B O L E T Í N Nº 3 VALPARAÍSO, MARZO DE 2007 AVISOS DEL 24 AL 34 ADVERTENCIA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "B O L E T Í N Nº 3 VALPARAÍSO, MARZO DE 2007 AVISOS DEL 24 AL 34 ADVERTENCIA"

Transcripción

1 B O L E T Í N Nº 3 VALPARAÍSO, MARZO DE 2007 AVISOS DEL 24 AL 34 ADVERTENCIA La información disponible en esta página incluye los textos sobre las precauciones para la navegación, permitiendo que ella se encuentre disponible para el usuario con anticipación a la versión impresa del boletín de Noticias a los Navegantes. Se advierte a los navegantes que esta información no es un reemplazo del aviso náutico publicado mensualmente, el cual se constituye en la información oficial oficial del SHOA Bahía Coquimbo. Inserción de baliza luminosa Bahía San Vicente. Punta Hualpén. Modificación de característica a señal costera Seno Reloncaví. Bahía Huenquillahue. Inserción de sonda Islas Guaitecas. Inserción de sondas Acceso canal King. Inserción de sonda Isla Benjamín. Puerto Róbalo. Inserción de roca sumergida Río Valdivia. Modificación de característica a estructura de señal costera Lago Todos Los Santos. Modificación de característica a señal costera Seno Reloncaví. Inserción de sonda y nombre geográfico Corrección al Boletín de Noticias a los Navegantes Actualización de Cartas Náuticas Electrónicas. Lista de avisos temporarios vigentes Sección II-A Avisos especiales vigentes (Informados previamente por Nurnav, Navtex, Safetynet) Índice numérico de cartas y publicaciones afectadas por Boletines de Noticias a los Navegantes correspondientes al año Abstract of Notices to Mariners Bulletin No. 3, dated March 2007 Notices 24 to 34

2 B O L E T Í N Nº 3 VALPARAÍSO, MARZO DE 2007 AVISOS DEL 24 AL 34 SECCIÓN I CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE Bahía Coquimbo. Inserción de baliza luminosa. Carta Nº Insertar los símbolos de: Baliza luminosa (K-5), Sector luminoso (K-12), del 182 al 350 y característica D 10s 7m 9M, en: Lat S; Long W. Pub. Nº En pág Columna derecha, línea 33, insertar: B Aviso 24/2007, pág Columna derecha, línea 33, insertar: F) Caleta Coquimbo.- Se encuentra ubicada en la caleta de pescadores. Consiste en una torre de fibra de vidrio. Ver características en la Lista de Faros. En pág Columna derecha, letra C, insertar: Coquimbo, caleta. Baliza luminosa Pub. Nº En pág. 14. Insertar: B Caleta Coquimbo 29 57', ', D. B. 10 s 7 9 Torre de fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera. Altura = 3.3 metros. Luz 1,0 - Eclipse 9,0. Sector de visibilidad: del 182 al 350. Luz eléctrica C. F. En pág Columna izquierda, letra C, insertar: Coquimbo, Caleta. Baliza luminosa Carta afectada : Publicaciones : 3001 y Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.

3 Bahía San Vicente. Punta Hualpén. Modificación de característica a señal costera. Cartas Nº 5000, 5300, 6000, 6110, 6112 y Corregir el alcance nominal a señal costera Punta Hualpén en: Lat ,8 S; Long ,5 W. aprox., por: 19M. Pub. Nº Pág. Baliza luminosa Nº Columna Reemplazar por: 34a G Luz 0,1 - Eclipse 4,9 (línea 1) Cartas afectadas : 5000, 5300, 6000, 6110, 6112 y Publicación : Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas Seno Reloncaví. Bahía Huenquillahue. Inserción de sonda. Carta Nº 7320 (Dátum WGS-84). Insertar sonda de 1,6 m en: Lat S; Long W, modificando el veril de 5 m alrededor de esta sonda. Carta afectada : Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Islas Guaitecas. Inserción de sondas. Cartas Nº 8000 y 8200 (Dátum local). Insertar sondas de: a) 4,6 m, rodeada por veril en: Lat S; Long W. b) 15,9 m, rodeada por veril en: Lat S; Long W. c) 10,8 m, rodeada por veril en: Lat S; Long W. Cartas afectadas : 8000 y Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

4 Acceso canal King. Inserción de sonda. Cartas Nº 8000 y 8200 (Dátum local). Insertar sonda de 11,6 metros en: Lat S; Long W. Cartas afectadas : 8000 y Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Isla Benjamín. Puerto Róbalo. Inserción de roca sumergida. Carta Nº 8200 (Dátum local). Insertar el símbolo de Roca sumergida peligrosa para la navegación de superficie (O-4, derecho) en: Lat S; Long W. Carta afectada : Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Río Valdivia. Modificación de característica a estructura de señal costera. Pub. Nº Pág. Baliza luminosa Nº Columna Reemplazar por: G Pilote metálico de color rojo con estructura cónica de fibra de vidrio de 2 metros, adosada en su parte superior. Señal lateral de estribor. Altura = 5 metros. Publicación afectada : Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.

5 Lago Todos Los Santos. Modificación de característica a señal costera. Carta Nº 7170 (Dátum SAD-69). Corregir la característica de la baliza luminosa Puerto Verde, por: D10s 7,8m 6M, ubicada en: Lat ,8 S; Long ,0 W (aprox.). Pub. Nº Pág. Baliza luminosa Nº Columna Reemplazar por: 50b Torre de fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera. Altura = 3.3 metros. 5 7,8 Carta afectada : Publicación : Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas Seno Reloncaví. Inserción de sonda y nombre geográfico. Carta Nº 7000 (Dátum PSAD-56). Insertar sonda de 6,5 metros en: Lat S; Long W, e insertar la leyenda: Bo. Pedreros. Carta afectada : Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Corrección al Boletín de Noticias a los Navegantes. Corregir en el Boletín de Noticias a los Navegantes Nº 2, febrero 2007, Aviso Nº 20/2007, lo siguiente: Donde dice: En pág. 98, debe decir: En pág Publicación afectada Fuente : 3500 (Boletín de Noticias a los Navegantes). : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

6 Actualización de Cartas Náuticas Electrónicas. Efectúese en las Cartas Náuticas Electrónicas (CNE s), las siguientes actualizaciones: Número Carta Número de Archivo Aviso de Papel Celda Actualización Correspondiente 4100 CL3CO010 CL3CO CL5CO005 CL5CO CL2BB060 CL2BB CL4BB010 CL4BB CL5BB020 CL5BB CL2LL071 CL2LL CL2AI081 CL2AI , 28 y CL5LL005 CL5LL CL2LL071 CL2LL Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

7 S E C C I Ó N I I LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE AÑO 2000 Cartas Nº y Pub. Nº 3006, pág. 11. CALETA POTTER, punta Barra, baliza ciega destruida, en: Lat S; Long W, aprox. Aviso Temporario Nº 22/2000. Cartas Nº y Pub. Nº 3006, pág. 30. BAHÍA CHILE, islote de la Fuente, baliza ciega desaparecida, en: Lat S; Long W, aprox. Aviso Temporario Nº 23/2000. Fuente : ATF. LEUCOTÓN. AÑO 2006 Cartas Nº y Pub. Nº 3006, pág a) BAHÍA ARTHUR, punta Bonaparte, baliza ciega desaparecida, en: Lat S; Long W. Aviso Temporario Nº 28/2006. b) BAHÍA ARTHUR, isla Litchfield, baliza ciega desaparecida, en: Lat S; Long W. Aviso Temporario Nº 28/2006. c) BAHÍA ARTHUR, isla Janus, baliza ciega desaparecida, en: Lat S; Long W. Aviso Temporario Nº 28/2006. Fuente : ATF. LAUTARO. NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos NURNAV, NAVAREA y NAVTEX, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.

