Frenos. Sobrepresión de entrega, manómetro de lectura del eje delantero en kpa (PSI) Número de Sobrepresión de Sobrepresión de salida,

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Frenos. Sobrepresión de entrega, manómetro de lectura del eje delantero en kpa (PSI) Número de Sobrepresión de Sobrepresión de salida,"

Transcripción

1 Frenos Frenos Hidráulicos Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Aplicación Sistema Métrico Especificación Sistema Inglés Ajustador para la Válvula de Sincronización 20 N m 15 lb pie Válvula de Purga de los Frenos 6 N m 4 lb pie Tuercas del Servofreno 22 N m 16 lb pie Pernos de la Manguera de Freno a los Pernos Bajos del Calibrador 40 N m 29.5 lb pie Pernos de los Conductos de Freno 16 N m 12 lb pie Conductos de Freno a la Válvula de Sincronización 16 N m 12 lb pie Tuerca del Eje del Pedal de Freno 18 N m 13 lb pie Válvula de Sincronización del Freno al Vehículo 20 N m 15 lb pie Tuercas del Cilindro Maestro al Servofreno 22 N m 16 lb pie Tuercas de la Rueda al Casquillo de la Rueda 110 N m 81 lb pie Especificaciones de Apriete de Sujetadores Tipo de Válvula Dependiente de la presión Número de Identificación para la Presión de Avance y Cambio en Alojamiento de la Válvula 3/30 Sobrepresión de entrega, manómetro de lectura del eje delantero en kpa (PSI) Sobrepresión de salida, manómetro de lectura del eje delantero en kpa (PSI) 500 (72.5) 500 (72.5) 6000 (870) /- 200 (566 +/- 30) (1450) /- 300 (740 +/- 44) Número de Sobrepresión de Sobrepresión de salida, Chevy MY2000/2001 Page 1

2 Tipo de Válvula Número de Identificación en el Alojamiento de la Válvula Sobrepresión de entrega, manómetro de lectura del eje delantero en kpa (PSI) Sobrepresión de salida, manómetro de lectura del eje delantero en kpa (PSI) Chevy MY2000/2001 Page 2

3 Localizador de Componentes Componentes del Sistema de Frenos Hidráulicos - Delanteros 6811 Leyenda (1) Depósito del Líquido de Freno (2) Servofreno de Vacío (3) Tubos del Freno Trasero (4) Calibrador de Freno (5) Manguera del Freno Delantero (6) Tubos de los Frenos Delanteros (7) Cilindro Maestro Chevy MY2000/2001 Page 3

4 Componentes del Sistema de Frenos Hidráulicos - Traseros 6812 Leyenda (1) Válvula de Sincronización Dependiente de la Carga (2) Tubos de los Frenos Traseros (3) Mangueras de los Frenos Traseros (4) Ménsula de la Válvula de Sincronización Chevy MY2000/2001 Page 4

5 Componentes de los Cilindros de Rueda 6814 Leyenda (1) Bota de Antipolvo (2) Pistón con Sello (3) Resorte de Entrega (4) Alojamiento del Cilindro de Rueda (5) Válvula de Purga (6) Tapa Antipolvo Purgadora Chevy MY2000/2001 Page 5

6 Componentes de los Calibradores de Freno 5357 Leyenda (1) Bota Protectora (2) Pistón (3) Tapa Antipolvo - Válvula de Purga (4) Válvula de Purga (5) Corona de Sello (6) Alojamiento del Calibrador de Freno (7) Camisas Deslizantes (8) Tapa Antipolvo - Camisa Deslizante Chevy MY2000/2001 Page 6

7 Componentes del Pedal de Freno 5399 Leyenda (1) Eje del pedal (2) Pedal de Freno con Casquillo (3) Arandela (4) Tuerca Hexágona (5) Resorte de Retención (6) Clip de Retención (7) Resorte del Pedal de Freno (8) Perno de la Barra del Pistón Chevy MY2000/2001 Page 7

8 Componentes del Cilindro Maestro 5406 Leyenda (1) Freno de Disco (2) Línea de Freno (3) Cilindro Maestro de Freno con Servofreno (4) Freno de Estacionamiento (5) Freno de Tambor Vistas Frontales de los Conectores Vistas Frontales del Conector del Sistema de Freno Hidráulicos Switch de las Luces de Freno Chevy MY2000/2001 Page 8

9 9328 Información de Pieza del Conector Terminal Conector de 2 terminales (NEGRO) Color del Cable Chevy MY2000/2001 Page 9

10 Sensor del Nivel del Líquido de Freno 9317 Información de Pieza del Conector Terminal A B Conector de 2 terminales (GRIS) Color del Cable NEGRO NEGRO/ROJO Chevy MY2000/2001 Page 10

11 Información y Procedimientos de Diagnóstico Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos Paso Acción Resultados Normales 1 Inspeccione el nivel del líquido de frenos. El nivel del líquido de frenos se encuentra entre la marca de "MIN" y "MAX". Resultados Anormales El nivel del líquido de frenos es incorrecto. Ver Reemplazo del Depósito del Líquido de Frenos en esta sección APAGUE el encendido. 2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento no esté accionado. 3. Dé arranque al motor. El indicador de advertencia de los frenos se ilumina por un período corto. Ver una de las siguientes secciones: Indicador de Advertencia de Freno Permanece Encendido Indicador de Advertencia de Freno No Funciona 3 Enganche el freno de estacionamiento. El indicador de advertencia de freno se ilumina. Ver Indicador de Advertencia de Freno No Funciona Si el vehículo tiene una trasmisión automática, asegúrese de que el vehículo se encuentre en la posición PARK (estacionamiento). Si el vehículo tiene una trasmisión manual, asegúrese de que el vehículo esté en la posición NEUTRAL (neutro). El pedal de freno se mueve en forma constante hacia el piso mm ( pulg.). El pedal de freno se detiene y se mantiene firme contra la presión. Ver una de las siguientes secciones: Recorrido Excesivo del Pedal de Freno. Recorrido del Pedal de Freno Aumenta Gradualmente. Esfuerzo Excesivo del Pedal de Freno. 2. APAGUE el motor. 3. Realice la Prueba de Recorrido del Pedal de Freno. Ver Recorrido del Pedal de Freno. Chevy MY2000/2001 Page 11

12 Paso Acción Resultados Normales 5 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento se encuentre activado. 2. Asegúrese de que el motor esté ENCENDIDO. 3. Presione el pedal de freno. 4. Suelte el pedal de freno. El pedal de freno regresa a la altura correcta. Para las especificaciones, ver Prueba de Recorrido del Pedal de Freno. Resultados Anormales Liberación Lenta del Sistema de Frenos 6 Realice la Prueba del Sistema de Frenos. Ver Prueba del Sistema de Frenos en esta sección. Cuando se presiona el pedal de freno, comienza la acción de frenado. La acción de frenado aumenta a medida que aumenta la presión del pedal de freno. El pedal de freno no vibra. El vehículo se detiene sin necesidad de esfuerzo excesivo. El vehículo se detiene sin desviarse hacia un lado. El frenado de las ruedas delanteras es parejo. El vehículo se detiene sin hacer ruido de frenado. Ver una de las siguientes secciones: Respuesta Lenta del Sistema de Frenos. Acción Excesiva del Pedal de Freno. Pulsación de Freno. Frenado Disparejo - Lado a Lado. Frenado Disparejo - Delantero a Trasero. Ruido del Sistema de Frenos con Frenos Presionados. Crujido del Sistema de Frenos al Final de la Detención. Arrastre de Frenos. Ruido del Sistema de Frenos sin Presionar los Frenos. El vehículo se detiene sin ruido proveniente del amplificador de la fuerza al vacío. La acción de frenado disminuye a medida que disminuye la presión del pedal de freno. El vehículo acelera sin ruido de frenado. * Vea la tabla de diagnostico de síntomas apropiada para el resultado anormal correspondiente. Chevy MY2000/2001 Page 12

