Alimentador hidráulico

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Alimentador hidráulico"

Transcripción

1 Alimentador hidráulico HPP09 HPP13 POR HPP13 FLEX HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: Fax: Mail:

2 Índice Página 1. Medidas de seguridad Llenado de aceite hidráulico Datos técnicos HPP Datos técnicos HPP Instrucciones de puesta en marcha Servicio, mantenimiento y reglajes hidráulicos Tipos de aceite Localización de fallas Montaje de los componentes principales Montaje del tanque Montaje de la bomba Montaje del bloque de válvula Cambio del acoplamiento de goma Cambio de la bomba Desmontaje del alimentador de su estructura Suplementos para el HHP13 FLEX Lista de herramientas Lista de piezas de repuesto

3 1. Medidas de seguridad 1. Rogamos leer atentamente el manual de uso del alimentador hidráulico y del motor antes de su puesta en servicio. 2. Utilice siempre protectores auditivos. El alimentador hidráulico cumple con las exigencias de la UE con respecto del nivel de ruido, pero con el uso diario a largo plazo se corren riesgos de lesión auditiva. 3. Conecte siempre las mangueras antes de la puesta en marcha. 4. Nunca agregue combustible o aceite mientras el motor esté en marcha. 5. Apague siempre el motor cuando el alimentador no esté en uso o para toda ejecución de servicio. 6. Nunca ponga en marcha el motor sin sus placas laterales. 7. El uso del alimentador hidráulico cuando no esté conectado a una herramienta, o cuando la manija esté en "ON" puede generar un sobrecalentamiento y daños al alimentador. 8. Se recomienda el uso de una grúa para sacar el alimentador hidráulico de un vehículo. 9. La válvula limitadora de presión está fijada a 150 bar desde fábrica. No debe graduarse más alto. 10. Utilice siempre filtros con by-pass. El uso de filtro sin by-pass puede causar la explosión de las mangueras hidráulicas o de la tapa de filtro. 2. Llenado de aceite hidráulico Para agregar el aceite hidráulico se debe desajustar la tapa de filtro ubicada en la parte superior del alimentador. Luego se retira la pieza del filtro (ver foto), y pase a agregar el aceite. Cuando se observe el aceite en el fondo del filtro, significa que hay suficiente aceite. Una vez que haya colocado nuevamente la pieza del filtro y montado la tapa, el alimentador estárá listo para usar. Tenga en cuenta que al conectar nuevos alargues de manguera, se deberán agregar 2 litros más de aceite. Por lo tanto, el alimentador debe rellenarse al conectarse nuevas mangueras. 2

4 3. Datos técnicos HPP09 Sistema hidráulico El alimentador hidráulico HYCON HPP09 con estructura abierta fue diseñado conforme a la categoría EHTMA C, que exige un rendimiento mín. de 20 l.p.m. a 138 bar. El alimentador hidráulico HYCON sirve perfectamente para el manejo de herramientas europeas corrientes. El alimentador cuenta con una válvula limitadora de presión para evitar una presión demasiado elevada. Además, el sistema de enfriado de aire protege al alimentador de sobrecalentamiento. Caudal de aceite Presión de trabajo requerida Válvula limitadora de presión Bomba 20 l.p.m a 3300 r.p.m. 120 bar Graduada al 150 bar Bomba de engranaje Temperatura del aceite Máx. 70 C Capacidad del tanque de aceite hidráulico Capacidad del tanque de combustible Sistema compl. hidráulico Sistema de filtro (pieza del filtro) Motor Nivel de ruido, garantizado L WA Nivel de ruido 1 m L PA Dimensiones (LxAxA) Peso sin aceite hidráulico Min. 5 liter/máx. 7 litros 6 litros Máx. 8 litros 25 Micrones con by-pass Honda GX270QXB7 9 HK 4-tiempos gasolina con alarma de aceite Gasolina común o sin plomo Aceite para motor 1,1 litro 100 db 88 db 680x560x593 mm 68 kg 3

5 4. Datos técnicos HPP13 Sistema hidráulico El alimentador hidráulico HYCON HPP13 con estructura abierta fue diseñado conforme a la categoría EHTMA C y D, que exigen respectivamente un rendimiento mín. de 20 l.p.m. a 138 bar y 30 l.p.m. a 138 bar. El alimentador hidráulico HYCON sirve perfectamente para el manejo de herramientas europeas corrientes. HPP13 está disponible en 2 versiones: Con sistema POR (Power On Request, encendido requerido) que reduce automáticamente las revoluciones del motor cuando la herramienta conectada no está activada. Esta versión está regulada de fábrica a 20 o 30 l.p.m. Con regulación manual del caudal. Este alimentador hidráulico puede regularse desde 20 hasta 30 l.p.m. en el panel delantero del alimentador. El alimentador cuenta con una válvula limitadora de presión para evitar una presión demasiado elevada. Además, el sistema de enfriado de aire protege al alimentador de sobrecalentamiento. Caudal de aceite Presión de trabajo nominal Válvula limitadora de presión Bomba 20 l.p.m a 2500 r.p.m. 30 l.p.m. a 3600 r.p.m. 120 bar Graduada al 150 bar Bomba de engranaje Temperatura del aceite Máx. 70 C Capacidad del tanque de aceite hidráulico Capacidad del tanque de combustible Sistema compl. hidráulico Sistema de filtro (pieza del filtro) Motor Nivel de ruido, garantizado L WA Nivel de ruido 1 m L PA Dimensiones (LxAxA) Peso sin aceite hidráulico 4 Min. 5 liter/máx. 7 litros 6,5 litros 8 litros 25 Micrones con by-pass Honda GX390QXB7 13 HK (potencia bruta) 4-tiempos gasolina con alarma de aceite Gasolina común o sin plomo Aceite para motor 1,1 litro 101 db 89 db 710x595x605 mm 81 kg

