus operaciones Altair Pro El detector Altair Pro, es un instrumento portátil de un sólo gas, el cual utiliza sensores electroquímicos y una batería reemplazables que lo hacen operar durante largos periodos. El detector

Más detalles

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario 2006, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de

Más detalles

Soporte Técnico de Software HP

Soporte Técnico de Software HP Soporte Técnico de Software HP Servicios Tecnológicos HP Servicios contractuales Datos técnicos El Soporte Técnico de Software HP ofrece servicios integrales de soporte remoto de para los productos de

Más detalles

Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure

Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure ES Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure Asistente de configuración Guía de inicio rápido QW470KIT050115S Swann Communications 2015 1 Bienvenido El Asistente de configuración se ejecuta automáticamente

Más detalles

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Nota importante: Este dispositivo es una ayuda para supervisar el estado de los niños de manera remota, de ni ninguna manera reemplaza la supervisión directa de un

Más detalles

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error. Programación Básica de Alarma GSM Última modificación: 15 de Octubre de 2013 Antes de nada, queremos darle las gracias por adquirir en zoominformatica.com este producto, esperamos que cubra todas sus expectativas

Más detalles

DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES

DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES 35 DETECTORES DE GAS PERSONALES Y PORTÁTILES RESUMEN DEL PRODUCTO TX6531 ALARMA DE GAS PERSONAL CHERUB Una respuesta rápida y precisa ante concentraciones de gas

Más detalles

63-963 MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de utilizar el equipo. Reloj Alarma Parlante

63-963 MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de utilizar el equipo. Reloj Alarma Parlante 63-963 MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de utilizar el equipo. Reloj Alarma Parlante CARACTERÍSTICAS Su Reloj Alarma Parlante de RadioShack combina un diseño simple con tecnología avanzada. Sus

Más detalles

Guía de instalación del Fiery proserver

Guía de instalación del Fiery proserver Guía de instalación del Fiery proserver En este documento, se describe cómo instalar el EFI Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico

Más detalles

MF680 Modem USB Guía Rápida

MF680 Modem USB Guía Rápida MF680 Modem USB Guía Rápida Información Confidencial y Propietaria de CORPORACIÓN ZTE 1 Introducción El modem USB es un modem multi-modo 3G compatible con redes GSM/GPRS/EDGE/UMTS /HSPA/HSPA+/DC HSPA+.

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el "E5").

Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el E5). Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el "E5"). Las funciones soportadas y el aspecto del dispositivo dependerán del producto adquirido. Las siguientes figuras

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido VDV Commander TM VDV501-097 ESPAÑOL Prueba cables Mide la longitud del cable mediante TDR Detecta fallas Detecta y mide PoE Ubica e identifica los cables Prueba la red activa Guarda

Más detalles

Acronis License Server. Guía del usuario

Acronis License Server. Guía del usuario Acronis License Server Guía del usuario TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Generalidades... 3 1.2 Política de licencias... 3 2. SISTEMAS OPERATIVOS COMPATIBLES... 4 3. INSTALACIÓN DE ACRONIS LICENSE

Más detalles

LISTO PARA HABLAR EN MINUTOS. Series M25 and M29

LISTO PARA HABLAR EN MINUTOS. Series M25 and M29 LISTO PARA HABLAR EN MINUTOS Series M25 and M29 OBSERVE E A BOTÓN DE LLAMADA C BOTÓN DE VOLUMEN B Reciba una llamada o finalícela (oprima 1 vez) Vuelva a marcar (oprima 2 veces) Inicie el marcado por voz

Más detalles

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario HTTP://WWW.ELECTROPOLIS.ES 1 1. Introducción y Especificaciones Introducción: El detector de billetes falsos YATEK SE-0706 es el último modelo

Más detalles

Guía de instalación 1

Guía de instalación 1 Guía de instalación 1 Tabla de contenidos 1. Requisitos de software y hardware 3 2. Instalación del sistema 6 Bienvenida... 8 Archivo de licencia... del producto 9 Información de... licencia 12 Acuerdo

Más detalles

Bienvenida. Índice. Prefacio

Bienvenida. Índice. Prefacio Bienvenida Intel Learning Series Theft Deterrent Agent se ejecuta en el equipo Intel Learning Series classmate PC del alumno, diseñado especialmente para la máxima seguridad. El software Intel Learning

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Módulo de almacenamiento Sun Blade M2

Módulo de almacenamiento Sun Blade M2 Módulo de almacenamiento Sun Blade M2 Guía básica Esta guía describe los pasos mínimos que debe realizar para instalar, encender y configurar el módulo de almacenamiento Sun Blade M2 por primera vez. Puede