8 S E C C I Ó N II-A AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX SAFETYNET) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously on radio navigational warnings by Navtex and Safetynet) Avisos comunes para todas las áreas: Common warnings for all areas: K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING. Año 2005: Year 2005: 0008 Télex MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección: mrccchile@directemar.cl y fax: Telex No MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address: mrccchile@directemar.cl and fax: Abr siguientes radioestaciones marítimas agregarán a sus difusiones meteorológicas las Zonas VII, VIII y IX, como sigue: 1.- Playa Ancha Radio incluirá en difusiones regulares Safetynet pronóstico antártico Zona IX en idioma inglés horario 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio incluirá pronóstico antártico Zona IX en sistema Navtex en idioma inglés horario 12:40 UTC y en idioma español horario 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas incluirá pronósticos meteorológicos Zonas VII y VIII a continuación difusión tiempo local en frecuencia khz, horarios 02:05 UTC y 14:05 UTC en canal 14 VHF, horarios 02:15 UTC y 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio incluirá pronóstico meteorológico Zona VII a continuación difusiones regulares en horarios y frecuencias normales The Maritime Radio Stations below will include weather broadcasts of zones VII, VIII and IX as following: 1.- Playa Ancha Radio: Antartic weather broadcast zone IX by Safetynet system in english at 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio: Antartic weather broadcast zone IX by Safetynet system in english at 12:40 UTC. and spanish at 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas Radio: Weather broadcast zones VII and VIII. Local weather broadcast in khz at 02:05 and 14:05 UTC and in channel 14 VHF at 02:15 and 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio: Regular weather broadcast zone VII in normal schedule and frequencies.

9 Exclusiva Chilena, informen de este hecho a la mayor brevedad posible a la Autoridad Marítima, indicando el máximo de antecedentes posibles (nombre, bandera, posición, actividad, etc.). 2.- Se insta a las naves de bandera extranjera que efectúen tránsito por la Zona Económica Exclusiva Chilena, a informar a la Autoridad Marítima Chilena su plan de navegación a lo menos 6 horas antes de su ingreso, y posteriormente entregar posición cada 6 horas, con la finalidad de poder mantener un panorama completo del tráfico marítimo en el área, por seguridad para propósitos de búsqueda y salvamento. 3.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones: - Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica. - En caso de reducir el andar, deben informar inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción. 4.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad según sea requerido. 5.- Contactos: - MRCC CHILE: mrccchile@directemar.cl fax: CBV: Canales HF 821, 421, y frecuencias simplex khz; khz. cbvradio@directemar.cl Chilean Maritime Authority requests national vessels to immediately report foreign vessels fishing within Chilean Exclusive Economical Zone to Maritime Authority, indicating all possible data (name, flag, position, activity, etc). 2.- Foreign vessels navigating inside Chilean Exclusive Economical Zone must report navigational plan to Chilean Maritime Authority at least 6 hours in advance of entering in the area and their position every 6 hours in order to continuously control the maritime traffic in the area due to security for search and rescue purposes. 3.- Navigation of foreign vessels along the Chilean Exclusive Economical Zone is limited by the following restrictions: - Fishing or scientific research activities are forbidden. - In case of reducing speed, it must be informed, explaining the reasons which justify such action. 4.- The Chilean Maritime Authority is ready to provide security assistance if necessary. 5.- Contacts: - MRCC CHILE: mrccchile@directemar.cl fax: CBV: Channels HF 821, 421, and frequencies simplex khz, khz. cbvradio@directemar.cl 0026 Todas las naves mientras se encuentren en aguas jurisdiccionales chilenas, deberán mantener una escucha permanente en canal 16 VHF marítimo All vessels navigating within Chilean jurisdiction waters must continuously monitor on VHF channel 16.

10 ÁREA A: (Lat S - Lat S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de las áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM) Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING A contar 06 Sep. 2006, Mejillones Radio CBA-22, temporalmente fuera de servicio frecuencia khz y HF, asume control Antofagasta Zonal Radio CBA From Sep , Radio CBA-22 Mejillones, temporarily out of service frequencie khz and HF, assuming control Radio CBA Zonal Antofagasta Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotelex 16/16 y 9/22 solo con comando OPR y serie 16/4 y 16/8 fuera de servicio Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is operating in radio telex system 16/16 and 9/22 with command OPR series 16/4 and 16/8 out of service. ÁREA B: (Lat S - Lat S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM).

11 0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING A contar 06 Sep. 2006, Mejillones Radio CBA-22 temporalmente fuera de servicio frecuencia khz y HF, asume control Antofagasta Zonal Radio CBA From Sep 06 Radio CBA-22 Mejillones, temporarily out of service frequencie khz and HF, assuming control attention Radio CBA Zonal Antofagasta Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotelex 16/16 y 9/22 solo con comando OPR Series 16/4 y 16/8 fuera de servicio Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system 16/16 and 9/22 with command OPR Series 16/4 and 16/8 out of service. ÁREA C: (Lat S - Lat S) K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING Sistema Navtex Puerto Montt Radio/CBP temporalmente fuera de servicio, Talcahuano Radio/ CBT asume emisiones Navtex y Valparaíso Radio/CBV efectuará emulación Navtex vía Safetynet Puerto Montt Navtex system Radio/CBP temporarily out of service. Talcahuano Radio/CBT assumes Navtex broadcast and Valparaíso Radio/CBV will make Navtex emulation by Safetynet Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotelex 16/16 y 9/22 sólo con comando OPR Series 16/4 y 16/8 fuera de servicio Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system 16/16 and 9/22 with command OPR Series 16/4 and 16/8 out of service.

12 ÁREA D: (Lat S - Lat S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo S5, hacia el sur informar, a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario It is requested to all ships navigating Southward Lat S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially: name, call sign, crew, date and hour of sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for search and rescue system activation if necessary. Año 2005: Year 2005: 0037 a) Se autoriza la extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como asimismo el recurso picoroco y loco, provenientes de las siguientes áreas geográficas: 1.- Área ubicada al norte de línea diagonal desde punta Chulao, península Huequi (Lat S; Long W) hasta caleta Pargua (Lat S; Long W) que incluye: isla y canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua e isla Abtao. 2.- Zona comprendida desde el pararelo 41 39' S al sur, sector de referencia bahía Sotomó, cayo Sibbald, carta SHOA Nº b) Manténgase la prohibición de extracción, transporte, comercialización, industrialización y

13 consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., provenientes del estero o estuario Reloncaví, área comprendida entre bahía Sotomó y bahía Ralún. c.- Prohíbase a los locales y establecimientos de alimentos que elaboran y venden comidas y platos preparados a base de pescados y mariscos el expendio de estos en estado crudo. Sólo deberán expenderlos debidamente cocidos, para garantizar así la inocuidad de dichos alimentos (temperaturas y tiempos de cocción recomendados, ebullición por 15 minutos). d.- Manténgase vigente la resolución sanitaria Nº del 25/nov/1993, que señala la prohibición de extracción de mariscos en una franja costera de 500 metros mar adentro desde el sector Pelluco hasta la entrada sur al canal Tenglo a.- It is authorized the extraction, transportation, commercialization, industralization, and consumption of molluscs bivalves, such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone, coming from the following geographical areas: 1.- From area north of diagonal line from punta Chulao, peninsula Huequi (Lat S; Long W) to caleta Pargua (Lat S, Long W) including: isla and canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua and isla Abtao. 2.- The area from the parallel 41 39' south, reference sector Bahía Sotomó, cayo Sibbald, chart SHOA No b.- The prohibition of extraction, transportation, commercialization, industralization and consumption of molluscs bivalves, is maintained such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone coming from estero or estuario ReloncavÍ, area between Bahía Sotomó and Bahía Ralún. c.- It is prohibited to food stores that elaborate and sell seafood meals to sell raw products. These should sell only prepared food from authorized zones and properly cooked by boiling at a recommended temperature time of 15 minutes that guarantees the harmlessness. d.- Maintain in force the sanitary resolution No dated 25 november 1993 to prohibit the extraction of molluscs in a coastal strip of 500 meters seaward from Pelluco sector to south entrance of canal Tenglo. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING Sistema Navtex Puerto Montt Radio/CBP temporalmente fuera de servicio, Talcahuano Radio/ CBT asume emisiones Navtex y Valparaíso Radio/CBV efectuará emulación Navtex vía Safetynet.