6 5. Instrucciones de puesta en marcha Rogamos leer las instrucciones de puesta en marcha ubicadas en la parte delantera del alimentador hidráulico. Puesta en marcha: Controle el aceite para motor Controle el aceite hidráulico en el visor de vidrio Conecte las mangueras y herramientas Gire el grifo de combustible a ON Active el estárter Gire la llave de encendido a 1 Tire de la cuerda del encendido Desactive el estárter Fije la manija en ON Si el aceite está frío, se recomienda dejar funcionar el alimentador hidráulico un par de minutos antes de conectar la herramienta. Parar Fije la manija en OFF Apague la llave de encendido Gire el grifo de combustible a OFF Alimentador con caudal regulable: El caudal de aceite deseado se regula en la parte delantera del alimentador. Hay un indicador grabado en la manija. Gire la manija hacia la derecha hasta que el indicador se encuentre frente al caudal deseado. La regulación de la válvula limitadora de presión será la misma para todo tipo de caudal. 5

7 6. Servicio, mantenimiento y reglajes hidráulicos Servicio/Mantenimiento Diario Semanal Anual Aceite para el motor Controlar 1 cambio Aceite hidráulico Controlar 1 cambio Filtro del aceite hidráulico *) 1 cambio Control de mangueras (ajustarlas si es necesario) Filtro de aire **) 1 cambio Filtro del combustible **) 1 cambio *) Si el aceite no discurre por el filtro cuando se haya retirado la tapa del filtro, significa que el filtro está tapado y deberá cambiarse. Utilice solo filtros con by-pass **) para mayor información, remitirse al manual del motor. 7. Tipos de aceite El alimentador hidráulico HYCON utiliza aceite hidráulico común, es decir todo tipo de aceite mineral y aceite bio que cumplen con las siguientes medidas: Viscosidad recomendada cst Viscosidad permitida cst Índice de viscosidad Mín. 100 Nivel de temperatura -20 a +70 C 6

8 8. Localización de fallas En primer lugar, controle los reglajes hidráulicos HYCON prøveudstyr Varenr Antes de la puesta en marcha, controle el nivel del aceite en el visor de vidrio. Controle la presión de trabajo con la ayuda del equipo de testeo. El equipo de testeo está equipado con un medidor de presión, medidor de caudal, así como una válvula para regular la presión. La válvula limitadora de presión está ubicada en el lado derecho del bloque de válvula. 1. Conecte el equipo de testeo, ponga el alimentador en marcha y fije la manija en ON. Luego cierre la válvula del equipo de testeo el medidor de presión debe indicar 150 bar. Si la válvula limitadora de presión no está a 150 bar, la misma se regula aflojando la contratuerca y girando el tornillo de ajuste hacia adentro o hacia afuera. Adentro aumenta la presión, y afuera reduce la presión. Recuerde ajustar la contratuerca después de regular la válvula. 2. Una vez que la válvula limitadora de presión esté regulada correctamente, la presión de trabajo deberá fijarse a 100 bar con la ayuda de la válvula del equipo de testeo. A 100 bar, el caudal de aceite debe ser de 20 (30) l.p.m. En el caso del alimentador hidráulico con POR (encendido requerido), el caudal se regula aflojando el cilindro POR en el herraje y empujándolo hacia la izquierda (caudal más elevado) o hacia la derecha (caudal más reducido). En el caso del alimentador hidráulico con caudal regulable, el caudal se regula con el cable de gas. 3. Las revoluciones no deben exceder las 3400 r.p.m. para el HHP09 a 20 l.p.m. y las 3800 r.p.m. para el HHP13, cuando el alimentador está regulado a 30 l.p.m. Si esta medida es más elevada, será debido a suciedad en la válvula limitadora de presión o a que la bomba está gastada. Contador de revoluciones Núm. de art

9 Problema Causa Solución El alimentador no entrega el caudal de aceite correcto, o el nivel de r.p.m. es muy elevado. La presión máxima del alimentador es muy elevada El aceite hidráulico espuma, y sale aceite por el filtro de aire en la caja de filtro El motor no arranca La válvula limitadora de presión puede estar obstruida o regulada incorrectamente. La bomba está gastada Regulación incorrecta de la válvula limitadora de presión La junta del eje en la bomba tiene fuga Nivel de aceite demasiado bajo Vibraciones fuertes debidas a una aspa del ventilador defectuosa o a amortiguadores de goma defectuosos Demasiado aceite en el tanque Desmonte la válvula limitadora de presión y límpiela con aire a presión, o regule la válvula correctamente. Cambie la bomba Regule la válvula limitadora de presión a 150 bar (ver instrucciones en pág. ant.) Cambie la bomba Agregue aceite Cambie las piezas defectuosas Trasiegue un poco de aceite del tanque Ver el manual del motor 8