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal. www.svantek.es

Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal. www.svantek.es Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal www.svantek.es Manual del usuario SoundEarV Felicitaciones por la adquisición del medidor SoundEarV. SoundEarV Mide los niveles de

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión

Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión ADVERTENCIAS Utilice únicamente baterías recargables de RAE Systems con número de referencia 020-3402-000, o paquetes de pilas alcalinas

Más detalles

INSTALACIÓN DE MEDPRO

INSTALACIÓN DE MEDPRO 1 Estimado Cliente: Uno de los objetivos que nos hemos marcado con nuestra nueva plataforma de gestión, es que un cliente pueda instalar MedPro y realizar su puesta en marcha de forma autónoma. Siga paso

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

Software de programación de interfaz FDT DXID. Guía del programador (DXID P01.doc)

Software de programación de interfaz FDT DXID. Guía del programador (DXID P01.doc) Software de programación de interfaz FDT DXID Guía del programador (DXID P01.doc) PREFACIO...3 DXID...4 1.0 Descripción general...4 2.0 Instalación...4 3.0 Introducción a la programación...5 3.1 Precauciones...5

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 DCL metrología S.L. Portal de Gamarra 7, Pab.25 01013 Vitoria-Gasteiz comercial@dclmetrologia.es Tel: 945298084 www.instrumentacion-metrologia.es MODELO:

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Inicio rápido NOKIA OBSERVATION CAMERA

Inicio rápido NOKIA OBSERVATION CAMERA Inicio rápido NOKIA OBSERVATION CAMERA USO DE LA CÁMARA CAPTURA DE UNA IMAGEN USO DE LA DETECCIÓN DE MOVIMIENTO USO DE LA PROGRAMACIÓN DE IMÁGENES COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA 1ª Edición ES 9311300 Para

Más detalles

Procedimiento para el Manejo de No Conformidades, Acciones Preventivas y Correctivas del Sistema de Gestión Integral

Procedimiento para el Manejo de No Conformidades, Acciones Preventivas y Correctivas del Sistema de Gestión Integral Página: 1 de 1 Hoja de Control de Emisión y Revisiones. N de Revisión Páginas Afectadas Motivo del Cambio Aplica a partir de: 0 Todas Generación de documento 01-Agosto-2009 1 Todas Mejora del documento

Más detalles

Etiquetas inteligentes

Etiquetas inteligentes Guía del usuario Etiquetas inteligentes Contenido Introducción...3 Primeros pasos...4 Activación de la función NFC...4 Área de detección NFC...4 Uso de Conexión inteligente para administrar las etiquetas...4

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX En este manual se presenta el proceso de configuración de una Maquina Virtual en VirtualBox, que será utilizada para instalar un Servidor

Más detalles

MF668A Modem USB Guía Rápida

MF668A Modem USB Guía Rápida MF668A Modem USB Guía Rápida Confidencial & Información de Propiedad de ZTE CORPORATION 1 Introducción El modem USB es un modem multi-modo 3G compatible con redes GSM/GPRS/EDGE/UMTS /HSPA/HSPA+. Con la

Más detalles

Uso de la red telefónica

Uso de la red telefónica Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas

Más detalles

Manual de Usuario Sistema para Postulación a Concurso v1.3. Para utilizar el sistema, usted deberá constar con los siguientes requisitos mínimos:

Manual de Usuario Sistema para Postulación a Concurso v1.3. Para utilizar el sistema, usted deberá constar con los siguientes requisitos mínimos: Manual de Usuario Sistema para Postulación a Concurso v1.3 Requisitos Mínimos. Para utilizar el sistema, usted deberá constar con los siguientes requisitos mínimos: - Mozilla Firefox versión 3.0 o superior

Más detalles

En este manual, ipod touch de 5.ª generación y iphone 5 se denominarán iphone con conector Lightning.

En este manual, ipod touch de 5.ª generación y iphone 5 se denominarán iphone con conector Lightning. En este manual, ipod touch de 5.ª generación y iphone 5 se denominarán iphone con conector Lightning. Los siguientes pasos preparatorios deben llevarse a cabo para conectar un iphone con conector Lightning

Más detalles

Software Intel para administración de sistemas. Guía del usuario del Paquete de administración de servidores modulares Intel

Software Intel para administración de sistemas. Guía del usuario del Paquete de administración de servidores modulares Intel Software Intel para administración de sistemas Guía del usuario del Paquete de administración de servidores modulares Intel Declaraciones legales LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO SE PROPORCIONA