14 0165 Puerto Montt Navtex system Radio/CBP temporarily out of service. Talcahuano Radio/CBT assumes Navtex broadcasts and Valparaíso Radio/CBV will make Navtex emulation by Safetynet. ÁREA E: (Lat S, hasta el Territorio Chileno Antártico). A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2005: Year 2005: 0076 Carta Nº Balizamiento del Terminal Marítimo Multiboya de Gregorio. 1.- Baliza luminosa muelle Puerto Sara Nº 934 G-1422, retirada. 2.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Anterior Nº 933-1, en: Lat S3; Long W8. Característica: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Posterior Nº 933-1A, al 334º y 200 metros de la anterior. Característica: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior Nº 933-2, en Lat S9; Long W0. Característica: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Babor Nº 933-2A, al 266º y 200 metros de la anterior. Característica: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 1 Nº 933-2B, al 258º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 7.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 2 Nº 933-2C, al 254º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M Chart No leading line beacon of Multiboya de Gregorio Marine Terminal: 1.- Muelle Puerto Sara lighted beacon No. 934, G-1422, removed. 2.- Front approach leading lighted beacon No , in: Lat S3, Long W8. Characteristic: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Rear approach leading lighted beacon No A, to 334º and 200 m, from the front. Characteristic: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Front anchor leading lighted beacon No , in Lat S9, Long W0. Characteristic: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Port rear position approach leading lighted beacon No A, to 266º and 200 m, from the front. Characteristic: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Starboard rear position leading light beacon 1 No B, to 258º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M. 7.- Starboard rear position leading light beacon 2 No C, to 254º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M Carta Nº Balizamiento del Terminal Marítimo Cabo Negro. 1.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior G, Nº 917-1, en: Lat ,5S1; Long ,5W9. Característica: F. R. 19 m 5 M. 2.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior H, Nº 917-1A al 180º y 243 metros de la anterior. Característica: F. R. 23 m 5 M.

15 3.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior F, Nº 917-2, en: Lat S8, Long W2. Característica: F. V. 18,8 m 5 M. 4.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior E, Nº 917-2A al 180º y 80 metros de la anterior. Característica: F. V. 22,8 m 5 M Chart No Leading line beacon of Cabo Maritine Terminal Negro. 1.- Front anchor leading lighted beacon G, No , in Lat ,5S1, Long ,5W9. Characteristic: F. R. 19 m 5 M. 2.- Rear anchor leading lighted beacon H, No A, 180º and 243 m, from the front. Characteristic: F. R. 23 m. 5 M. 3.- Front anchor leading lighted beacon F, No , in: Lat S8, Long ,5W2. Characteristic: F. G. 18,8 m. 5 M. 4.- Rear anchor leading lighted beacon E, No A, 180º and 80 m, from the front. Characteristic: F. G. 22,8 m. 5 M. A.3 OTROS. A.3 OTHERS Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo S5, hacia el sur informar, a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario It is requested to all ships sailing southern Lat S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially name, call sign, crew, date and hour sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for the search and rescue system activation if necessary Por resolución exenta Nº 166 del 24 de marzo del 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: - Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long W1, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley.

16 - Estero de Las Montañas, desde Lat S2, hacia el interior del estero. - Sector puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector de canal paso del Abismo, en Lat S3, como límite sur. - Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada. - Todo lo desembarcado en puerto Edén, debe ser destinado solo para productos deshidratados. Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long W0, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establece que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de puerto Edén, serán destinados solo para elaborar productos deshidratados (seco), el que deberá permanecer almacenado, separado y correctamente identificado en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos The following has been established by exempt resolution No. 166 on march 24 th, 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: 1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: - Puerto Natales sector, from canal Morla Vicuña, Long W1, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. - Estero de Las Montañas, from Lat S2, to the inside of the inlet. - Puerto Edén sector, part of canal Messier from the limit with XI Region to canal Paso del Abismo sector, in Lat S3 as south limit. - All other area out of this navigational route is understood as closed. - All unloading products in Puerto Edén must be only destined for dehydrated products. Province of Tierra del Fuego. - Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo

17 Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo from Long W0 to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, canal Whiteside, Santa María, among others. Antarctic Province: - There are not authorized areas. 2.- It is to be established that the whole extracting resources in Puerto Eden sector must be only destined for making dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize the commercialization, distribution and consumption. C. REPORTES DE HIELOS. C. ICE REPORT. Año 2005: Year 2005: 0001 Se reitera a las naves navegar con precaución durante el tránsito por canal Wide, canal Grappler, canal Icy y Brazo Noroeste del canal Beagle, por constantes avistamientos de hielos a la deriva, especialmente durante los períodos de otoño e invierno, constituyendo peligro a la navegación Again ships are informed to navigate with caution during the traffic in canal wide, canal grappler, canal icy and northwest branch of canal beagle, for continuos sighting of drifting ice especially during autumn and winter producing danger to navigation. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING Nuevas frecuencias de estaciones repetidoras VHF en angostura Inglesa y cerro Mirador: Angostura Inglesa, Canal 85, frecuencia MHz, cerro Mirador, Canal 86, frecuencia MHz New frequency of VHF repeating stations in Angostura Inglesa and Mirador hillock: Angostura Inglesa, Channel 85 on a frequency MHz Mirador hillock, Channel 86 frequency MHz.

18 ÁREA F: (Lat S - Long W) Isla de Pascua Eastern Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema Navtex y emulación vía Safetynet idioma inglés PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.

19 S E C C I Ó N I I I CARTAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR CORRECCIONES DIFUNDIDAS EN LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2007 Carta Boletín/Aviso / /22-3/ /22-3/ /22-3/ /22-3/ /22-3/ /22-3/ / / / / / /27, /27, 28, / / / / / / / / / /18. Pub. Boletín/Aviso / /4-2/22-3/ /1,5-2/ /6, 7, 8, / / /3, /24, 25, 30, /33. * = AVISO DE CARTA / PUB. NUEVA O NUEVA EDICIÓN

20 APPENDIX Abstract of Notices to Mariners Bulletin No. 3, dated March 2007 Notices 24 to 34 Notice No. Description Chart Publication affected affected Bahía Coquimbo. Insertion of light beacon and Bahía San Vicente. Punta Hualpén. Modification of 5000, 5300, characteristic of coastal signal. 6000, 6110, 6112 and Seno Reloncaví. Bahía Huenquillahue. Insertion of sounding Islas Guaitecas. Insertion of soundings and Acceso canal King. Insertion of sounding and Isla Benjamín. Puerto Róbalo. Insertion of submerged rock Río Valdivia. Modification of characteristic of coastal signal structure Lago Todos Los Santos. Modification of coastal signal characteristic Seno Reloncaví. Insertion of sounding and geographic name Correction to the Bulletin of Notices to Mariners Updating of Electronic Nautical Charts.