10 9. Montaje de los componentes principales En primer lugar, desmonte los tres tornillos en la tapa del dispositivo de arranque manual. Monte el herraje del cilindro POR con tornillo y tuerca. Vuelva a montar la tapa del dispositivo de arranque manual al motor. Monte el cilindro POR al herraje. Recuerde colocar la manguera del cilindro POR detrás de los cables y a través del sujetador de goma. Monte la claveta al eje del motor. Monte la pieza de acoplamiento del motor al eje. Gotee con Loctite 243 la rosca de la pieza de acoplamiento. Ajuste el tornillo puntiagudo a 5 Nm. Monte el acoplamiento de goma a la pieza de acoplamiento del motor. Empuje el bloque de acoplamiento sobre el acoplamiento. 9

11 Gotee con Loctite 243 las cuatro roscas, y ajuste los tornillos a 20 Nm. Monte la bomba con la pieza de acoplamiento en el bloque de acoplamiento. Es importante que la arandela entre la bomba y el bloque de acoplamiento encaje perfectamente en el marco de éste. Asegúrese de que la pieza de acoplamiento en la bomba quepe en el acoplamiento de goma (si es necesario, gire el eje en la bomba hasta que las piezas coincidan.) Gotee con Loctite 243 las cuatro roscas en el bloque de acoplamiento. Monte el enfriador sobre la bomba, y coloque los cuatro tornillos largos a través del enfriador y de la bomba, y en la rosca del bloque de acoplamiento. Ajuste los cuatro tornillos a 15 Nm. Monte un arandela de presión en el eje con el arco hacia el enfriador (ver dibujo). Coloque la claveta en el chavetero en el eje. 10

12 Monte el ventilador sobre el eje, coloque la arandela de presión en el eje con el arco hacia afuera. Monter la tuerca, y ajuste a 40 Nm. Gotee con Loctite 243 i las dos roscas de la estructura. Monte los pernos de posición. Coloque el tanque en la estructura. Monte el tanque con cuatro tornillos, arandelas y tuercas de retención. Monte las gomas amortiguantes en la estructura. Ajuste los tornillos y arandelas desde abajo. Monte el bloque de válvula a la estructura. Gote con Loctite 243 las cuatro roscas. 11

13 Ajuste los cuatro tornillos. Monte la manguera de by-pass a la caja de filtro. Monte el otro extremo de la manguera de by-pass al bloque de válvula. Coloque el alimentador en la estructura, poniéndolo sobre los dos amortiguadores de goma. Ajuste los cuatro tornillos con arandelas (es más fácil ajustar los tornillos de un lado si se ha desmontado la rueda). Gotee Loctite 638 en la rosca del pie de apoyo, y atornille el amortiguador de goma al mismo. Monte el amortiguador de goma a la estructura con un tornillo y arandela atornillados desde abajo. Monte la manguera de aspiración al tanque. Monte la manguera de retorno a la caja de filtro. Monte la manguera hidráulica de la bomba a la boquilla de engrase de la izquierda sobre el bloque de válvula. 12

14 Monte la manguera hidráulica al enfriador y el otro extremo de la manguera a la boquilla de engrase de la derecha sobre el bloque de válvula. Asegúrese que las mangueras no estén dobladas. Monte la manguera de aspiración del tanque a la bomba. Monte la manguera de retorno al enfriador. Por último, monte la manguera de aspiración del cilindro POR al bloque de válvula. 13

15 10. Montaje del tanque Engrase la junta del visor de vidrio con silicona. Monte el visor de vidrio cuidadosamente al tanque. Coloque la tapa con rosca sobre el tanque. Ajuste cuidadosamente. Monte la manguera a la caja de filtro, ajuste la abrazadera de la manguera con una tenaza. Monte la caja de filtro en el tanque (recuerde poner la junta entre el tanque y la caja de filtro). Gotee con Loctite 243 la rosca, y ajuste los tornillos cuidadosamente. Gotee con Loctite 542 y conecte el pico de la manguera a la boca de retorno. Monte el pico de la manguera a la manguera de aspiración. Recuerde poner el anillo de empaquetadura entre el pico y el filtro. 14

16 11. Montaje de la bomba En primer lugar, monte la boquilla en ángulo del lado derecho de la bomba. Monte el disco céntrico y la pieza de acoplamiento al eje de la bomba. Ajuste la tuerca a 20 Nm. Monte la manguera hidráulica con un perno banjo en el costado izquierdo de la bomba. Ajuste la boquilla en ángulo y la manguera hidráulica de manera que tengan el mismo ángulo que en la foto. 15