13 Chevy MY2000/2001 Page 13

14 Revisión del Sistema de Advertencia de Frenos Paso Acción Resultados Normales 1 1. Gire el switch de encendido a la posición "ON" 2. Jale la palanca de freno de estacionamiento. Indicador de FRENO se ilumina Resultados Anormales Indicador de Advertencia de Freno No Funciona 2 Suelte el freno de estacionamiento Indicador de FRENO se apaga Indicador de Advertencia de Freno Permanece Encendido 3 Gire el switch de encendido a la posición "START". indicador de FRENO se ilumina Indicador de Advertencia de Freno No Funciona Chevy MY2000/2001 Page 14

15 Indicador de Advertencia de Freno Permanece Encendido Paso Acción Sí No 1 Revisó la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema de Advertencia de los Frenos y realizó las inspecciones necesarias? Ir al Paso 2 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos 2 Revise si existe una falla. El sistema funciona normalmente? Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso Desconecte el conector del arnés del switch del nivel de líquido de frenos. El indicador de advertencia de freno se APAGA? Ir al Paso 8 Ir al Paso 4 Desconecte el conector del arnés del switch del freno de estacionamiento. El indicador de advertencia de freno se APAGA? Ir al Paso 5 Ir al Paso Reemplace el switch del freno de estacionamiento. Ver Reemplazo del Switch del Freno de Estacionamiento en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola. Realizó el reemplazo? Ir al Paso 9 Revise si existe un corto a tierra en el circuito del indicador de advertencia de frenos entre el switch de freno de estacionamiento y el switch del líquido de frenos. Encontró el problema? Ir al Paso 9 Ir al Paso Repare el grupo del panel de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola. Realizó el reemplazo? Ir al Paso 9 Reemplace el switch del nivel del líquido de freno. Realizó el reemplazo? Ir al Paso 9 9 Asegúrese de que el sistema está reparado. El sistema funciona normalmente? Sistema OK Ir al Paso 2 Chevy MY2000/2001 Page 15

16 Chevy MY2000/2001 Page 16

17 Indicador de Advertencia de los Frenos No Funciona Paso Acción Sí No 1 Revisó la Descripción de la Luz de Advertencia de Freno y realizó las inspecciones necesarias? Revise el funcionamiento del indicador de advertencia de frenos durante las siguientes condiciones: Ir al Paso 2 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos 2 3 Revisión de la bombilla Freno de estacionamiento enganchado Nivel del líquido de freno es bajo El indicador se ilumina durante alguna de las condiciones mencionadas anteriormente? Ir al Paso 3 Ir al Paso 4 El indicador de freno no funciona durante la revisión de la bombilla? Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 4 Repare los instrumentos del tablero. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola. Completó la reparación? Ir al Paso 14 5 El indicador de freno no funciona con el freno de estacionamiento enganchado? Ir al Paso 6 Ir al Paso Desconecte el conector del arnés del switch del freno de estacionamiento. 2. Conecte un cable puente con fusibles entre el circuito de salida del switch del freno de estacionamiento y una tierra buena. El indicador de advertencia de freno se ilumina? Reemplace el switch del freno de estacionamiento. Ver Reemplazo del Switch del Freno de Estacionamiento en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola. Ir al Paso 7 Ir al Paso 8 Completó la reparación? Ir al Paso 14 8 Revise si existe una abertura en el circuito de salida del switch del freno de estacionamiento. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 14 Ir al Paso 4 Chevy MY2000/2001 Page 17

18 Paso Acción Sí No 9 1. Desconecte el conector del arnés del switch del líquido de frenos. 2. Conecte un cable puente con fusibles entre el circuito de salida del switch del nivel del líquido de frenos y el circuito de tierra del switch del nivel del líquido de frenos. El indicador de advertencia se ilumina? Ir al Paso 10 Ir al Paso Reemplace el switch del nivel del líquido de frenos. Completó la reparación? Ir al Paso 14 Conecte un cable puente con fusibles entre el circuito de salida del switch del nivel de líquido de freno y una tierra buena. El indicador de advertencia de freno se ilumina? Ir al Paso 12 Ir al Paso Repare la abertura en el circuito de tierra al switch del nivel de líquido de freno. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Completó la reparación? Ir al Paso Revise si existe una abertura en el circuito de salida del switch del nivel del líquido de freno. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 14 Ir al Paso 4 14 Verifque si el sistema de advertencia de feno está funcionando correctamente. El sistema funciona normalmente? Sistema OK Ir al Paso 2 Chevy MY2000/2001 Page 18

19 Frenado Disparejo - Delantero a Trasero Paso Acción Sí No 1 La Tabla de Síntomas de los Frenos Hidráulicos lo envió a esta tabla? Ir al Paso 2 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos 2 Revise el sistema de suspensión para el funcionamiento correcto. Ver Suspensión - Diagnóstico General en la sección de Suspensión - Diagnóstico General. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 3 3 Revise el funcionamiento de la válvula de sincronización de detección de carga. Ver Descripción de la Válvula de Regulación en esta sección. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 4 4 Revise el sistema de frenos hidráulicos para comprobar si funciona adecuadamente. Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos en esta sección. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 5 5 Revise el sistema de frenos de disco para comprobar el funcionamiento adecuado. Ver Funcionamiento del Sistema de Frenos de Disco en Frenos de Disco. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 6 6 Revise el sistema de los frenos de tambor para comprobar el funcionamiento correcto. Ver Descripción y Funcionamiento en Frenos de Tambor. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 7 7 Revise el sistema del servofreno de vacío para comprobar el funcionamiento correcto. Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos en esta sección. Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos 8 Pruebe el vehículo en la carretera para confirmar si funciona correctamente. La condición todavía está presente? Ir al Paso 2 Sistema OK Chevy MY2000/2001 Page 19

20 Recorrido Excesivo del Pedal de Freno Causas Aire en el sistema de frenos Ajuste inadecuado de los frenos traseros Conexión o tubería de freno con fuga Cilindro maestro con fuga (interna) Líquido de frenos contaminado/inadecuado Material de guarniciones disparejo Unión de montaje de frenos traseros o delanteros suelta Carga excesiva del vehículo Corrección Purgue el sistema de frenos. Ver Ajuste del Freno de Tambor en Frenos de Tambor. Localice y repare la conexión o tubería de freno. Reemplace el cilindro maestro. Ver Reemplazo del Cilindro Maestro en esta sección. Enjuague el sistema de frenos y repare los componentes de frenos afectados. Reemplace las guarniciones como un set de ejes. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Localice y apriete los componentes de frenos sueltos. Vea el Manual del Propietario ubicado en la guantera para información sobre la especificación de capacidad del vehículo. Chevy MY2000/2001 Page 20

21 Recorrido del Pedal de Freno Aumenta Gradualmente Causas Conexión o tubería de freno con fuga Sello de pistón de calibrador con fuga Cilindro Maestro con Fuga (interna) Paso restringido al servofreno Servofreno dañado Paso restringido del líquido de frenos Ajuste inadecuado de frenos traseros Cilindro de rueda con fuga Corrección Localice y repare la conexión o tubería de freno. Reemplace el sello del pistón de calibrador. Ver Revisión General del Calibrador de Freno en Frenos de Disco. Reemplace el cilindro maestro. Ver Reemplazo del Cilindro Maestro en esta sección. Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Localice y repare la restricción del paso del líquido de frenos. Ver Ajuste del Freno de Tambor en Frenos de Tambor. Reemplazce o repare el cilindro de rueda. Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor Chevy MY2000/2001 Page 21