SHOA PUB. 3500. NOVIEMBRE DE 2008 Avisos 98 al 112

SHOA PUB. 3500. NOVIEMBRE DE 2008 Avisos 98 al 112 SHOA PUB. 3500 NOVIEMBRE DE 2008 Avisos 98 al 112 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 11 Publicación Mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones

Más detalles

NOTICIAS URGENTES A LOS NAVEGANTES

NOTICIAS URGENTES A LOS NAVEGANTES NOTICIAS URGENTES A LOS NAVEGANTES NURNAV N 054 MENSAJES EN VIGOR AL: FEB/23/2019 INFORMATIVO DETALLE DE AVISOS QUE CONTIENEN INFORMACION SOBRE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES, SECTORES CON ACTIVIDAD ACUICOLA

Más detalles

SHOA PUB. 3500. AGOSTO DE 2008 Avisos 68 al 79

SHOA PUB. 3500. AGOSTO DE 2008 Avisos 68 al 79 SHOA PUB. 3500 AGOSTO DE 08 Avisos 68 al 79 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 8 Publicación Mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones a Cartas

Más detalles

AVISOS TEMPORARIOS PRELIMINARES. VIGENTES al 30 de Setiembre de Contenido. Departamento Ayudas a la Navegación División Seguridad Náutica

AVISOS TEMPORARIOS PRELIMINARES. VIGENTES al 30 de Setiembre de Contenido. Departamento Ayudas a la Navegación División Seguridad Náutica - URUGUAY - ETEOROLOGIA DE LA ARMADA MSERVICIO DE OCEANOGRAFIA, HIDROGRAFIA Y AVISOS TEMPORARIOS Y PRELIMINARES VIGENTES al 30 de Setiembre de 2017 Contenido I II AVISOS PRELIMINARES Departamento Ayudas

Más detalles

MSI Self Assessment NAVAREA VI CPRNW9-3.2.1-VI. Submitted by Argentina

MSI Self Assessment NAVAREA VI CPRNW9-3.2.1-VI. Submitted by Argentina MSI Self Assessment NAVAREA VI CPRNW9-3.2.1-VI Submitted by 1. Action Required:. 2. Background: 2.1 NAVAREA VI AREA: 2.1.1 NAVAREA Warnings. These warnings are imposed for all the area by NAVAREA VI Coordinator

Más detalles

nurnav NOTICIAS URGENTES A LOS NAVEGANTES NURNAV NR. 066 MENSAJES EN VIGOR AL: 07/MAR/2018.

nurnav NOTICIAS URGENTES A LOS NAVEGANTES NURNAV NR. 066 MENSAJES EN VIGOR AL: 07/MAR/2018. NOTICIAS URGENTES A LOS NAVEGANTES nurnav NURNAV NR. 066 MENSAJES EN VIGOR AL: 07/MAR/2018. INFORMATIVO DETALLE DE AVISOS QUE CONTIENEN INFORMACION SOBRE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES, SECTORES CON ACTIVIDAD

Más detalles

SHOA PUB AGOSTO 2018 Avisos del 67 al 78

SHOA PUB AGOSTO 2018 Avisos del 67 al 78 SHOA PUB. 3500 AGOSTO 2018 Avisos del 67 al 78 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 8 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones que

Más detalles

Implementation of Port State Procedure in Chile and some experiences in Latin America

Implementation of Port State Procedure in Chile and some experiences in Latin America 5 th GLOBAL FISHERIES ENFORCEMENT TRAINING WORKSHOP Auckland New Zealand Implementation of Port State Procedure in Chile and some experiences in Latin America Alejandro Covarrubias Expert on international

Más detalles

SHOA PUB. 3500. JUNIO DE 2016 Avisos del 42 al 44

SHOA PUB. 3500. JUNIO DE 2016 Avisos del 42 al 44 SHOA PUB. 3500 JUNIO DE 2016 Avisos del 42 al 44 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 6 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones

Más detalles

BANCO DE PREGUNTAS COMUNICACIONES MARÍTIMAS - BÚSQUEDA Y SALVAMENTO CAPITAN DEPORTIVO COSTERO

BANCO DE PREGUNTAS COMUNICACIONES MARÍTIMAS - BÚSQUEDA Y SALVAMENTO CAPITAN DEPORTIVO COSTERO BANCO DE PREGUNTAS COMUNICACIONES MARÍTIMAS - BÚSQUEDA Y SALVAMENTO CAPITAN DEPORTIVO COSTERO 1.- El Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en Chile (SERBREM) (MRCC-Chile), está estructurado en cinco

Más detalles

SHOA PUB JUNIO 2018 Avisos del 46 al 58

SHOA PUB JUNIO 2018 Avisos del 46 al 58 SHOA PUB. 300 JUNIO 018 Avisos del al 8 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones que afectan

Más detalles

SHOA PUB. 3500. MARZO DE 2011 Avisos 22 al 38

SHOA PUB. 3500. MARZO DE 2011 Avisos 22 al 38 SHOA PUB. 3500 MARZO DE 2011 Avisos 22 al 38 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 3 SECCIONES: I Correcciones a cartas y publicaciones del SHOA... Pág. 3 II Lista de avisos temporarios vigentes correspondientes

Más detalles

REUNIÓN CRHPSO 2015 INFORME DE CHILE

REUNIÓN CRHPSO 2015 INFORME DE CHILE REUNIÓN CRHPSO 2015 INFORME DE CHILE Otros Levantamientos Hidrográficos realizados en áreas no afectadas por el Terremoto 27 Febrero 2010 1331 Puerto Mejillones 2250 Puerto Totoralillo 6226 Lago Caburgua

Más detalles

C.P. TALCAHUANO ORD. Nº /272.

C.P. TALCAHUANO ORD. Nº /272. C.P. TALCAHUANO ORD. Nº 12.600/272. ESTABLECE CONDICIONES DE OPERATIVIDAD PARA LA BAHÍA DE CONCEPCIÓN, JURISDICCIÓN DE LA CAPITANÍA DE PUERTO DE TALCAHUANO. TALCAHUANO, 29 de mayo de 2018. VISTOS: lo dispuesto

Más detalles

COMPORTAMIENTO DISTINTAS ESPECIES FRENTE A EVENTO FAN AÑO 2016 REGION DE LOS LAGOS BQ CRISTINA HERNANDEZ G SEREMI SALUD REGION LOS LAGOS

COMPORTAMIENTO DISTINTAS ESPECIES FRENTE A EVENTO FAN AÑO 2016 REGION DE LOS LAGOS BQ CRISTINA HERNANDEZ G SEREMI SALUD REGION LOS LAGOS COMPORTAMIENTO DISTINTAS ESPECIES FRENTE A EVENTO FAN AÑO 2016 REGION DE LOS LAGOS BQ CRISTINA HERNANDEZ G SEREMI SALUD REGION LOS LAGOS PROGRAMA NACIONAL DE CONTROL Y PREVENCIÓN DE INTOXICACIONES POR

Más detalles

REGLAMENTO DE INFORMACIONES QUE AFECTAN A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRAFIA DEL LITORAL

REGLAMENTO DE INFORMACIONES QUE AFECTAN A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRAFIA DEL LITORAL ARMADA DE CHILE TM-039 PUBLICO REGLAMENTO DE INFORMACIONES QUE AFECTAN A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRAFIA DEL LITORAL PRIMERA EDICIÓN DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARITIMO Y DE MARINA MERCANTE 1990 ARMADA

Más detalles

BIENVENIDA. Bienvenido a la página web NCAGS del ejercicio FAMEX 09.