17 12. Montaje del bloque de válvula Ref. al HHP13 FLEX, ver sección 16 Gotee con Loctite 542 las dos roscas de la izquierda, ajuste bien los tapones de tubería. Gotee con Loctite 542 la rosca del lado del bloque de válvula, y ajuste bien el tapón de tubería. Monte dos pasadores estriados cónicos en el bloque de válvula con la ranura hacia arriba, y un pasador estriado cónico sobre la corredera. Monte el anillo de retención y el anillo O sobre la corredera. Monte el anillo O en el orificio del bloque de válvula. Monte la válvula de retención con los orificios hacia arriba. Ajuste la válvula de retención a fondo. Gotee con Loctite 542 la parte superior de la rosca, y monte el pico de la manguera. Monte los dos anillos de empaquetadura y las boquillas de engrase al bloque de válvula. 16

18 Monte los dos anillos de empaquetadura y boquillas de engrase en la parte delantera del bloque de válvula. Monte cuidadosamente la pequeña boquilla en la boquilla de engrase y luego monte la boquilla de engrase con un anillo de empaquetadura al bloque de válvula. Engrase la rosca de la válvula limitadora de presión con grasa de cobre. Monte la válvula limitadora de presión al bloque de válvula, y ajuste a 40 Nm. Engrase la corredera y el orificio del bloque de válvula, y coloque cuidadosamente la corredera en el bloque de válvula. Es importante verificar si hay restos del anillo O en la corredera, al empujar la misma a través del bloque de válvula. Si se encuentran restos del anillo O, éste se deberá cambiar para que la corredera sea completamente impermeable. Monte el anillo de retención al final de la corredera. Coloque anillos de empaquetadura en las dos boquillas de engrase y luego monte los acoplamientos cara plana. 17

19 13. Cambio del acoplamiento de goma Desmonte los cuatro tornillos del bloque de acoplamiento al motor. Desmonte la manguera POR (encendido requerido) del bloque de válvula. Girando, saque el bloque de acoplamiento, la bomba y el enfriador hacia la derecha. Ahora podrá fácilmente cambiar el acoplamiento de goma del lado opuesto al alimentador. Girando, vuelva a colocar el bloque de acoplamiento, la bomba y el enfriador en su lugar. Para asegurarse de que el acoplamiento de goma ha sido bien colocado, gire el ventilador hasta que el acoplamiento se ubique correctamente. Monte de nuevo los cuatro tornillos del bloque de acoplamiento al motor, ajustando a 20 Nm. Monte de nuevo la manguera POR (encendido requerido) al bloque de válvula. 18

20 14. Cambio de la bomba Desmonte el ventilador. Desmonte la manguera POR (encendido requerido) del bloque de válvula. Desmonte la manguera del tanque del enfriador. Deje discurrir el aceite. Desmonte ambas mangueras hidráulicas del bloque de válvula. Desmonte los cuatro tornillos que atraviesan el enfriador y la bomba. Puede ahora correr el enfriador hacia adelante para sacar la bomba. 19

21 Monte la bomba en el bloque de acoplamiento. Es importante que la pieza de acoplamiento en la bomba encaje correctamente en el acoplamiento de goma. También es importante que el disco céntrico ubicado entre la bomba y el bloque de acoplamiento encaje bien en el borde del bloque de acoplamiento. Monte el enfriador con cuatro tornillos que pasarán a través del enfriador y de la bomba. Ajústelos a 15 Nm. Monte el ventilador, y ajuste la tuerca a 40 Nm. Vuelva a montar las mangueras hidráulicas al bloque de válvula. Monte la manguera del tanque a la bomba. Monte de nuevo la manguera POR (encendido requerido) al bloque de válvula. 20

22 15. Desmontaje del alimentador de la estructura Desmonte los cuatro tornillos de la estructura que sostienen el bloque de válvula. Desmonte las dos mangueras de la caja de filtro. Desmonte la manguera de la bomba. Desmonte los cuatro tornillos ubicados debajo del motor. Desmonte el pie de apoyo ubicado bajo la estructura. El alimentador puede ahora ser retirado, facilitando así reparaciones mayores. 21

23 16. Suplementos para el HHP13 FLEX Montaje de piezas especiales para el HPP13 FLEX Monte el cable externo. El extremo del cable externo debe estar en línea con el borde superior del sujetador del cable. Monte el cable en la abrazadera para cable sobre la placa excéntrica. La punta del cable debe estar en línea con el borde superior de la placa excéntrica. Ajuste cuidadosamente. Desmonte la caja de filtro de aire y el filtro de aire. Gire la manija hasta 30 l.p.m. Monte el cable a través del fijador de cable y de la abrazadera para cable en el motor, y ajuste el tornillo del cable interno cuidadosamente. Tire del cable externo y ajuste el fijador de cable al cable externo. Vuelva a montar el filtro de aire y la caja de filtro de aire al motor. 22