22 Respuesta Lenta del Sistema de Frenos Causas Paso restringido en servofreno Líquido de frenos contaminado/inadecuado Servofreno con fuga Servofreno dañado Guarnicioines de frenos glaseadas Paso restringido del líquido de frenos Interferencia/atascamiento de la articulación del pedal de freno Pistones del calibrador o calibrador pegajosos. Vacío bajo del motor Pistón de cilindro de rueda atascado Corrección Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Enjuague el sistema de frenos y repare los componentes de frenos afectados. Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Reemplace las guarniciones de frenos glaseados. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Localice y repare la fuente de la articulación del pedal de freno. Repare o reemplace la articulación del pedal de freno. Reemplace o repare el calibrador. Ver Revisión General del Calibrador de Freno en Frenos de Disco. Diagnostique la condición de Vacío bajo del Motor. Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor. Chevy MY2000/2001 Page 22

23 Pulsación de Freno Causas Variación de grosor inadecuada en el rotor Rotor estriado Descentramiento lateral excesivo del rotor Montaje(s) de neumático/rueda desbalanceado(s) Torque inadecuado del perno de la rueda Mal acabado de la superficie del tambor Corrección Repare o reemplace el rotor. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco. Reacabar la superficie del rotor o reemplazar el rotor. Repare o reemplace el rotor. Localice y repare el (los) motaje(s) de neumático/rueda desbalanceado(s). Apriete el perno de las ruedas según las especificaciones. Reacabe la superficie del tambor o reemplace el tabor. Ver Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Chevy MY2000/2001 Page 23

24 Acción Excesiva del Pedal de Freno Causas Guarniciones dañados por uso abusivo Servofreno dañado Guarniciones del freno gastadas Desgaste disparejo de las guarniciones del freno Material de guarniciones incorrecto Acabado inadecuado de la superficie del rotor Rotor estriado Variación de grosor inadecuada en el rotor Descentramiento lateral excesivo del rotor Unión de montaje de freno trasero o delantero suelta Corrección Reemplace los guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco. Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco. Reemplace las guarniciones del freno. Reemplace las guarniciones del freno. Reacabe la superficie del rotor o reemplace el rotor. Reacabe la superficie del rotor o reemplace el rotor. Repare o reemplace el rotor. Repare o reemplace el rotor. Localice y apriete los componentes de freno sueltos. Chevy MY2000/2001 Page 24

25 Liberación Lenta del Sistema de Frenos Servofreno dañado Causas Atascamiento/interferencia de la articulación del pedal de freno Líquido de freno inadecuado o contaminado Paso restringido en el servofreno. Paso restringido del líquido de freno Pistones del calibrador o calibrador pegajoso. Freno de mano no se desactiva. Juego inadecuado del calibrador a la articulación Pistón del cilindro de rueda o cilindro de rueda atascado Corrección Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Repare o reemplace la articulación del pedal de freno. Enjuague el sistema de freno y repare los componentes de freno afectados. Localice y repare la restricción en el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno. Localice y repare la restricción del líquido de freno. Reemplace o repare el calibrador. Ver Reemplazo del Calibrador del Freno en la sección de Frenos de Disco. Repare la palanca de freno de estacionamiento en mal estado o los cables congelados del freno de estacionamiento. Repare según sea necesario. Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor. Chevy MY2000/2001 Page 25

26 Esfuerzo Excesivo del Pedal de Freno Causas Guarniciones del freno glaseadas Servofreno con fuga Paso restringido en el servofreno. Servofreno dañado Guarniciones del freno gastadas Material de guarnición incorrecto Guarniciones del freno contaminadas Guarniciones dañadas por uso abusivo Paso restringido del líquido de frenos Atascamiento o interferencia de la articulación del pedal de freno Operador presionando el pedal de freno Vacío bajo del motor Carga excesiva del vehículo Corrección Reemplace las guarniciones del freno Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Localice y repare al fuente de la restricción de vacío en el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno en esta sección. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Localice y repare la restricción del paso del líquido de freno. Repare o reemplace la articulación del pedal de freno. Aconseje al operador utilizar adecuadamente el freno. Diagnostique la condición de vació bajo del motor. Ver el rótulo del neumático para información sobre la especificación de la capacidad del vehículo. Chevy MY2000/2001 Page 26

27 Arrastre de Frenos Causas Pistones del calibrador pegajosos Líquido de freno inadecuado o contaminado Material de guranición de frenos disparejo Unión de montaje de freno trasero o delantero suelta Paso restringido del líquido de frenos Switch de luces de parada ajustado incorrectamente Atascamiento/interferencia de la articulación del pedal de freno Freno de estacionamiento ajustado incorrectamente Piezas sueltas de la suspensión delantera Operador presionando pedal de freno Pistones del cilindro de rueda atascados Corrección Repare o reemplace el calibrador. Ver Reemplazo del Calibrador del Freno en Frenos de Disco. Limpie con chorro de agua el sistema de frenos y repare los componentes del freno afectados. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Localice y apriete los componentes de freno sueltos. Localice y repare la fuente de la restricción del líquido de frenos. Ajuste el switch de luces de parada según las especificaciones. Repare o reemplace la articulación del pedal de freno. Ajuste el freno de estacionamiento. Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento en Freno de Estacionamiento. Localice y apriete, repare o reemplace los componentes sueltos de la suspensión delantera. Aconseje al operador sobre el uso adecuado del freno. Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor. Chevy MY2000/2001 Page 27

28 Frenado Disparejo - Lado a Lado Causas Alineación incorrecta de ruedas delanteras Guarniciones del freno contaminadas Presión de neumáticos incorrecta Piezas sueltas de la suspensión delantera Liquido de frenos incorrecto o contaminado Guarniciones de freno desgastadas Material de guarniciones de frenos disparejo Guarniciones de frenos glaseadas Material de guarniciones incorrecto Guarniciones dañadas por uso abusivo Rotor escariado Unión de montaje de freno trasero o delantero suelta Paso restringido del líquido de frenos Corrección Ajuste la alineación del extremo delantero según las especificaciones. Ver Alineación de Ruedas. Reemplace las guarniciones del freno. Ver el procedimiento correspondiente. Ajuste la presión de los neumáticos según las especificaciones. Localice y apriete, repare o reemplace los componentes sueltos de la suspensión delantera. Enjuague el sistema de frenos y repare los componentes del freno afectados. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reacabe la superficie del rotor o reemplace el rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de Disco en Frenos de Disco. Localice y apriete los componentes sueltos del freno. Localice y repare la fuente de la restricción del líquido de frenos. Chevy MY2000/2001 Page 28

29 Causas Sello de pistón con fuga Pistones del calibrador o calibrador pegajoso Freno de estacionamiento no se desactiva Juego incorrecto del calibrador a la articulación Acabado incorrecto de la superficie del rotor Corrección Reemplace el sello del pistón del calibrador. Ver Revisión General del Calibrador de Freno en Frenos de Disco. Repare o reemplace el calibrador. Ver Revisión General del Calibrador de Freno de Freno o Reemplazo del Calibrador del Freno en Frenos de Disco. Repare la palanca del freno de estacionamiento en mal funcionamiento o los cables congelados del freno de estacionamiento. Repare según sea necesario. Reacabe la superficie del rotor o reemplace el rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de Disco. Chevy MY2000/2001 Page 29