Más detalles

Grabadora TASER CAM Guía de inicio rápido

Grabadora TASER CAM Guía de inicio rápido Grabadora TASER CAM Guía de inicio rápido Felicitaciones por la compra de la Grabadora TASER CAM. Lea esta sección para comenzar a usarla rápidamente. La grabadora TASER CAM es una opción para usar con

Más detalles

ENXDVR-4C. Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna. Guía de Instalación Rápida

ENXDVR-4C. Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna. Guía de Instalación Rápida ENXDVR-4C Vigilancia Digital en una Caja Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna Guía de Instalación Rápida CONTENIDO DEL PAQUETE Revise todos los componentes

Más detalles

ESTACIÓN METEOROLÓGICA METEOAGRO WH 3081

ESTACIÓN METEOROLÓGICA METEOAGRO WH 3081 ESTACIÓN METEOROLÓGICA METEOAGRO WH 3081 Manual de descarga de datos de la consola Enero 2015 CONTENIDO CONTENIDO... 2 ÍNDICE DE FIGURAS... 2 1. MATERIALES REQUERIDOS... 3 2. ASPECTOS IMPORTANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

Guía de Usuario Envío del Formulario de Registro de Proveedores Potenciales.

Guía de Usuario Envío del Formulario de Registro de Proveedores Potenciales. INTRODUCCION El propósito de la presente guía es describir como los Proveedores deben completar y enviar el Formulario de Registro de Proveedores COMO USAR ESTA GUIA La presente guía está compuesta por

Más detalles

con Tecnología XCell de MSA para sus Sensores Especificaciones del Producto

con Tecnología XCell de MSA para sus Sensores Especificaciones del Producto Detector Multigas con Tecnología XCell de MSA para sus Sensores Especificaciones del Producto CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Provisión de gas La unidad tiene una bomba integrada que no es desmontable y es capaz

Más detalles

Guía de. Magellan explorist Pro 10 inicio

Guía de. Magellan explorist Pro 10 inicio Guía de Quick Start Guide Magellan explorist Pro 10 inicio rápido MiTAC Digital Corporation Touch Pro 10 QSG_Spanish.indd 1 471 El Camino Real, Santa Clara, CA 95050 USA www.magellangps.com Aviso de seguridad

Más detalles

Control remoto multimedia de HP (sólo en algunos modelos) Guía del usuario

Control remoto multimedia de HP (sólo en algunos modelos) Guía del usuario Control remoto multimedia de HP (sólo en algunos modelos) Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de

Más detalles

LASERJET ENTERPRISE 700 COLOR MFP. Guía de referencia rápida. M775dn M775f M775z M775z+

LASERJET ENTERPRISE 700 COLOR MFP. Guía de referencia rápida. M775dn M775f M775z M775z+ LASERJET ENTERPRISE 700 COLOR MFP Guía de referencia rápida M775dn M775f M775z M775z+ Impresión de un trabajo almacenado Siga este procedimiento para impresión de un trabajo almacenado en la memoria del

Más detalles

Maestro de Idiomas, Diccionario y Audiolibro de Frases GUÍA RÁPIDA DE INICIO

Maestro de Idiomas, Diccionario y Audiolibro de Frases GUÍA RÁPIDA DE INICIO Maestro de Idiomas, Diccionario y Audiolibro de Frases GUÍA RÁPIDA DE INICIO itravl, Language Teacher, jetbook, Audio PhraseBook, MorphoFinder, ihelp, itranslate, LingvoCompass y Vector Ultima son marcas

Más detalles

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES

Más detalles

SharpdeskTM R3.2. Guía de instalación Versión 3.2.04

SharpdeskTM R3.2. Guía de instalación Versión 3.2.04 SharpdeskTM R3.2 Guía de instalación Versión 3.2.04 Copyright 2000-2007 - Sharp Corporation. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previo consentimiento

Más detalles

Guía rápida de la Oficina Virtual (Solicit@V5) Área Web y Administración Electrónica

Guía rápida de la Oficina Virtual (Solicit@V5) Área Web y Administración Electrónica Guía rápida de la Oficina Virtual (Solicit@V5) Área Web y Administración Electrónica HOJA DE CONTROL Título Nombre del Fichero Autores Guía rápida de la Oficina Virtual (Solicit@V5) UHU_GuiaRapidaSolicita_V5.pdf

Más detalles

HERRAMIENTA DE AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES

HERRAMIENTA DE AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR LCD HERRAMIENTA DE AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES Versión 1.0 Modelos aplicables (en marzo de 2014) PN-L703A/PN-L703B/PN-L603A/PN-L603B/PN-70TA3/PN-70TB3/PN-60TA3/PN-60TB3