24 Montaje de piezas especiales para el bloque de válvula del HPP13 FLEX Gotee con Loctite 542 las dos roscas de la izquierda, y ajuste bien los tapones de tubería. Gotee con Loctite 542 la rosca del lado del bloque de válvula, y ajuste bien el tapón de tubería. Monte dos pasadores estriados cónicos al bloque de válvula con la ranura hacia arriba, y un pasador estriado cónico a la corredera. Monte un anillo de retención y un anillo O a la corredera. Monte un anillo O al orificio del bloque de válvula. Monte la válvula de retención con los orificios hacia arriba. Ajuste la válvula de retención a fondo. Gotee con Loctite 542 la parte superior de la rosca, y monte el pico de la manguera. Monte los dos anillos de empaquetadura y las boquillas de engrase al bloque de válvula. 23

25 Gotee con Loctite 243 las dos roscas del bloque de válvula, y monte el fijador de cable con dos tornillos. Monte la abrazadera para cable al fijador de cable. Coloque el tornillo a través de la placa excéntrica. 24

26 17. Lista de herramientas n m c o d k a l j g i f h b e a. Llaves dinamométricas de 1/2, tamaños 5-50 Nm/ Nm b. Casquillos con toma de 3/8 tamaños 10, 13 mm, con toma de 1/2" tamaños 19, 22 mm c. Casquillos con toma de 1/2" tamaños 14, 21, 22, 24, 30 mm largo d. Llaves de casquillos con toma de 3/8 / 1/2 e. Puntas hexagonales de 3/8, núm. 4, 6 mm f. Alargador de 3/8 g. Llaves combinadas, tamaños 2x10, 14, 17, 27 mm h. Llaves Allen, núm. 5, 6 mm i. Alicates para anillos de retención externos j. Tenazas k. Alicates pico de loro, tamaño medio l. Destornillador aislado m. Silicona n. Grasa o. Espátula de plástico 25

HPP06 UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA

HPP06 UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA HPP06 UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA Del serial num 5688 PREVIO A LA OPERACION Le agradecemos por haber preferido HYCON unidades de potencia. Por favor note que la unidad ha sido entregada sin aceite hidráulico

Más detalles

Taladro sacanúcleos hidráulico HCD HCD HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca

Taladro sacanúcleos hidráulico HCD HCD HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Taladro sacanúcleos hidráulico HCD25-100 HCD50-200 HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail: hycon@hycon.dk www.hycon.dk Índice Página 1. Medidas

Más detalles

Martillo hidráulico HH10 HH10RV. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca

Martillo hidráulico HH10 HH10RV. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Martillo hidráulico HH10 HH10RV HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail: hycon@hycon.dk www.hycon.dk Índice Página 1. Información general... 2

Más detalles

HPP13/HPP13 FLEX Generador hidráulico

HPP13/HPP13 FLEX Generador hidráulico HPP13/HPP13 FLEX Generador hidráulico Desde el nº de serie 6109 Revisado 09.09.10 Antes de operar Agradecemos su preferencia por el generador hidráulico HYCON Tenga en cuenta que este generador no viene

Más detalles

Cortadora hidráulica. HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca

Cortadora hidráulica. HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Cortadora hidráulica HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail: hycon@hycon.dk www.hycon.dk Índice Página 1. Medidas

Más detalles

Martillo hidráulico HH20 HH23 HH25 HH27. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca

Martillo hidráulico HH20 HH23 HH25 HH27. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Martillo hidráulico HH20 HH23 HH25 HH27 HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk Índice Página 1. Información general...

Más detalles

HPP13 UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA

HPP13 UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA HPP13 UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA Del serial num 1154-1433 Revisado Feb. 2004 PREVIO A LA OPERACION Le agradecemos por haber preferido HYCON unidades de potencia. Por favor note que la unidad ha sido

Más detalles

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

4357 / 4860 MX Multi Adjuster 4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho

Más detalles

Martillo hidráulico HH15 HH20 HH23 HH25 HH27. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca

Martillo hidráulico HH15 HH20 HH23 HH25 HH27. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Martillo hidráulico HH15 HH20 HH23 HH25 HH27 HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk Índice Página 1. Información

Más detalles

4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN 4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------

Más detalles

Taladro sacanúcleos hidráulico HCD HCD Antes de uso. Les agradecemos por elegir un taladro sacanúcleos HYCON.

Taladro sacanúcleos hidráulico HCD HCD Antes de uso. Les agradecemos por elegir un taladro sacanúcleos HYCON. Antes de uso Taladro sacanúcleos hidráulico HCD25-100 HCD50-200 Número de serie 0152 Actualizado 30.08.2011 HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Dinamarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201

Más detalles

Mecánica del motor. Lubricación del motor

Mecánica del motor. Lubricación del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

MONTAJE MONTAJE. Contenido

MONTAJE MONTAJE. Contenido MONTAJE Contenido Controles previos al desembalaje... 337 Montaje de la cosechadora... 337 Ruedas delanteras... 337 Eje trasero y ruedas... 337 Eje sin tracción... 337 Eje con tracción... 337 Luces y espejos...