30 Ruido del Sistema de Frenos sin Presionar los Frenos Causas Guarniciones del freno contaminadas Carga excesiva del vehículo Conexión o tubería de frenos con fuga Sello del pistón del calibrador con fuga Cilindro maestro con fuga (interna) Aire en el sistema de frenos Líquido de frenos incorrecto o contaminado. Guarniciones del freno gastadas Material de guarniciones del freno disparejo Guarniciones del freno glaseadas Material de guarniciones incorrecto Guarniciones dañados por uso abusivo Corrección Reemplace las guarniciones del freno. Ver el Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Vea el Manual del Propietario ubicado en la guantera para la especificación de capacidad del vehículo. Localice y repare la conexión o tubería de frenos. Repare o reemplace el calibrador. Ver Revisión General o Reemplazo del Calibrador del Freno. Reemplace el cilindro maestro. Ver Reemplazo del Cilindro Maestro del Freno en esta sección. Purgue el sistema de frenos. Enjuague el sistema de frenos y repare los componentes del freno afectados. Reemplace las guarniciones del freno. Ver el Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Chevy MY2000/2001 Page 30

31 Rotor estriado Causas Montaje de freno trasero o delantero suelto Paso restringido del líquido de frenos Freno de estacionamiento ajustado incorrectamente Pistones del calibrador o calibrador atascados Ajuste incorrecto del freno trasero Tambor estriado Psitón de cilindro o cilindro de rueda atascado Corrección Reacabe la superficie del rotor o reemplace el rotor. Ver Revisión de Discos y Guarniciones del Freno en Frenos de Disco. Localice y apriete los componentes sueltos del freno. Localice y repare la fuente de la restricción del líquido de frenos. Ajuste el freno de estacionamiento. Repare o reemplace el calibrador. Ajuste las guarniciones del freno trasero. Reacabe la superficie del tambor o reemplácelo. Ver Inspección de Tambores del Freno en Frenos de Tambor. Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor. Chevy MY2000/2001 Page 31

32 Crujido del Sistema de Frenos al Final de la Detención Causas Guarniciones dañadas por uso abusivo Mal acabado de la superficie del tambor Mal acabado de la superficie del rotor Corrección Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reacabe el tambor o reemplácelo. Reacabe el rotor o reemplácelo. Ver Especificaciones de los Frenos de Disco en Frenos de Disco. Chevy MY2000/2001 Page 32

33 Ruido del Sistema de Frenos con Frenos Presionados Causas Piezas sueltas de la suspensión delantera Guarniciones del freno gastadas Material de guarniciones del freno disparejo Guarniciones del freno contaminadas Guarniciones dañadas por uso abusivo Chirrido Piezas sueltas de la suspensión delantera Guarniciones del freno gastadas Guarniciones del freno contaminadas Guarniciones dañadas por uso abusivo Unión de montaje de freno trasero o delantero suelta Chillido/Rugosidad Corrección Localice y apriete, repare o reemplace los componentes sueltos de la suspensión delantera. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Localice y apriete, repare o reemplace los componentes sueltos de la suspensión delantera. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno.ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Reemplace las guarniciones del freno. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno, Reemplazo de las Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Localice y apriete los componentes sueltos del freno. Chevy MY2000/2001 Page 33

34 Rotor Estriado Causas Variación de rotor incorrecta en rotor Montaje(s) de rueda y neumático desbalanceado(s) Descentramiento lateral excesivo del rotor Unión de montaje de freno trasero o delantero suelta Piezas sueltas de la suspensión delantera Torque incorrecto del perno de ruedas Mal acabado de la superficie del tambor Corrección Reacabe la superficie del rotor o reemplace el rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de Disco. Repare o reemplace el rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de Disco. Localice y repare el (los) montaje(s) de rueda y neumático desequilibrado(s). Ver Vibración, Diagnóstico y Correcciones Repare o reemplace el rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de Disco. Localice y apriete los componentes sueltos del freno. Localice y apriete, repare o reemplace los componentes sueltos de la suspensión delantera. Apriete los pernos de las ruedas según las especificaciones. Reacabe la superficie del tambor o reemplace el tambor. Ver Inspección de Tambores del Freno. Chevy MY2000/2001 Page 34

35 Fuga de Líquido de los Frenos Con el motor funcionando a la marcha mínima, presione el pedal de freno y manténgalo así con una presión constante. Si el pedal desciende gradualmente con esta presión constante, es posible que el sistema hidráulico presente fuga. Realice las siguientes revisiones visuales para confirmar cualquier sospecha de fuga: 1. Inspeccione el nivel del líquido de frenos del depósito del cilindro maestro. Con el desgaste normal de la guarnición y forro, ocurre una leve baja del nivel del líquido de frenos. Sin embargo, un nivel anormalmente bajo puede indicar una fuga externa o interna en el sistema. 2. Inspeccione para comprobar si existe una pieza fundida del cilindro maestro que esté agrietada o líquido de frenos alrededor del cilindro maestro. Si se ve al menos una gota de líquido, quiere decir que existe una fuga. Una condición de humedad no es anormal. 3. Inspeccione si existen fugas en las conexiones del tubería de freno y manguera de freno. Si se encuentra alguna fuga, verifique el torque de los sujetadores o reemplace la tubería o manguera. 4. Inspeccione los componentes de conexión del freno para comprobar si están dañados y reinstale o reemplace los componentes según sea necesario. 5. Inspeccione la funda del cilindro de rueda y del calibrador para comprobar si existe fuga. Si se encuentra alguna fuga, repare o reemplace el montaje. Para procedimientos de servicio, ver Reemplazo del Calibrador del Freno en Frenos de Disco o Revisión General del Cilindro de Rueda en Frenos de Tambor. Diagnóstico del Servofreno de Vacío 1. Suelte el pedal de freno. 2. Dé arranque al motor. 3. Presione completamente el pedal de freno. 4. Con el pedal de freno presionado, gire el switch de encendido a la posición de LOCK. 5. Inspeccione el recorrido del pedal. Si no existe cambio en el recorrido del pedal de freno, el amplificador está hermetizado. El amplificador está OK. 6. Si existe recorrido del pedal de freno después apagar el motor, complete el siguiente procedimiento: A. Instale una manguera y válvula de retención que se sabe están en buenas condiciones. B. Repita los primeros cuatro pasos. C. Si no existe cambio en el recorrido del pedal, reemplace la manguera y válvula de retención. D. Si existe recorrido del pedal de freno, reemplace el montaje de amplificador. 7. Dé arranque al motor y deje funcionar durante 15 segundos. 8. APAGUE el encendido. Chevy MY2000/2001 Page 35

36 9. Bombee el pedal de freno hasta que toda la reserva sea agotada del amplificador. 10. Presione y mantenga presionado el pedal de freno. 11. Con el pedal de freno presionado, dé arranque al motor. 12. Si el pedal de freno se mueve levemente hacia el piso, existe una distancia de reserva del pedal de freno. El amplificador está funcionando normalmente. 13. Si el pedal de freno no se mueve levemente hacia el piso, realice los siguientes procedimientos: A. Instale una manguera y válvula de retención que se sabe están en buenas condiciones. B. Repita desde el paso 5 al paso 9. C. Si el pedal de freno se mueve levemente, reemplace la manguera y válvula de retención. D. Si el pedal de freno no se mueve levemente, reemplace el montaje de amplificador. 14. Suelte el pedal de freno. 15. Deje funcionar el motor durante 15 segundos. 16. Sin presionar el pedal de freno, apague el motor y gire el switch de encendido a la posición de LOCK. 17. Presione el pedal de freno varias veces lentamente. 18. Inspeccione el recorrido del pedal de freno. 19. Si el recorrido del pedal de freno disminuye cada vez que se presiona el pedal de freno, el amplificador está hermetizado. El amplificador está funcionando correctamente. 20. Si el recorrido del pedal de freno no disminuye cada vez que se presiona el pedal de freno, realice los siguientes procedimientos: A. Instale una manguera y válvula de retención que se sabe están en buenas condiciones. B. Repita desde el paso 10 al paso 13. C. Si el pedal de freno disminuye cada vez que se presiona el pedal, reemplace la manguera y válvula de retención. D. Si el recorrido del pedal de freno no disminuye cada vez que se presiona el pedal de freno, reemplace el montaje de amplificador. Prueba de Recorrido del Pedal de Freno 1. Dé arranque al motor. Chevy MY2000/2001 Page 36