BIENVENIDA. Bienvenido a la página web NCAGS del ejercicio FAMEX 09. BIENVENIDA Bienvenido a la página web NCAGS del ejercicio FAMEX 09. Este ejercicio se desarrollará entre los días 19 y 25 de octubre y su propósito es la práctica, dentro de la Fuerza de Acción Marítima

Más detalles

SPAIN NATIONAL REPORT

SPAIN NATIONAL REPORT HCA10-07.4Ai SPAIN NATIONAL REPORT TO THE 10th HYDROGRAPHIC COMMISSION ON ANTARCTICA MEETING CAMBRIDGE, UNITED KINGDOM 20 TO 22 SEPTEMBRE 2010 1. Hydrographic Service Instituto Hidrográfico de la Marina

Más detalles

/ INSCRIPCIÓN / / REGISTRATION S /

/ INSCRIPCIÓN / / REGISTRATION S / c a m p u s d e v e r a n o v a l e n c i a 1 c a m p u s d e v e r a n o v a l e n c i a / INSCRIPCIÓN / / REGISTRATION S / / CAMPUS DE VERANO 2017 / / SUMMER CAMP 2017 / c a m p u s d e v e r a n o v

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Matthew Brune, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Matthew Brune, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Matthew Brune, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policies, Procedures, and Training POLICY BULLETIN #10-104-OPE NEW ENTRANCE TO THE EAST

Más detalles

SHOA PUB ABRIL DE 2017 Avisos del 23 al 32

SHOA PUB ABRIL DE 2017 Avisos del 23 al 32 SHOA PUB. 3500 ABRIL DE 2017 Avisos del 23 al 32 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 4 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones

Más detalles

Notice to Mariners http://www.cioh.org.co/dev/proserv/avisonav/new_avisos_dev_en... 1 z 1 2016-03-14 07:13 NOTICE TO MARINERS No. 57 of 2016 DIMAR - CIOH WEEKLY PUBLICATION Week from 06 to 13 of Mar of

Más detalles

SHOA PUB ABRIL DE 2016 Avisos del 19 al 35

SHOA PUB ABRIL DE 2016 Avisos del 19 al 35 SHOA PUB. 00 ABRIL DE 01 Avisos del 19 al BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones que afectan

Más detalles

SHOA PUB IMPORTANTE

SHOA PUB IMPORTANTE SHOA PUB. 3500 DE 2016 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 1 SECCIONES: I Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA...Pág. 3 II Lista de avisos temporarios vigentes correspondiente

Más detalles

APRUÉBASE la siguiente Circular de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, sobre señales de ayuda a la navegación.

APRUÉBASE la siguiente Circular de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, sobre señales de ayuda a la navegación. ARMADA DE CHILE DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE D.G.T.M. Y M.M. ORDINARIO N 12600/ 20 VRS. APRUEBA CIRCULAR DE LA DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE,

Más detalles

SHOA PUB ABRIL 2018 Avisos del 21 al 30

SHOA PUB ABRIL 2018 Avisos del 21 al 30 SHOA PUB. 3500 ABRIL 2018 Avisos del 21 al 30 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 4 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones que

Más detalles

SHOA PUB AGOSTO DE 2017 Avisos del 58 al 64

SHOA PUB AGOSTO DE 2017 Avisos del 58 al 64 SHOA PUB. 3500 AGOSTO DE 2017 Avisos del 58 al 64 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 8 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones

Más detalles

MAIN BACKGROUND OF THE EARLY WARNING SYSTEM ON NEW PSYCHOACTIVE SUBSTANCES - CHILE

MAIN BACKGROUND OF THE EARLY WARNING SYSTEM ON NEW PSYCHOACTIVE SUBSTANCES - CHILE MAIN BACKGROUND OF THE EARLY WARNING SYSTEM ON NEW PSYCHOACTIVE SUBSTANCES - CHILE November 2017 Early warning system on new psychoactive substances Background prior to the creation of the EWS New substances

Más detalles

AVISOS A LOS NAVEGANTES. El Director. ARMADA DEL ECUADOR INSTITUTO OCEANOGRÁFICO Guayaquil

AVISOS A LOS NAVEGANTES. El Director. ARMADA DEL ECUADOR INSTITUTO OCEANOGRÁFICO Guayaquil ARMADA DEL ECUADOR INSTITUTO OCEANOGRÁFICO Guayaquil AVISOS A LOS NAVEGANTES Teléfono: 2481300-2484723 Apartado Postal: 09-01-5940 Télex: 3572 inocar-ed Fax: 2485166 E-mail: inocar@inocar.mil.ec ayudas@inocar.mil.ec

Más detalles

SHOA PUB JULIO 2018 Avisos del 59 al 66

SHOA PUB JULIO 2018 Avisos del 59 al 66 SHOA PUB. 3500 JULIO 2018 Avisos del 59 al 66 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 7 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones que

Más detalles

IHO HYDROGRAPHIC COMMITTEE ON ANTARCTICA

IHO HYDROGRAPHIC COMMITTEE ON ANTARCTICA IHO HYDROGRAPHIC COMMITTEE ON ANTARCTICA 3rd Meeting, Monaco 8th - 10th September 2003 Report by the Hydrographic and Oceanographic Service of the Chilean Navy Teléfono 56-32 - 266666 Fax 56-32 - 266542

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

SHOA PUB NOVIEMBRE DE 2017 Avisos del 80 al 84 IMPORTANTE

SHOA PUB NOVIEMBRE DE 2017 Avisos del 80 al 84 IMPORTANTE SHOA PUB. 3500 NOVIEMBRE DE 2017 Avisos del 80 al 84 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 11 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones

Más detalles

300 CATECHIST RECOGNITION PIUS X AWARD FIVE YEAR CERTIFICATE OF RECOGNITION FORMS... Five Year Certificate of Recognition... St.

300 CATECHIST RECOGNITION PIUS X AWARD FIVE YEAR CERTIFICATE OF RECOGNITION FORMS... Five Year Certificate of Recognition... St. 300 CATECHIST RECOGNITION... 301 PIUS X AWARD... 302 FIVE YEAR CERTIFICATE OF RECOGNITION... 303 FORMS... Five Year Certificate of Recognition... St. Pius X - Awards Banquet... Banquete de San Pio X -

Más detalles

Cuestionario del Programa de Supervisión de los Servicios Meteorológicos Marinos

Cuestionario del Programa de Supervisión de los Servicios Meteorológicos Marinos Cuestionario del Programa de Supervisión de los Servicios Meteorológicos Marinos Dirigido a los Capitanes, pilotos, prácticos, patrones regionales, pesqueros, deportistas náuticos y otros usuarios marítimos:

Más detalles

INFORME PROGRAMA DE VIGILANCIA DE LA MAREA ROJA EN CHILE MINSAL ISP SERVICIOS DE SALUD AÑO 2002

INFORME PROGRAMA DE VIGILANCIA DE LA MAREA ROJA EN CHILE MINSAL ISP SERVICIOS DE SALUD AÑO 2002 INFORME PROGRAMA DE VIGILANCIA DE LA MAREA ROJA EN CHILE MINSAL ISP SERVICIOS DE SALUD AÑO 2002 I ANTECEDENTES 1. El Programa Nacional de Vigilancia de la Marea Roja, establecido por el Ministerio de Salud

Más detalles

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets.