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones Nº instrucciones Versión 30633795 1.0 Nº pieza Alarma, sirena Página 1 / 12 Equipamiento A0000162 A0000161 A0801178 IMG-233902 Página 2 / 12 IMG-213320 Página 3 / 12 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones

Más detalles

APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-05 ST Issue 3 APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Campo cilindrada cm³/vuelta 6,6 11,1 16,6 22,2 Campo caudal (a vueltas/min y con presión = 3.5 bar) Velocidad de rotación min max 1800

Campo cilindrada cm³/vuelta 6,6 11,1 16,6 22,2 Campo caudal (a vueltas/min y con presión = 3.5 bar) Velocidad de rotación min max 1800 14 110/211 SD PVE BOMBAS DE PALETAS DE CILINDRADA VARIABLE CON REGULADOR DE PRESION DIRECTO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas PVE son bombas de paletas de cilindrada variable con regulador de presión

Más detalles

GENERADOR ELITE ENERGY 2G95

GENERADOR ELITE ENERGY 2G95 Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. GENERADOR ELITE ENERGY 2G95 Keep Working Manual de usuario GENERADOR ELITE ENERGY 2G95 ID 7513

Más detalles

BOMBA DE VACIO B HERTELL S. COOP.

BOMBA DE VACIO B HERTELL S. COOP. BOMBA DE VACIO B HERTELL S. COOP. Indice. Pag. 1.- Introducción.. 3 1.1.- Definición. 1.2.- Modelos. 2.- Montaje.. 4 3.- Material.. 6 3.1.- Fundición. 3.2.- Paletas. 4.- Especificaciones técnicas.. 8 4.1.-

Más detalles

13. ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/

13. ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/ 13 ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/BOMBA DE GASOLINA ALIMENTACIÓN----------------------------------------------------------- 13-1 ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 13-2

Más detalles

MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH ENTRADA DE AIRE / FILTRADO

MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH ENTRADA DE AIRE / FILTRADO MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH740-0013 ENTRADA DE AIRE / FILTRADO NÚM. REF. NOMBRE CANT. 1 24 743 06-S KIT CUBIERTA FILTRO AIRE 1 2 54 755 01-S KIT PUÑO CON SELLO (INCLUYE 3, 4) 1 3 25 341 04-S PUÑO CUBIERTA

Más detalles

Bombas BA de Pistones Axiales

Bombas BA de Pistones Axiales Bombas de Pistones Axiales Descripción y características 2.01.01 12-91 DESCRIPCION Esta nueva generación de productos combina la utilización de avanzados materiales, tratamientos térmicos, y procesos de

Más detalles

Dual Compression Control

Dual Compression Control 108 Dual Compression Control Introducción 2 3 Desmontaje del DCC 4 Montaje del DCC 16 1 Introducción Observaciones generales A la hora de desmontar y revisar los productos de WP Suspension conforme las

Más detalles

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00) tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores

Más detalles

Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1.

Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1. Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31359441 Versión Nº pieza 1.4 31359437 Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo IMG-265587 Volvo Car Corporation Precalentador eléctrico

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar los Elevadores * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

DESPIECES MOTOAZADAS

DESPIECES MOTOAZADAS DESPIECES MOTOAZADAS SELEKA Modelos: ESPAÑOL FY-ST75 FY-ST75A FY-ST360 I. IDENTIFICACION DE COMPONENTES (Fig.1) Modelos: FY-ST75/FY-ST75A 1 Motor. 2 y 3 Barra y tornillo de sujección. 4 Ajustador de altura

Más detalles

317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)

317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) 317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR

MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR 001 CUBIERTA, BOMBA DE COMBUSTIBLE 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *R280* 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *NH1* 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *NH1*

Más detalles

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Información general Información general Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Herramientas Ejemplos de herramientas recomendadas por Scania: Número de pieza Función 82 320 Plataforma de elevación

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 Sobre la caja de transmisión (5) se encuentra su tapa (4). Para extraer la tapa suelte los tornillos (8) e introduzca dos de ellos

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para

Más detalles

Válvula de control direccional

Válvula de control direccional Válvula de control direccional Manual de repuestos y servicio powersolutions.danfoss.com Manual de repuestos y servicio para válvulas de control direccional: Índice REPUESTOS Tapa de entrada... 3-4 Tapa

Más detalles

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice Thunderbird Storm Thunderbird Storm Índice Introducción................................................................. Introducción La seguridad, lo primero..........................................

Más detalles

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SECCIOu NFE IuNDICE FE ZD30DDTi SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR... 2 Desmontaje y montaje... 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE... 3 SISTEMA DE ESCAPE...

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación COPELAND Grifo para Lavabo Extendido con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 700.80 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica

Más detalles

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 SUMAMENTE IMPORTANTE Antes de conectar el implemento, es esencial verificar cual es la salida con presión de los acoples rápido del tractor, una vez verificada, bloquear

Más detalles

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014)

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014) CONJUNTO CILINDRO No. Parte No. Piezas y Especificación Cantidad 1 1220A-004C-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado EFI) 1 2 1220A-004-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado del carburador)

Más detalles

Campo caudal (a vueltas/minuto) l/min 26,1 69,6 58,8 99,8 101,4 177,3 203, horario o antihorario (visto desde la salida del eje)