37 Presione el pedal de freno (1) varias veces. 3. Mantenga presionado el pedal de freno. 4. Mida el juego entre el pedal de freno y piso. Si el juego es menor que 60 mm (2.36 pulg.), realice los siguientes procedimientos: Inspeccione las guarniciones de los frenos de tambor. Ver Inspección de Tambores del Freno en Frenos de Tambor. Purgue los frenos. Ver Purga del Sistema de Frenos. Inspeccione la longitud de la horquilla del vástago de empuje del servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno. Prueba del Sistema de Frenos Pruebe los frenos en una carretera nivelada, razonablemente suave, limpia y seca. No se puede realizar una prueba verdadera del rendimiento de los frenos si la carretera está húmeda, grasosa o cubierta con tierra suelta. Los neumáticos no se agarrarán en forma equitativa a la carretera. La prueba también se verá afectada si la carretera tiene forma convexa. Una carretera con forma convexa inclinará el peso del vehículo hacia un (1) lado de las ruedas. Si la carretera es muy accidentada, las ruedas tenderán a rebotar. Pruebe los frenos a diferentes velocidades del vehículo aplicando fuerte y suave presión al pedal de freno. Existe mayor fricción de neumático-carretera con un neumático en giro con gran fuerza de frenado que con un neumático en deslizamiento. El sistema de freno está diseñado y balanceado para alcanzar la menor distancia de detención y mejor control sin bloqueo de frenos. Debido a la alta capacidad de desaceleración, es posible que se sienta un pedal de freno más firme a niveles más altos de desaceleración. Chevy MY2000/2001 Page 37

38 Procedimientos de Reparación Reemplazo de la Válvula de Regulación de los Frenos (Dependiente de la Carga) Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta del depósito del líquido de frenos. 2. Llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca "MAX". Instale la cubierta. 3. Retire el resorte de tensión de la válvula de regulación de los frenos (1) Retire las tuberías de freno de la válvula de regulación de los frenos. 5. Cierre las aberturas de las tuberías de freno. 6. Retire del chasis inferior del vehículo, la válvula de regulación de los frenos. Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 1. Instale válvula de regulación de los frenos en el chasis inferior. Apriete Apriete la válvula de regulación de los frenos al vehículo a 20 N m (15 lb pie) Chevy MY2000/2001 Page 38

39 5371 Precaución: preste atención a los diferentes pernos de unión M 10 / M Instale las tuberías de freno en válvula de regulación de los frenos y apriete. Apriete Apriete las tuberías de frenos a 16 N m (12 lb pie). 3. Cubra el resorte de tensión con grasa especial en los ojales de unión. 4. Purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en esta sección. 5. Revise y ajuste la válvula de regulación de los frenos. Ver Ajuste de la Válvula de Regulación de los Frenos Chevy MY2000/2001 Page 39

40 Reemplazo del Servofreno Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la tuerca de unión para sujeción de vacío que va a la conexión del colector de admisión (1). 2. Desconecte del servofreno. 3. Retire la caja del relé. 4. Retire el tanque de compensación del líquido refrigerante. Deje a un lado. 5. Retire el cable del embrague de la abrazadera. Desatornille la abrazadera Desconecte las tuberías de freno del mamparo y barra lateral. 7. Desconecte del servofreno, el cilindro maestro del freno. Chevy MY2000/2001 Page 40

41 5376 Aviso: las tuberías de freno no necesitan ser desatornilladas. 8. Retire el resorte del pedal de freno. 9. Retire el clip retenedor (1) del pasador del vástago de empuje. 10. Retire el pasador del vástago de empuje de la horquilla y el pedal de freno. 11. Retire el resorte del pedal del embrague Retire las tuercas hexagonales del soporte del pedal de freno. 13. Retire el servofreno del mamparo. 14. Retire la horquilla y tuerca de seguridad del vástago de empuje. Chevy MY2000/2001 Page 41

42 Procedimiento de Ensamble 1. Instale la horquilla y tuerca de seguridad. 2. Ajuste la horquilla y la tuerca de seguridad. Aviso: ajuste dimensión 1 = mm (5.57 pulg.) (medida de la superficie de contacto del servo hasta el centro del agujero de la horquilla) Limpie la superficie de contacto del servofreno en el mamparo. 4. Instale el sello con un poco de grasa entre la superficie de contacto del servofreno y mamparo Chevy MY2000/2001 Page 42

43 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 5. Instale el nuevo servofreno en el soporte del pedal. Apriete Apriete las tuercas del servofreno a 22 N m (16 lb pie). 6. Instale el cilindro maestro del freno en el servofreno con una nueva empaquetadura y tuercas hexagonales de autobloqueo. Apriete Apriete los pernos del cilindro maestro del freno a 22 N m (16 lb pie) Instale las tuberías de freno. 8. Instale la tubería de vacío en el servofreno. Apriete la tuerca (1) de unión en la conexión del colector de admisión Chevy MY2000/2001 Page 43

44 9. Instale el tanque de compensación del líquido refrigerante. 10. Instale la abrazadera del cable del embriague. 11. Conecte el cable del embriague. Ajuste según sea necesario. Ver Reemplazo del Cable del Embrague en Embrague. 12. Instale la caja del relé. 13. Instale la horquilla, pasador del vástago de empuje, clip retenedor y resorte del pedal de freno (1) Reemplazo del Depósito del Líquido de Frenos Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la tapa del depósito de líquido de freno. 2. Vacíe el manguito de guía. 3. Con un embudo disponible en el comercio, saque la mayor cantidad de líquido de freno del depósito. 4. Incline el depósito del líquido de frenos. Jale hacia arriba para retirar. Chevy MY2000/2001 Page 44

45 Retire las empaquetaduras de caucho del cilindro maestro Procedimiento de Instalación 1. Cubra los nuevos sellos con líquido de frenos limpio. Instale los sellos al cilindro maestro de freno. Chevy MY2000/2001 Page 45

46 Instale el deposito de líquido de frenos en el cilindro maestro de freno. 3. Instale la cubierta para el depósito del líquido de frenos. 4. Purgue el sistema de freno y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en esta sección Reemplazo de las Tuberías de Freno Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta del depósito del líquido de frenos. Chevy MY2000/2001 Page 46

47 2. Llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca de "MAX". 3. Instale la cubierta del depósito. Aviso: el punto de separación se debe hacer cerca de un punto de sujeción - clips o ménsula. Sólo se permite un punto de separación por tubería de freno. El reemplazo se hace desde la conexión en la rueda pertinente o desde el cilindro maestro del freno hasta el punto de separación. 4. Retire la tubería de freno pertinente (1) de los clips (2) Coloque un balde debajo, ya que se fugará un poco de líquido de frenos. 6. Con una cortadora de tubos disponible en el comercio, separe la tubería de freno y rebabe. 7. Con una herramienta para rebordear disponible en el comercio, presione el perno de unión hacia la tubería de freno y embride el extremo de la tubería. Chevy MY2000/2001 Page 47

48 5388 Aviso: evite deformar las otras tuberías de freno. Sostenga las herramientas para rebordear pesadas con un equipo adecuado de instalación. Corte la parte de la tubería de freno nueva para corregir la longitud utilizando la parte a reemplazar como modelo, embride y doble. Utilice una curvadora de tubos disponible en el comercio (1) para evitar cambiar la sección trasversal Procedimiento de Instalación 1. Con una herramienta para rebordear, presione el perno de unión hacia la tubería de freno y embride el extremo de la tubería. Chevy MY2000/2001 Page 48