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets. Purpose of Hazard Communication Laws Hazard Communication Standard 29 CFR 1910.1200: Workers have the right-to-know the identities and hazards of chemicals they work with and around under conditions of

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

IFCS VICEPRESIDENCIA REGION AMERICA LATINA Y CARIBE IFCS/FSC/01.14

IFCS VICEPRESIDENCIA REGION AMERICA LATINA Y CARIBE IFCS/FSC/01.14 LAC ACTION PLAN FOR THE PERIOD BETWEEN FORUM III AND FORUM IV: PRELIMINARY PROPOSAL INTRODUCTION Because of the differences in the structure and the economies in the countries of the Region, it may be

Más detalles

SIHI México, S. de R.L. de C.V. Pricing Guide

SIHI México, S. de R.L. de C.V. Pricing Guide Pricing Guide Rates effective as of: October 1, 2016 Note: Rates are subject to change without prior notice. Rates are stated in Mexican Pesos unless otherwise specified. page 1 of 5 Table Of Contents

Más detalles

INFORME PROGRAMA DE VIGILANCIA DE LA MAREA ROJA EN CHILE MINSAL ISP SERVICIOS DE SALUD AÑO 2003

INFORME PROGRAMA DE VIGILANCIA DE LA MAREA ROJA EN CHILE MINSAL ISP SERVICIOS DE SALUD AÑO 2003 INFORME PROGRAMA DE VIGILANCIA DE LA MAREA ROJA EN CHILE MINSAL ISP SERVICIOS DE SALUD I ANTECEDENTES 1. El Programa Nacional de Vigilancia de la Marea Roja, establecido por el Ministerio de Salud el año

Más detalles

CONSULTORÍAS EN MEDIO AMBIENTE

CONSULTORÍAS EN MEDIO AMBIENTE CONSULTORÍAS EN MEDIO AMBIENTE Estudio de Línea Base Marina Proyecto Central Térmica Penco, VIII Región. Enero 2007. Estudios Básicos Oceanográficos Puerto Williams, XIIª Región. Enero 2007. Estudio de

Más detalles

Level 1 Spanish, 2014

Level 1 Spanish, 2014 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2014 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 2.00 pm Friday 28 November 2014 Credits: Five Achievement

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship Spanish Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

OFFICE OF POLICY, PROCEDURES, AND TRAINING James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner

OFFICE OF POLICY, PROCEDURES, AND TRAINING James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner OFFICE OF POLICY, PROCEDURES, AND TRAINING James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner Stephen Fisher, Assistant Deputy Commissioner Office of Procedures POLICY BULLETIN #15-99-OPE ANNOUNCEMENT OF TWO

Más detalles

Subtel CHILE. CORF 2008 Meeting. 21 May 08

Subtel CHILE. CORF 2008 Meeting. 21 May 08 Subtel CHILE CORF 2008 Meeting 21 May 08 Mónica Rodríguez Miranda, Ingeniería y Administración del Espectro Radioeléctrico Política Regulatoria y Estudios, Subsecretaría de Telecomunicaciones Role of Subtel

Más detalles

ORGANIZACIÓN HIDROGRÁFICA INTERNACIONAL REPORTE NACIONAL DE CHILE PARA LA XIII REUNIÓN DEL CRHPSE

ORGANIZACIÓN HIDROGRÁFICA INTERNACIONAL REPORTE NACIONAL DE CHILE PARA LA XIII REUNIÓN DEL CRHPSE ORGANIZACIÓN HIDROGRÁFICA INTERNACIONAL REPORTE NACIONAL DE CHILE PARA LA XIII REUNIÓN DEL CRHPSE Referencia: Resolución OHI 2/1997 enmendada Resumen Ejecutivo 1. SERVICIO HIDROGRÁFICO. a) Nombre de la

Más detalles

BANCO DE PREGUNTAS DE NAVEGACIÓN BÁSICA PARA PATRÓN DEPORTIVO DE BAHÍA

BANCO DE PREGUNTAS DE NAVEGACIÓN BÁSICA PARA PATRÓN DEPORTIVO DE BAHÍA BANCO DE PREGUNTAS DE NAVEGACIÓN BÁSICA PARA PATRÓN DEPORTIVO DE BAHÍA 1.- El instrumento usado en navegación para orientarse se llama: a.- Corredera. b.- Compás Magnético. c.- Ecosonda. d.- Escandallo.

Más detalles

Identity and Statement of Educational Purpose Instruction Sheet

Identity and Statement of Educational Purpose Instruction Sheet Identity and Statement of Educational Purpose Instruction Sheet You must appear in person at Midwestern State University Financial Aid Office (MSU-FAO) to present your governmentissued ID (such as driver

Más detalles

SHOA PUB MAYO 2018 Avisos del 31 al 45

SHOA PUB MAYO 2018 Avisos del 31 al 45 SHOA PUB. 3500 MAYO 18 Avisos del 31 al 45 BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 5 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I Correcciones que afectan

Más detalles

GUÍA RÁPIDA QUICK GUIDE

GUÍA RÁPIDA QUICK GUIDE GUÍA RÁPIDA QUICK GUIDE GUÍA RÁPIDA - VINCULACIÓN Medidor de potencia VINCULACIÓN AUTOMÁTICA ES Asegúrese de que está al menos 10 metros alejado de cualquier otro sensor ANT+TM y siga los siguientes pasos.

Más detalles

ARMADA DEL ECUADOR INSTITUTO OCEANOGRAFICO Guayaquil - Ecuador BOLETIN N

ARMADA DEL ECUADOR INSTITUTO OCEANOGRAFICO Guayaquil - Ecuador BOLETIN N ARMADA DEL ECUADOR INSTITUTO OCEANOGRAFICO Guayaquil - Ecuador Teléfono:2481300-2484723 Apartado Postal: 5940 Telex: 3572 inocar ed Fax: 2485166 E-mail:inocar@inocar.mil.ec ayudas@inocar.mil.ec 31 de Enero

Más detalles

Level 1 Spanish, 2013

Level 1 Spanish, 2013 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement

Más detalles

Formulario de Postulación Universidad Católica Santo Toribio De Mogrovejo Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student

Formulario de Postulación Universidad Católica Santo Toribio De Mogrovejo Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student Formulario de Postulación Universidad Católica Santo Toribio De Mogrovejo Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student Información Personal Personal Information: Nombre FIrst Name Apellido

Más detalles

Sample Parental Consent Letters

Sample Parental Consent Letters Sample Parental Consent Letters 2015-16 The following links provide sample parental consent letters that clients are welcome to edit for their own purposes. Under applicable federal, state, and local laws,

Más detalles

other disciplines through the foreign language.

other disciplines through the foreign language. LA GEOGRAFÍA DE ESPAÑA This file includes a reading in Spanish about Spain s geography, 10 comprehension questions in English with a corresponding answer key, and an activity for students to create a geographical

Más detalles

NOTICE OF ERRATA MEDICARE Y USTED 2006 October 18, 2006

NOTICE OF ERRATA MEDICARE Y USTED 2006 October 18, 2006 CONTENTS 1) Notice of Errata 10/18/05 2) General Message for Partners 3) Action Plan for Spanish Handbook Error 4) Language for CMS Publication Mailing List 1 Where Does the Error Occur? NOTICE OF ERRATA

Más detalles

Do you use the Red Line at Fort Totten Metrorail Station? Plan ahead for this major disruption.