Campo caudal (a vueltas/minuto) l/min 26,1 69,6 58,8 99,8 101,4 177,3 203, horario o antihorario (visto desde la salida del eje) 13 100/112 SD DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas DFP son bombas de paletas de cilindrada fija. Se fabrican en cuatro tamaños distintos, cada uno de los

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

E-01 MONTAJE TAPA CULATA NO. REFERENCIA DESCRIPCION

E-01 MONTAJE TAPA CULATA NO. REFERENCIA DESCRIPCION MOTOR HOUSTON 125 E-01 MONTAJE TAPA CULATA 1 HE0101 TORNILLO 4 2 HE0102 TAPA CULATA LATERAL 2 3 HE0103 TAPA CULATA 1 4 HE0104 ARANDELA 2 5 HE0105 TORNILLO 2 6 HE0106 JUNTA TAPA CULATA 1 E-02 MONTAJE CULATA

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS MASARDI AUTOMATISMOS SL. 1. Instrucciones de seguridad 3 2. Caracteristicas principales 3 3. Parametros Principales

Más detalles

Martillo Hidráulico HH15

Martillo Hidráulico HH15 Martillo Hidráulico HH15 Del serial num 7738 Revisado 30.08.2011 Antes de operar: Le agradecemos por escoger un martillo HYCON. Para asegurar el buen funcionamiento y larga duración de su equipo HYCON

Más detalles

Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros

Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30633831 Versión Nº pieza 1.1 30633683 Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros Volvo Car Corporation Calefactor eléctrico del motor, 230

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

MC1000 / MC1001 MANUAL

MC1000 / MC1001 MANUAL MC1000 / MC1001 MANUAL Máquina para embuctión de Mangueras Instrucciones de Manejo MC1000 / MC1001 Instrucciones de Manejo Contenido Declaración de conformidad.... 3 Diagrama hidráulico. 5 Máquina para

Más detalles

OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES. PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda.

OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES. PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda. OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda. OPERACIÓN LUBRICACION - CUIDADO ANTES DE USAR A. Manija de funcionamiento apta (041) y acoplamiento

Más detalles

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ARRIBA) Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla

Más detalles

FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS

FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS 1.-Lista de partes -- 2 -- MEGA 325 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 325 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 1 Tapa Superior BM500101 2 Dispos. Ret.Cojinete Planetario BM500102 3 Dispositivo Retención Cojinete BM500103 4 Tapa Caja de Transmisión

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

MARTILLOS HIDRÁULICOS

MARTILLOS HIDRÁULICOS FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS -1- 1.-Lista de partes -2- MEGA 416 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 416 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3. CONTENIDOS GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.ESPECIFICACIONES 4 4.REVISIÓN ANTES DE OPERAR 5 5.ARRANQUE DEL GENERADOR 8 6.CONEXIÓN

Más detalles

PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME1854 Y FME2404

PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME1854 Y FME2404 PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME15 Y FME0 Esta lista de repuestos contiene las partes de servicio y los diagramas de cableado para este modelo. Revise el número de modelo de su máquina para confirmar

Más detalles

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN 15 15 RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 15-3 RUEDA TRASERA/EJE/BUJE

Más detalles

Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa

Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa Consejos prácticos ContiTech: Consejos de expertos para el cambio de la correa de distribución Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 WDVAC

INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 WDVAC INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 VAC VYR-970 WVAC VYR-970 WDVAC 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Información general 2. Seguridad 3. Descripción técnica 4. Montaje e instalación 5.

Más detalles

5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax)

5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax) 5270 Edison Ave., Chino, CA 91710 (Tel) 800-790-1299 (Fax) 909-718-1949 AVISO Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestra parrilla; esperamos que disfrute nuestro producto. Nuestros componentes y válvulas

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

6. CULATA/CILINDRO/PISTON 6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE

Más detalles

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1. Instrucciones de reparación de la válvula de bola Tipo BR 26d Fig. 1 - Válvula de bola Tipo BR 26d 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1. Generalidades 2 2. Construcción, principio de funcionamiento

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE FRENO MULTIDISCOS ACTIVADO MEDIANTE MUELLES Y DESACTIVADO HIDRÁULICAMENTE 6.42 SERIE:16/23/45/63/90/40/77/78

INSTRUCCIONES DE MONTAJE FRENO MULTIDISCOS ACTIVADO MEDIANTE MUELLES Y DESACTIVADO HIDRÁULICAMENTE 6.42 SERIE:16/23/45/63/90/40/77/78 INSTRUCCIONES DE MONTAJE FRENO MULTIDISCOS ACTIVADO MEDIANTE MUELLES Y DESACTIVADO HIDRÁULICAMENTE 6.42 SERIE:16/23/45/63/90/40/77/78 LEER DETENIDAMENTE Y POR COMPLETO ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN

Más detalles

Manual de Instrucciones ES. Reactor CO 500

Manual de Instrucciones ES. Reactor CO 500 Reactor CO 500 2 Manual de Instrucciones ES Reactor CO 500 2 Utilice este reactor de CO2, para evitar la pérdida en la atmósfera del CO2, tanto en agua dulce como salada. Este reactor ha sido diseñado