49 Doble derechamente las conexiones. 3. Limpie las conexiones. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 4. Instale el adaptador (1) conecte las tuberías de freno (2) y una atornillando. Apriete Apriete las tuercas del adaptador de la tubería de freno a 16 N m (12 lb pie) Coloque la tubería de freno (1) en la abrazadera (2). 6. Purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en esta sección. Chevy MY2000/2001 Page 49

50 5391 Reemplazo de la Manguera de Presión de Freno - Trasera Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta del depósito del líquido de frenos. 2. llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca de "MAX". 3. Instale la cubierta del depósito. 4. Retire las dos placas de seguridad. 5. Retire las tuberías de freno de la manguera de presión de freno. 6. Retire la manguera de presión de freno de la abrazadera. Chevy MY2000/2001 Page 50

51 5393 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 1. Instale la nueva manguera de presión de freno en la abrazadera sin doblarla. Una a las tuberías de freno. Apriete Apriete las tuberías de freno a 16 N m (12 lb pie). 2. Instale las placas de seguridad Purga del sistema de freno y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en esta sección. Chevy MY2000/2001 Page 51

52 Reemplazo de la Manguera de Presión de Freno - Delantera Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta del depósito del líquido de frenos. 2. Llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca de "MAX". 3. Instale cubierta del depósito. 4. Retire la tubería de freno en la manguera de presión de freno. 5. Retire la placa de seguridad. 6. Retire del retenedor, la manguera de presión de freno Retire el perno banjo del calibrador del freno. Retire los anillos de estancamiento y la manguera de presión de frenado. Chevy MY2000/2001 Page 52

53 5359 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 1. Instale una manguera de presión de freno con nuevos anillos de estancamiento y perno banjo Apriete Apriete perno banjo a 40 N m (29.5 lb pie). 2. Instale la manguera de presión de freno en la abrazadera sin doblarla. 3. Instale la tubería de freno. Apriete Chevy MY2000/2001 Page 53

54 Apriete la tubería de freno a 16 N m (12 lb pie). 4. Instale la placa de seguridad. 5. Purgue el sistema de freno. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en esta sección Reemplazo del Cilindro Maestro Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta del depósito del líquido de frenos. 2. Con un embudo disponible en el comercio, saque la mayor cantidad posible de líquido de freno del depósito del líquido de frenos. 3. Retire las tuberías de freno del cilindro maestro de freno (1). 4. Separe los conductos de abastecimiento del depósito del líquido de frenos que van al cilindro maestro de freno en los sellos del cilindro maestro de freno. 5. Retire del cilindro maestro de freno, los sellos de los conductos de abastecimiento. Chevy MY2000/2001 Page 54

55 5384 Aviso: observe si existe fuga de líquido de frenos. Precaución: el cilindro maestro de freno no puede ser reparado y, de dañarse, debe ser reemplazado como pieza completa. 6. Retire los pernos del cilindro maestro (1) y saque del servofreno, el cilindro maestro Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos 1. Coloque el cilindro maestro del freno con nuevo sello en los pasadores del servofreno e instale con tuercas hexagonales de autobloqueo nuevas. Apriete Chevy MY2000/2001 Page 55

56 Apriete las tuercas del cilindro maestro a 22 N m (16 lb pie). 2. Instale las tuberías de freno, prestando atención a los diferentes tamaños de las conexiones M 10 / M 12 y apriete. Apriete Apriete las tuberías de freno a 16 N m (12 lb pie). 3. Cubra los nuevos sellos del tanque del depósito con líquido de frenos nuevo. 4. Instale en el cilindro maestro de freno. Ajuste conductos de abastecimiento. 5. Purgue el sistema de freno y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en esta sección Reemplazo del Pedal de Freno Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el resorte de pedal de freno y el resorte del pedal de embriague. 2. Retire el clip retenedor del pasador del vástago de empuje (1). 3. Retire de la horquilla, el pasador del vástago de empuje. 4. Retire el pedal de freno. Chevy MY2000/2001 Page 56

57 Retire el resorte retenedor de la tuerca hexagonal y la tuerca hexagonal del pivote del pedal Mueva el pivote del pedal hacia la izquierda, retire el pedal de freno. 7. Retire del pedal de freno, el resorte del pedal de freno. Procedimiento de Instalación 1. Lubrique el eje del pedal con grasa especial. Aviso: el pedal de freno se reemplaza como un solo montaje con el casquillo del pedal. 2. Traspase el caucho de la placa del pedal. Instale el resorte del pedal de freno - Chevy MY2000/2001 Page 57

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

Sistema de embrague hidráulico de International

Sistema de embrague hidráulico de International A NAVISTAR Company Sistema de embrague hidráulico de International Guía de estudio TMT-131101-SP Guía de estudio Sistema de embrague hidráulico de International TMT-131101-SP 2011 Navistar, Inc. 4201 Winfield

Más detalles

LuK Aftermarket Service

LuK Aftermarket Service LuK Aftermarket Service Juntos Movemos al Mundo Page 1 SISTEMAS HIDRAULICOS Page 2 Variantes Cilindro Maestro. + Cilindro Esclavo. Page 3 1 Variantes Cilindro Maestro. + C S C Page 4 Procedimiento de Purga

Más detalles

Frenos. Cambios en el modelo. NOTA: Consultar el Manual de Taller del CIVIC 01, P/N 62S5A00, para los elementos que no se muestran en esta sección.

Frenos. Cambios en el modelo. NOTA: Consultar el Manual de Taller del CIVIC 01, P/N 62S5A00, para los elementos que no se muestran en esta sección. INDICE GENERAL INDICE MANUAL Frenos Diagrama del circuito del indicador del sistema de frenos 19-2 Prueba del interruptor de vacio..................... 19-3 Cambio del interruptor de vacio.....................

Más detalles

Plataforma de rueda de alta elevación

Plataforma de rueda de alta elevación 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Servicio téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Desmontaje/Instalación

Desmontaje/Instalación Desmontaje/Instalación Herramientas especiales... 5-2 Motor-Desmontaje / Instalación Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-14 Herramientas Especiales Nº Ref. Nº de Herramienta Descripción Cant. Observaciones

Más detalles

Ensamble del Motor Herramientas Especiales Desmontaje del Motor Instalación del Motor

Ensamble del Motor Herramientas Especiales Desmontaje del Motor Instalación del Motor Mecánica del Motor Ensamble del Motor Herramientas Especiales...5-2 Desmontaje del Motor...5-3 Instalación del Motor...5-12 NOTA: Refiérase a los Manuales de Taller Odyssey 2000-2001 para ver los elementos

Más detalles

Información de Servicio Camiones

Información de Servicio Camiones Volvo Trucks North America, Inc. Greensboro, NC USA Información de Servicio Camiones Fecha Grupo Nro. Pág. 8.2003 177 13 1(5) Servicio Anual Incluyendo Cuestionario de Lubricación & Cambio de Aceite VN,

Más detalles

CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS)

CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) 2002-2006 ABS ECOSPORT CARACTERÍSTICAS GENERALES SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) A B C D E F REFERENCIAS Unidad de control esta integrada

Más detalles

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...