Do you use the Red Line at Fort Totten Metrorail Station? Plan ahead for this major disruption. The Red Line between NoMa-Gallaudet U and will shut down from Saturday, October 29 through Tuesday, November 22. Do you use the Red Line at Metrorail Station? Plan ahead for this major disruption. What

Más detalles

Bosquejos de Sermones Para Dias Especiales (Spanish Edition)

Bosquejos de Sermones Para Dias Especiales (Spanish Edition) Bosquejos de Sermones Para Dias Especiales (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Bosquejos de Sermones Para Dias Especiales (Spanish Edition) Bosquejos de Sermones Para

Más detalles

Modificar: 1) Figura N 1. Donde dice : 109 Estaciones de Puerto. Debe decir : 111 Estaciones de Puerto.

Modificar: 1) Figura N 1. Donde dice : 109 Estaciones de Puerto. Debe decir : 111 Estaciones de Puerto. ARMADA DE CHILE DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE D.G.T.M. y M.M. ORDINARIO N 12600/ 420 VRS. MODIFICA MANUAL PARA USO EN EL SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO. VALPARAÍSO, 13 DE SEPTIEMBRE

Más detalles

Management s Assertion

Management s Assertion Management s Assertion Gestión de Seguridad Electrónica S.A. CA MANAGEMENT S ASSERTION GESTIÓN DE SEGURIDAD ELECTRÓNICA S.A. (here in after GSE S.A.) Certification Authority, GSE operates the Certification

Más detalles

Aviso a los Navegantes No. 069 Fecha: 31/03/2016

Aviso a los Navegantes No. 069 Fecha: 31/03/2016 Aviso a los Navegantes No. 069 Fecha: 31/03/2016 Ubicación: Mar Caribe Colombiano Océano Pacífico Colombiano Novedad: Disposición nuevas ediciones y actualización de Cartas Náuticas Electrónicas y en Papel.

Más detalles

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO TRANSPORTE DEL AEROPUERTO Taxis autorizados En la Terminal 1 y 2, los taxis autorizados dan servicio tanto en la puerta de llegada internacional, como en la nacional (vea el mapa 1). En ambos casos los

Más detalles

C H I L E CIRCULAR DE INFORMACIÓN AERONAUTICA AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULAR

C H I L E CIRCULAR DE INFORMACIÓN AERONAUTICA AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULAR TEL (56) 222904677 / 222904678/ 222904680 AFS: SCSCYOYX aischile@dgac.gob.cl www.dgac.gob.cl www.aipchile.gob.cl C H I L E CIRCULAR DE INFORMACIÓN AERONAUTICA AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULAR A I C AIP

Más detalles

RESULTADOS ENCUESTA DE SATISFACIÓN EJERCICIO INTCFM/GHEP-ISFG/INTCFM/GHEP-ISFG EXERCISE SATISFACTION SURVEY RESULTS

RESULTADOS ENCUESTA DE SATISFACIÓN EJERCICIO INTCFM/GHEP-ISFG/INTCFM/GHEP-ISFG EXERCISE SATISFACTION SURVEY RESULTS Ministerio de Justicia INSTITUTO NACIONAL DE TOXICOLOGÍA Y CIENCIAS FORENSES SERVICIO DE GARANTÍA DE CALIDAD DEPARTAMENTO DE MADRID C/ José Echegaray nº 4-28232 Las Rozas de Madrid (Madrid) ESPAÑA Tf.+3491

Más detalles

Alum Rock/Santa Clara Bus Rapid Transit Project Construction Update November 25, 2016

Alum Rock/Santa Clara Bus Rapid Transit Project Construction Update November 25, 2016 Alum Rock/Santa Clara Bus Rapid Transit Project Construction Update November 25, 2016 The following will be in effect, weather and conditions permitting, and weekend work will be scheduled as necessary.

Más detalles

AVISOS A LOS NAVEGANTES

AVISOS A LOS NAVEGANTES Folleto Nº 1/2016 Avisos Nº 1 al 38 Información vigente al 24 de Enero de 2016 ISSN 0797-8898 REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY ARMADA NACIONAL - URUGUAY - ETEOROLOGIA DE LA ARMADA MSERVICIO DE OCEANOGRAFIA,

Más detalles

La navegación marítima es hoy en día uno de

La navegación marítima es hoy en día uno de Revista de Marina Nº 959, pp. 71-75 ISSN 0034-8511 CARACTERIZACIÓN DE LA MAREA EN EL CANAL KIRKE Resumen Matías Ignacio Sifón Andalaft* Se presenta un análisis detallado de las variables que influyen en

Más detalles

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor ARTICULO: 5810 04 Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor ESPECIFICACIONES El Posicionador Digital es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte a los

Más detalles

Síntesis Histórica. Hitos más relevantes. Certificación Internacional ISO en procesos cartográficos

Síntesis Histórica. Hitos más relevantes. Certificación Internacional ISO en procesos cartográficos Síntesis Histórica Hitos más relevantes 28 de Diciembre de 1834 Primera actividad hidrográfica de la Armada Reconocimiento Río Bueno 01 de Mayo de 1874 Creación de la Oficina Hidrográfica de la Marina

Más detalles

Index. Índice. 01. Puerto de Huelva El Puerto de Cristóbal Colón Página 08. 01. Port of Huelva Port of Christopher Columbus Page 08

Index. Índice. 01. Puerto de Huelva El Puerto de Cristóbal Colón Página 08. 01. Port of Huelva Port of Christopher Columbus Page 08 Índice Index Avda. Real Sociedad Colombina Onubense 1 21001 Huelva (Spain) T: +34 959 493 100 F: +34 959 493 101 www.puertohuelva.com Edita Patronato Provincial de Turismo de Huelva Diseño y maquetación

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS. DIRECCIÓN REGIONAL DE ONEMI MAGALLANES Y ANTÁRTICA CHILENA Informe de Monitoreo Diario Regional

SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS. DIRECCIÓN REGIONAL DE ONEMI MAGALLANES Y ANTÁRTICA CHILENA Informe de Monitoreo Diario Regional SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS Fecha del Informe Página: 1 de 6 Hora del Informe 1. RESUMEN DE ALERTAS VIGENTES Punta Arenas, 05 noviembre de 2017 08:30 Nivel de Alerta Evento Cobertura Amplitud Provincia

Más detalles

Park School Calendar of Events:

Park School Calendar of Events: Park School Calendar of Events: Nov. 12 Boys Basketball @ Stanton 4 pm Nov. 14 Boys Basketball vs. Johnsburg -- Home 4 pm Nov. 15 PTO Science Night 6:00-8:00 pm Nov. 19 Boys Basketball @ Prairie Crossing

Más detalles

AVISOS A LOS MARINOS

AVISOS A LOS MARINOS Avisos 49-61 Publicación 06/2018 AVISOS A LOS MARINOS PUBLICACIÓN QUINCENAL (16-31 MARZO 2018) DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA DE OCEANOGRAFÍA, HIDROGRAFÍA Y METEOROLOGÍA (DIGAOHM). CONTENIDO 1. NOTAS EXPLICATIVAS.