Más detalles

Guía Rápida de Inicio

Guía Rápida de Inicio Guía Rápida de Inicio 1. Acerca de esta Guía Esta guía le ayudará a instalar y dar los primeros pasos con BitDefender Security for SharePoint. Para disponer de instrucciones detalladas, por favor, diríjase

Más detalles

Guía de configuración de destinos de digitalización y mensajes de alerta X500 Series

Guía de configuración de destinos de digitalización y mensajes de alerta X500 Series Guía de configuración de destinos de digitalización y mensajes de alerta X500 Series www.lexmark.com Julio de 2007 Lexmark y Lexmark con diamante son marcas comerciales de Lexmark International, Inc.,

Más detalles

EW1051 - Lector de tarjetas USB

EW1051 - Lector de tarjetas USB EW1051 - Lector de tarjetas USB 2 ESPAÑOL Lector de tarjetas USB EW1051 Advertencias y puntos de atención Abrir y/o manipular un producto puede causar serios problemas, por ello se recomienda que el producto

Más detalles

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos.

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Operaciones básicas con Base de datos Crear una Base de datos Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Se puede crear una base de datos en blanco y agregarle más tarde las

Más detalles

AMI C7. Manual de Usuario. Rev 2

AMI C7. Manual de Usuario. Rev 2 AMI C7 Manual de Usuario Rev 2 1 Especificaciones... 3 1.1 Características Técnicas... 3 1.2 Conexiones... 3 1.3 Requisitos Mínimos... 3 1.4 Electrodos compatibles... 3 2 Instalación del programa... 4

Más detalles

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos

Más detalles

TRANSPRO EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA

TRANSPRO EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA TRANSPRO Solución Tecnológica para Control Satelital de Flotas, Información de Arribo y Cobranza Inteligente TRANSPRO es la única Solución Tecnológica capaz

Más detalles

TG6481EX(sp-sp)_QG.fm Page 1 Monday, June 22, 2009 10:10 AM. Empuje el enchufe con firmeza. (220 240 V CA, 50 Hz) Ganchos

TG6481EX(sp-sp)_QG.fm Page 1 Monday, June 22, 2009 10:10 AM. Empuje el enchufe con firmeza. (220 240 V CA, 50 Hz) Ganchos TG6481EX(sp-sp)_QG.fm Page 1 Monday, June 22, 2009 10:10 AM Guía rápida Modelo nº KX-TG6481EX Conexiones Unidad base Clic Utilice sólo el cable de la línea telefónica suministrado. Filtro de DSL/ADSL*

Más detalles

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono Cascos Bluetooth con micrófono EW3590/91/92 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 2.0 Conectar a un dispositivo Bluetooth...

Más detalles

Glosario de iconos del software

Glosario de iconos del software Glosario de iconos del software Aliro control de acceso IP, sin complicaciones El glosario de iconos del software Aliro es una lista completa de iconos utilizados en el mismo. Se ha diseñado para que pueda

Más detalles

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) Detectores de formalina Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) * El valor LEP-VLA-EC para el formaldehído es 0,3 ppm (0,37

Más detalles

Versión 1.0 04/03/2014. Manual del usuario. Conmutador KVM USB de 2 puertos con asistencia de audio DKVM-222

Versión 1.0 04/03/2014. Manual del usuario. Conmutador KVM USB de 2 puertos con asistencia de audio DKVM-222 Versión 1.0 04/03/2014 Manual del usuario Conmutador KVM USB de 2 puertos con asistencia de audio DKVM-222 Introducción... 3 Revisiones del manual... 3 Marcas comerciales... 3 Descripción general del producto...

Más detalles

YARETH QUIMICOS LTDA

YARETH QUIMICOS LTDA 1 DETECTOR MULTIGASES CON BOMBA INTERNA DRAGER Nuevo detector múltiple de gases, configurable con 3 sensores EC (electroquímicos) y 2 sensores Cat Ex (catalíticos) o IR (infrarrojos) o un Cat Ex y un IR.