Más detalles

COLUMNA DE DIRECCIÓN

COLUMNA DE DIRECCIÓN AL INDICE STEERING COLUMNA DE DIRECCIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

Gato de sub-eje Capacidad máxima: 27.5 toneladas

Gato de sub-eje Capacidad máxima: 27.5 toneladas 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Téc.: (800) 5-627 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-627 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 55-722

Más detalles

Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste-

Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste- Capítulo 3. Sistema de frenado convencional de fabricación europea Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste-

Más detalles

Gato de servicio con bomba de aire

Gato de servicio con bomba de aire SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Mecánica del motor. Lubricación del motor

Mecánica del motor. Lubricación del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión

Más detalles

PREPARACIÓN. Contenido

PREPARACIÓN. Contenido Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6

Más detalles

16. SISTEMA DE FRENADO

16. SISTEMA DE FRENADO 16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

CÁPITULO 4: PRUEBAS DE INSTALACIÓN

CÁPITULO 4: PRUEBAS DE INSTALACIÓN CÁPITULO 4: PRUEBAS DE INSTALACIÓN VISIÓN GENERAL Este capítulo explica lo siguiente: Avisos de Seguridad para las Pruebas Para Probar la Tubería Para Probar el Tanque S DE SEGURIDAD PARA LAS PRUEBAS SIEMPRE

Más detalles

16. SISTEMA DE FRENADO

16. SISTEMA DE FRENADO 16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA---------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

INDICE MANUAL INDICE SECCION INDICE GENERAL 21-1 CALEFACCION Y VENTILACION UNIDAD DEL CALEFACTOR

INDICE MANUAL INDICE SECCION INDICE GENERAL 21-1 CALEFACCION Y VENTILACION UNIDAD DEL CALEFACTOR UNIDAD DEL CALEFACTOR Carcasa del calefactor Matriz del calefactor Tapa de la matriz del calefactor DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO 21-1 UNIDAD DEL VENTILADOR Caja del aire Unidad del resistor Motor del ventilador

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Suspensión de la cabina - Si tiene... E-3 Descripción... E-3 Presión de aire... E-3 Calibraciones... E-4 Pantalla de calibración... E-4 Palanca de velocidad de desplazamiento... E-5 Ángulo

Más detalles

EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.

EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. - EMBRAGUE INDICE INFORMACION GENERAL... ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... LUBRICANTES... SERVICIO EN EL VEHICULO...

Más detalles

Elevación de tren transmisor de potencia

Elevación de tren transmisor de potencia 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Entrada de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)

Más detalles

Revisiones (cada km ó 1 año)

Revisiones (cada km ó 1 año) Plan de Mantenimiento Preventivo Página - 1 de 4 Revisiones (cada 15.000 km ó 1 año) 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª Servicios a efectuarse Prueba en Ruta Inspeccionar el vehículo en cuanto a eventuales

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04 CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER 80 REVISADO 12/29/04 ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CILINDRO E01 BASTIDOR F01 PISTÓN DEL CIGÜEÑAL E02 GUARDABARROS DELANTERO F02 BOMBA DE ACEITE E03

Más detalles

Gato de baja elevación para transmisiones

Gato de baja elevación para transmisiones SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

FRENOS AL INDICE SISTEMA DE FRENOS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN... COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS...

FRENOS AL INDICE SISTEMA DE FRENOS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN... COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS... AL INDICE AKE FRENOS SISTEMA DE FRENOS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN................................... COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS..........................

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/4WD (TASA PARA ARGENTINA))

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/4WD (TASA PARA ARGENTINA)) 30 40 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par

Más detalles

FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE

FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE 2001/2006 ABS MONDEO INFORMACIÓN GENERAL A Unidad de control hidráulico ABS MK5.7, Vehículos fabricados hasta 08/2004 B Unidad de control hidráulico ABS MK8, Vehículos fabricados después de 08/2004 C Sensor

Más detalles

Información de servicio. Información de servicio. Número de pieza de Bendix Número de serie Número de pieza del cliente

Información de servicio. Información de servicio. Número de pieza de Bendix Número de serie Número de pieza del cliente Información de servicio Información de servicio Número de pieza de Bendix Número de serie Número de pieza del cliente Bendix Splined Disc Rotor Conventional Rotor Cámara de los frenos de servicio Placa

Más detalles

Gato de sub-eje hidráulico / aire Capacidad máx.: 22 Toneladas

Gato de sub-eje hidráulico / aire Capacidad máx.: 22 Toneladas SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 E.E.U.U. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

AL INDICE SUSPENSIÓN ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPEN- SIÓN DELANTERA

AL INDICE SUSPENSIÓN ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPEN- SIÓN DELANTERA AL INDICE SUENSION SUENSIÓN SISTEMA DE SUENSIÓN INECCIÓN BÁSICA......................................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... SUENSIÓN DELANTERA COMPONENTES.............................................

Más detalles

/08 Rev. 0 Sp

/08 Rev. 0 Sp Procedimientos de conversión a gas Modelos Serie VCS3008, VCS4008, VCS5008 PRECAUCIÓN: TODA CONVERSIÓN A GAS ÚNICAMENTE DEBE REALIZARLA PERSONAL CALIFICADO Estas instrucciones cubren todos los modelos

Más detalles

Verificación de Rendimiento Pobre del Freno del Motor Marzo Plataforma Título de la Sección Cambiar

Verificación de Rendimiento Pobre del Freno del Motor Marzo Plataforma Título de la Sección Cambiar 1 S3 13-14 Tabla 1. TEMA FECHA Verificación de Rendimiento Pobre del Freno del Motor Marzo 2014 Additions, Revisions, or Updates Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la Sección Cambiar

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

Gato de sub-eje hidráulico / aire

Gato de sub-eje hidráulico / aire 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 E.E.U.U. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes del acondicionador de forraje... E- Distancia entre los rodillos del acondicionador de forraje... E- Indicador de distancia entre los rodillos del acondicionador de forraje...

Más detalles

Formato Universal de Verificacion

Formato Universal de Verificacion Formato Universal de Verificacion Cadena: Verificador: U.N.: Fecha: Configuracion: Transportista: Operador: Placa Tractocamion: Placa Semirremolque: Placa Convertidor: Placa Remolque: TRACTO (Básicos de

Más detalles

Gato de sub-eje. Formulario No Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: Capacidad máxima: 27.

Gato de sub-eje. Formulario No Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: Capacidad máxima: 27. 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: (+1 800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN

MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN 15 15 MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-1 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

Elevación para motocicleta/atv

Elevación para motocicleta/atv SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU. Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Tec.: (800) 533-627 Fax: (800) 955-89 Registro de orden: (800) 533-627 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ 14 14 DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 14-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 14-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Cómo debe revisar su equipo antes de un viaje?

Cómo debe revisar su equipo antes de un viaje? Cómo debe revisar su equipo antes de un viaje? Compartimiento del motor (motor apagado) Fugas/mangueras Fíjese si hay charcos en el suelo. Fíjese si hay líquidos goteando en la parte inferior del motor

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/27/04

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/27/04 CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER 125 2005 REVISADO 12/27/04 ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CULATA DEL MOTOR E01 FAROLA F01 EJE DE LEVAS/VÁLVULA E02 VELOCÍMETRO F02 CADENA DE LEVA/TENSOR

Más detalles

Kit para pruebas de vacío

Kit para pruebas de vacío Formulario n.º 582383 Rev. C 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE. UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 ENTRADA DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665

Más detalles

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO 303-01C-1 REPARACIÓN DEL VEHÍCULO Cabeza de cilindros Lado derecho 2. Drene el aceite del motor. 303-01C-1 Herramientas especiales Soporte de levantamiento, cabeza de cilindros 303-759 Grúa de piso de

Más detalles

Gato de servicio neumático/hidráulico para piso

Gato de servicio neumático/hidráulico para piso 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)

Más detalles

CLAXONES 8G - 1 CLAXONES TABLA DE MATERIAS

CLAXONES 8G - 1 CLAXONES TABLA DE MATERIAS JA ES 8G - 1 ES TABLA DE MATERIAS página DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INTRODUCCION... 1 RELE DE... 1 DIAGNOSIS Y COMPROBACION... 2 CONMUTADOR DE CONTACTO DEL.. 2 LOS ES NO SUENAN... 3 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg)

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg) 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

SECCIÓN Freno de estacionamiento y activación

SECCIÓN Freno de estacionamiento y activación 206-05-1 Freno de y activación 206-05-1 Manual Table of Contents SECCIÓN 206-05 Freno de y activación Aplicación del vehículo: Ranger CONTENIDO PÁGINA DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Freno de...206-05-2 DIAGNÓSTICO

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica

Más detalles

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA))

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA)) 30 32 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajuste del enganche... D- Enganche giratorio de tres puntos... D- Enganche giratorio de la barra de tiro... D- Tablero de hilera... D- Blindajes de formación... D-6 Ajuste del patín de

Más detalles

EMBRAGUE NCL. SECCIOu. IuNDICE

EMBRAGUE NCL. SECCIOu. IuNDICE EMBRAGUE NCL SECCIOu IuNDICE CL PRECAUCIONES Y PREPARACIOu N... 2 Precauciones... 2 Preparación... 2 SISTEMA DE EMBRAGUE... 3 Pedal del embrague... 4 INSPECCIOu N Y AJUSTE... 5 Ajuste del pedal de embrague...