Más detalles

Forus Earnings Results 1Q May 19th 2017

Forus Earnings Results 1Q May 19th 2017 Forus Earnings Results 1Q 2017 May 19th 2017 Index Agenda 1. Summary of Results 2. Highlights of the period 3. Financial Results 4. Q&A 2 Summary of Consolidated Results 1Q 2017 Net Profit of US$ 9.4 million

Más detalles

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221 SUPPORT SERVICES To: All Principals All Food Service Managers Approved by: Dave Cline Contact Person: Serena Suthers SUPPORT SERVICES Spring Break Refrigerator/Freezer Checks This notice remains in effect

Más detalles

Sep-08 COMMUNICATIONS PROCEDURE FOR DEVELOPMENT OF A PORT VESSEL TRAFFIC SERVICE (VTS) IN CADIZ BAY HARBOUR

Sep-08 COMMUNICATIONS PROCEDURE FOR DEVELOPMENT OF A PORT VESSEL TRAFFIC SERVICE (VTS) IN CADIZ BAY HARBOUR PROCEDIMIENTO DE COMUNICACION PARA EL DESARROLLO DE LA ORDENACIÓN Y CONTROL DEL TRÁFICO MARÍTIMO PORTUARIO EN EL PUERTO DE LA BAHÍA DE CÁDIZ COMMUNICATIONS PROCEDURE FOR DEVELOPMENT OF A PORT VESSEL TRAFFIC

Más detalles

TÍTULO: CAPITÁN DE YATE EXAMEN DE: ASTRONOMIA Y NAVEGACION FECHA: 21 DE ENERO DE APELLIDOS D.N.I. Fecha de la resolución del cálculo : Lunes, 26

TÍTULO: CAPITÁN DE YATE EXAMEN DE: ASTRONOMIA Y NAVEGACION FECHA: 21 DE ENERO DE APELLIDOS D.N.I. Fecha de la resolución del cálculo : Lunes, 26 TITULO: CAPITAN DE YATE EXAMEN: ASTRONOMIA Y NAVEGACION. TEORIA FECHA: 20 DE ENERO DE 2009 APELLIDOS D.N.I. 1) Coordenadas Horizontales de los astros : altura y acimut. Distintas formas de contar el acimut.

Más detalles

Canyon County Existing/Resale

Canyon County Existing/Resale Canyon County Existing/Resale tember 2018 ket Statistics Key Metrics 2017 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018 % Chg Closed Sales 366 301 17.8% 2,803 2,953 5.4% Median Sales Price $176,000 $210, 19.6% $170,000

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner Stephen Fisher, Assistant Deputy Commissioner Office of Procedures POLICY BULLETIN #14-100-OPE STORAGE FEE NOTICES September

Más detalles

Canyon County Existing/Resale

Canyon County Existing/Resale Canyon County Existing/Resale October 2018 ket Statistics Data from the Intermountain MLS as of ember 11, 2018 Key Metrics Oct 2017 Oct 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018 % Chg Closed Sales 331 349 5.4% 3,134

Más detalles

EXHIBITION AND SPONSORSHIP COLABORACIÓN Y PATROCINIO

EXHIBITION AND SPONSORSHIP COLABORACIÓN Y PATROCINIO Sleep Apnea, a public health problem La apnea del sueño, un problema de salud pública EXHIBITION AND SPONSORSHIP COLABORACIÓN Y PATROCINIO MERCHANDISING TABLE MESA COMERCIAL Merchandising table. 200 cm

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS. DIRECCIÓN REGIONAL DE ONEMI MAGALLANES Y ANTÁRTICA CHILENA Informe de Monitoreo Diario Regional

SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS. DIRECCIÓN REGIONAL DE ONEMI MAGALLANES Y ANTÁRTICA CHILENA Informe de Monitoreo Diario Regional Fecha del Informe Página: 1 de 6 Hora del Informe 1. RESUMEN DE ALERTAS VIGENTES Punta Arenas, 29 octubre de 2017 19:30 Nivel de Alerta Evento Cobertura Amplitud Alerta Temprana Preventiva 29/10/2017 Alerta

Más detalles

LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE FOLLETO PUEDE SALVAR SU VIDA.

LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE FOLLETO PUEDE SALVAR SU VIDA. LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE FOLLETO PUEDE SALVAR SU VIDA. POR FAVOR TOMESE UN TIEMPO PARA LEERLO Y COMPARTA LO QUE HAYA APRENDIDO CON SU FAMILIA Y AMIGOS. TSUNAMI O MAREMOTO COMO SOBREVIVIR EN LA

Más detalles

Ada County Existing/Resale

Ada County Existing/Resale Ada County Existing/Resale tember 2018 ket Statistics Report provided by Boise Regional REALTORS Key Metrics 2017 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018 % Chg Closed Sales 811 616-24.0% 6,301 6,136-2.6% Median Sales

Más detalles

Ada County Existing/Resale

Ada County Existing/Resale Ada County Existing/Resale October 2018 ket Statistics Report provided by Boise Regional REALTORS Data from the Intermountain MLS as of ember 11, 2018 Key Metrics Oct 2017 Oct 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018

Más detalles

Social Aspects about the Earthquake Early Warning System in Oaxaca, Mexico. California Institute of Technology

Social Aspects about the Earthquake Early Warning System in Oaxaca, Mexico. California Institute of Technology Social Aspects about the Earthquake Early Warning System in Oaxaca, Mexico California Institute of Technology Pasadena, California, US July, 2005 Whereweare? We are located in the southeast of the Mexican

Más detalles

AGENCY: Office of Foreign Assets Control, Treasury. Foreign Assets Control ( OFAC ) is publishing the names of five

AGENCY: Office of Foreign Assets Control, Treasury. Foreign Assets Control ( OFAC ) is publishing the names of five DEPARTMENT OF THE TREASURY This document is scheduled to be published in the Federal Register on 11/30/2012 and available online at http://federalregister.gov/a/2012-29007, and on FDsys.gov Office of Foreign

Más detalles

CATÁLOGO DE INSTRUCCIONES DE PROTECCIÓN PARA EL CONSIGNATARIO

CATÁLOGO DE INSTRUCCIONES DE PROTECCIÓN PARA EL CONSIGNATARIO CATÁLOGO DE INSTRUCCIONES DE PROTECCIÓN PARA EL CONSIGNATARIO INSTALACIÓN PORTUARIA MUELLES COMERCIALES: ARENAL TRANSVERSAL COMERCIO EDICIÓN 2017 ÍNDICE 1.- FUNCIONES DEL CONSIGNATARIO 3 1.1.- FUNCIONES

Más detalles

HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES. NOV-04 TO NOV-22, 2016 SPANISH 1 PERIOD 6 S. DePastino

HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES. NOV-04 TO NOV-22, 2016 SPANISH 1 PERIOD 6 S. DePastino HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES NOV-04 TO NOV-22, 2016 SPANISH 1 PERIOD 6 S. DePastino Unidad 2 Etapa 2 11-04 A TAREA: Estudiar el vocabulario libro p. 143 Iniciar

Más detalles

Re: SERVICIO INTERNET UNITY 100 MEGAS DE INTERNET (seguimiento)

Re: SERVICIO INTERNET UNITY 100 MEGAS DE INTERNET (seguimiento) Rojas Re: SERVICIO INTERNET UNITY 100 MEGAS DE INTERNET (seguimiento) Rojas Draft Wed, Sep 3, 2014 at 12:00 PM Forwarded message From: Emma Gutierrez Date: 2014-05-06 15:20

Más detalles

Parent Access Directions

Parent Access Directions Parent Access Directions Important: If you do not have a log on to the North Plainfield Parent Portal please complete the online form to create a login. Please allow 24 hours for processing. You will receive

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS. DIRECCIÓN REGIONAL DE ONEMI MAGALLANES Y ANTÁRTICA CHILENA Informe de Monitoreo Diario Regional

SISTEMA DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS. DIRECCIÓN REGIONAL DE ONEMI MAGALLANES Y ANTÁRTICA CHILENA Informe de Monitoreo Diario Regional Fecha del Informe Página: 1 de 7 Hora del Informe Punta Arenas, 15 de Septiembre de 2017 19:30 1. RESUMEN DE ALERTAS VIGENTES Nivel de Alerta Evento Cobertura Amplitud Actualización de Temprana preventiva

Más detalles