Más detalles

Manual PARA EL ADMINISTRADOR DE LA WEB DE PRÁCTICAS PRE PROFESIONALES Y PASANTÍAS

Manual PARA EL ADMINISTRADOR DE LA WEB DE PRÁCTICAS PRE PROFESIONALES Y PASANTÍAS Manual PARA EL ADMINISTRADOR DE LA WEB DE PRÁCTICAS PRE PROFESIONALES Y PASANTÍAS UNIVERSIDAD TÉCNICA DE MANABÍ Dirección General de Vinculación con la Sociedad FLUJOGRAMA DE PROCESOS USADOS EN LA WEB

Más detalles

Guía de Google Cloud Print

Guía de Google Cloud Print Guía de Google Cloud Print Versión 0 SPA Definición de las notas En esta guía del usuario se utiliza el siguiente icono: Las notas le indican cómo responder ante situaciones que pueden presentarse, ofreciendo

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Contenido

MANUAL DE USUARIO. Contenido MANUAL DE USUARIO Contenido 1. Introducción...2 2. Requisitos del sistema...2 1 Sistema del hardware...2 2 Soporta OS...2 3. Característica del producto...3 4. Estructura...3 5. Instalación y partición

Más detalles

SharpdeskTM R3.1. Guía de instalación Versión 3.1.01

SharpdeskTM R3.1. Guía de instalación Versión 3.1.01 SharpdeskTM R3.1 Guía de instalación Versión 3.1.01 Copyright 2000-2004 - Sharp Corporation. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previo consentimiento

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Guía rápida Nokia Data Suite

Guía rápida Nokia Data Suite Guía rápida Nokia Data Suite 9201188/Edición 1 Nokia Data Suite es un conjunto de aplicaciones de PC desarrolladas para uso con su Nokia 6088 o Nokia 7088. Con Nokia Data Suite, puede transferir archivos

Más detalles

Manual de Alarma de Zona

Manual de Alarma de Zona La información contenida en este manual pertenece únicamente a las alarmas digitales de Zona de Arigmed. Este producto solo debe operarse bajo las especificaciones y circunstancias mencionadas en este

Más detalles

Detector para 4 gases Serie 740

Detector para 4 gases Serie 740 (SÓLO PARA USO COMO REFERENCIA. Los usuarios deben leer y entender las Instrucciones del Usuario previo a su uso) Descripción general El detector de 4 gases Serie 740 está diseñado para ofrecer monitoreo

Más detalles

Gracias por elegir HUAWEI Mobile WiFi

Gracias por elegir HUAWEI Mobile WiFi Gracias por elegir HUAWEI Mobile WiFi Las funciones admitidas y el aspecto real dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones se proporcionan únicamente como referencia. Para obtener

Más detalles

Manual de Notas de voz

Manual de Notas de voz Manual de Notas de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. HotSync, el logotipo de Palm y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync y Palm son marcas comerciales

Más detalles

Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Router. Cable de línea telefónica A la red del teléfono

Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Router. Cable de línea telefónica A la red del teléfono Modelo n BB-GT1500SP/BB-GT1520SP BB-GT1540SP Guía rápida Instalación Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Clic Pulse el enchufe con firmeza. TEL LAN Gancho C Adaptador de

Más detalles

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA MINISTERIO DE LA PRODUCCIÓN Viceministerio de Pesquería PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA Setiembre 2006 PROTOCOLO

Más detalles

MANUAL TERMINALES X300 Manual Soporte Técnico.

MANUAL TERMINALES X300 Manual Soporte Técnico. Se asume que usted: Tiene los conocimientos básicos para desarmar y armar una Computadora. Ya cuenta con una computadora de escritorio con al menos 1 a 2 puertos PCI disponibles. Tiene los conocimientos

Más detalles

ENSAMBLE Y CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO CELULAR

ENSAMBLE Y CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO CELULAR 1 2 ENSAMBLE Y CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO CELULAR 3 4 Luego de que el Teléfono Celular sea configurado e instalado dentro del vehículo, el usuario no podrá desinstalarlo ni cambiar su configuración. 1.

Más detalles

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario Copyright 2007-2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos.

Más detalles

DECLARACIÓN DE PRIVACIDAD DE FONOWEB

DECLARACIÓN DE PRIVACIDAD DE FONOWEB DECLARACIÓN DE PRIVACIDAD DE FONOWEB Fonoweb se compromete a respetar su privacidad y la confidencialidad de su información personal, los datos de las comunicaciones y el contenido de las comunicaciones

Más detalles

Lo que necesita para comenzar:

Lo que necesita para comenzar: Monitor de eventos inalámbrico SAVI Air Guía breve para el paciente Lo que necesita para comenzar: 1. Monitor SAVI Air con cable del paciente 2. Smartphone SAVI Air y estuche 3. Toallita para preparar

Más detalles

FedEx Ship Manager Software. Guía del usuario

FedEx Ship Manager Software. Guía del usuario Guía del usuario 1 Bienvenido! Qué es FedEx Ship Manager Software? FedEx Ship Manager (FSM) es una herramienta que le ayuda a gestionar sus envíos de una manera más rápida y sencilla. FSM le simplifica

Más detalles