Más detalles

Gato de garaje Capacidad máxima: lb. (2.722 kg)

Gato de garaje Capacidad máxima: lb. (2.722 kg) Eisenhower Drive Owatonna, MN 00 EE. UU. Teléfono: +1 (07) 4-7000 Servicio téc.: +1 (800) 33-127 Fax: +1 (800) 9-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 33-127 Fax: +1 (800) 283-8 Ventas internacionales: +1

Más detalles

19. CONMUTADORES/CLAXON/AFORADOR/

19. CONMUTADORES/CLAXON/AFORADOR/ 19 19 CONMUTADORES/CLAXON/AFORADOR/NIVEL DE TEMPERATURA/TABLERO/LUCES DISPOSICIÓN DEL EQUIPO ELÉCTRICO---------------------------- 19-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO -----------------------------------------

Más detalles

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos) Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se

Más detalles

Gato de carretilla elevadora de 4 toneladas Aplicación: Cómo dar servicio a la maquinaria de la carretilla elevadora

Gato de carretilla elevadora de 4 toneladas Aplicación: Cómo dar servicio a la maquinaria de la carretilla elevadora SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar

Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar S10 05-14 1 S10 05-14 Tabla 1. TEMA FECHA Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre 2014 Las Adiciones, Revisiones o Actualizaciones Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

18. SISTEMA DE ARRANQUE

18. SISTEMA DE ARRANQUE 18 18 SISTEMA DE ARRANQUE DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE --------------------- 18-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Gato de baja elevación para transmisiones

Gato de baja elevación para transmisiones SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Instalación y desmontaje del motor Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-13 Herramientas especiales Nº Ref. Referencia de la pieza Descripción

Más detalles

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje Remolque Zanjadora TRX Nº de modelo 22979 Nº de modelo 22979HD Form No. 3378-762 Rev A Instrucciones de montaje Seguridad Lea y comprenda lo siguiente antes de usar el remolque: Antes de cada uso: Inspeccione

Más detalles

AL INDICE REFRIGERACIÓN SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)

AL INDICE REFRIGERACIÓN SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE) AL INDICE ENGINE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) MPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) MPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO.......................

Más detalles

8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance.

8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. Página 11 de 19 8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. los pernos a 10 N m (89 lb pulg). 9. Retire el gancho de papel del tensionador de la cadena de tracción

Más detalles

15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/

15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/ 15 FRENO TRASERO/BASCULANTE/RUEDA TRASERA/ SUSPENSIÓN TRASERA ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 15-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO -----------------------------------------

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 90/110CC 2005

CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 90/110CC 2005 CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 90/110CC ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CILINDRO, CULATA DEL MOTOR E01 CONJUNTO DE LA SILLA F01 CUBIERTA DE LA CULATA DEL MOTOR E02 GUARDABARRO, DELANTERO F02

Más detalles

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014)

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014) CONJUNTO CILINDRO No. Parte No. Piezas y Especificación Cantidad 1 1220A-004C-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado EFI) 1 2 1220A-004-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado del carburador)

Más detalles

SECCIÓN 6G SISTEMA DE ARRANQUE

SECCIÓN 6G SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G-1 ADVERTENCIA: SECCIÓN 6G SISTEMA DE ARRANQUE Para los vehículos equipados con el Sistema Suplementario de Sujeción : Los servicios que deban ser efectuados en, o alrededor de los

Más detalles

Gato de alta elevación para transmisiones Capacidad máxima: kg (1,000 lb) Aplicación: Instalación y retiro de transmisiones de automóviles

Gato de alta elevación para transmisiones Capacidad máxima: kg (1,000 lb) Aplicación: Instalación y retiro de transmisiones de automóviles SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE)

1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE) 1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE) Cadena de distribución: Servicio y reparación Fig. 5 Reemplazo de la cadena de distribución (Parte 1 de 2) Consulte la Fig. 5 cuando reemplace

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADOR

SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADOR JA SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADOR 8J - 1 SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADOR TABLA DE MATERIAS página INFORMACION GENERAL CONMUTADOR MULTIFUNCION... 1 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESTELLADOR COMBINADO... 1 LUCES

Más detalles

Mecánica del motor. Colector de admisión y sistema de escape

Mecánica del motor. Colector de admisión y sistema de escape INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Desmontaje e instalación del colector de admisión....... 9-2 Desmontaje e instalación del colector de escape........ 9-7 Cambio del tubo de escape y silenciador..............

Más detalles

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10 0 15 30 45 SawStop 10 Contractor Saw SawStop Guía rápida de inicio Sierra tipo contratista de 10 Qué va a cortar? Maneje la sierra en Modo Normal para cortar materiales no conductores, como madera, plástico,

Más detalles

Gato de sub-eje. Formulario No Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: Capacidad máxima: 27,5 toneladas

Gato de sub-eje. Formulario No Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: Capacidad máxima: 27,5 toneladas 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Juego de reparación contra choques

Juego de reparación contra choques SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

XTREET II 200 CHASIS

XTREET II 200 CHASIS XTREET II 200 CHASIS FIG 1 FILTRO DE AIRE 1 B01020027 B01020027 FILTRO DE AIRE COMPLETO/XTREET II 200 1 2 B01010021 B01010021 FILTRO DE AIRE/XTREET 180/XTREET200 1 3 B01030016 B01030016 JUEGO DE HERRAMIENTAS/

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UM DUAL SPORTMOTO REVISADO 12/29/2004

CATÁLOGO DE PARTES UM DUAL SPORTMOTO REVISADO 12/29/2004 CATÁLOGO DE PARTES UM DUAL SPORTMOTO 200 REVISADO 12/29/ ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG. # SECCIÓN FIG. # CULATA DEL MOTOR E01 FAROLA F01 CILINDRO E02 VELOCÍMETRO F02 EMBRAGUE E03 LUCES DIRECCIONALES

Más detalles

Limpiador de inyector de combustible

Limpiador de inyector de combustible 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

16. SISTEMA DE ARRANQUE

16. SISTEMA DE ARRANQUE 16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4

Más detalles

Conjunto del motor: extracción/instalación'

Conjunto del motor: extracción/instalación' Página 1/6 General El motor se extrae con el tren de transmisión delantero completo Antes de desconectar el cable de la batería, comprobar el código de seguridad del sistema de audio Retirada Vehículos

Más detalles

Juego de reparación contra choques

Juego de reparación contra choques Juego de 4 toneladas No. 1513A No. de No. de artículo parte Descripción 1 222524 Caja de almacenamiento 2 9104A Émbolo con medio acoplador 3 222618 Manguera de 1.83 mt (6 pies) con conectores NPT machos

Más detalles

Instrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT

Instrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-09-22 Rev. ~ Fecha: 07/09/13 Instrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT juego N/P 283372-01 (para GPT-25, GPT-3 y GPTWR-3) 3/8 d.i. x 36

Más detalles