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

FLUTEC Pressure Relief Valves

FLUTEC Pressure Relief Valves FLUTEC Pressure Relief Valves DB4E hasta 630 bar hasta 30 l/min Carcasa de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DB4E HYDAC son, según DIN ISO 1219, válvulas para instalaciones oleohidráulicas

Más detalles

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS 250.3 con base y palanca Para utilizar sólo en combinación con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones breves NO sustituyen a las instrucciones de

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

PARTES DE SERVICIO DE LA AF300

PARTES DE SERVICIO DE LA AF300 Esta es la lista de partes para la AF00. Cuando busque los números de partes, siempre revise el número de serie y del modelo completo para asegurarse que está pidiendo las partes correctas. La tubería

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T. Despiece de la maquina

PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T. Despiece de la maquina PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T Despiece de la maquina Versión: junio de 2009 Tabla 1 Esquema hidráulico (1 velocidad) 1 Cilindro hidráulico 1-2 Manómetro 1-3 Depósito de aceite 1-4 Motor 1-5 Bomba

Más detalles

DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO SERIE 20

DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO SERIE 20 3 00/0 SD DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas DFP son bombas de paletas de cilindrada fija. Se fabrican en cuatro tamaños distintos, cada uno de los cuales

Más detalles

FICHAS DE MANTENIMIENTO

FICHAS DE MANTENIMIENTO GRUPO TIPO OPERACIÓN REVISIÓN DESCRIPCIÓN RUEDAS DE CARRETERA COJINETES INDUSTRIALES / CONOS - CAZOLETAS PRODUCTOS EN LOS CUALES APLICAR EL PROCEDIMIENTO 004 03/ 09 /2016 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CUERPO

Más detalles

Altavoz, puerta lateral delantera

Altavoz, puerta lateral delantera Nº instrucciones Versión 8698411 1.0 Nº pieza Altavoz, puerta lateral delantera Página 1 / 7 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904579 Página 2 / 7 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas

Más detalles

HH10/HH10RV Martillo Hidráulico

HH10/HH10RV Martillo Hidráulico Antes de utilizar: HH10/HH10RV Martillo Hidráulico HH10 a partir del nº de serie 1451 HH10RV a partir del nº de serie 2741 Agradecemos su preferencia por un martillo HYCON. Para asegurar el buen funcionamiento

Más detalles

AL INDICE REFRIGERACIÓN SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)

AL INDICE REFRIGERACIÓN SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE) AL INDICE ENGINE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) MPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) MPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO.......................

Más detalles

MODELO AL D09-MOVIL Manual de uso y montaje

MODELO AL D09-MOVIL Manual de uso y montaje MODELO AL D09-MOVIL Manual de uso y montaje LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS Contenidos Instrucciones... 3 Diseño Exterior... 3 Instrucciones de Instalación... 4-7 Prueba

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO DE BOTELLA 418-20 (3 TON.) Manual de Usuario Gato de Botella PREFACIO Por

Más detalles

10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE 10 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 10-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 10-2 ANÁLISIS

Más detalles

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO... AL INDICE ENGINE BRICACIÓN SISTEMA DE BRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES.............................................

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación SERIN Grifo de Bidet y Unidad Reguladora de Vacío con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 0.0 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE RECOMENDACIONES PREVIAS AL MONTAJE Se recomienda que trabajen 2 personas para la instalación del toldo. Despeje la zona de trabajo, dejándola totalmente limpia y libre de obstáculos

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación

Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación Manual Técnico Nº A2742.0P/2e KSB Meganorm Bomba Centrífuga para Uso General LÍNEA : Mega NORMA : ISO 2858 1.1 Aplicación La bomba centrífuga KSB Meganorm es indicada para el bombeo de agua de líquidos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

Panel de pantalla inferior

Panel de pantalla inferior GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE pro5 1 foto van pro5 met omschrijving onderdelen Cartel de ejercicios Eje Placa base Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios

Más detalles

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical 003 3417 051812D Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso

Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso www.carestino.com Instrucciones de uso Índice Consejos de seguridad / Garantía Cuidado y mantenimiento Accesorios y partes incluídas

Más detalles

MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA

MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA ORDEÑADORA DE DOS PUESTOS DE ORDEÑO Y UNA CANTARA PIEZAS: No. Nombre de la Pieza REF No. 1 Cupilla SM01066 2 Arandela SM01076 3 Rueda PP01014 4 Soporte para drenaje de

Más detalles

Intervalos de sustitución recomendados

Intervalos de sustitución recomendados 1 10/04/2015 07:56:23 a.m. Vehículo VW (VOLKSWAGEN) / Amarok 2.0 TDI / 09/2010 - / Camioneta País de fabricación RA Cilindrada/Potencia 2.0 / 90 kw Identificación del motor CDBA Clave RB VWW 3954 Intervalos

Más detalles

Installation instructions, accessories. Amplificador. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones

Installation instructions, accessories. Amplificador. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones Nº instrucciones Versión 8698526 1.0 Nº pieza Amplificador Página 1 / 11 Equipamiento A0000162 A0000161 J3904575 Página 2 / 11 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de iniciar el montaje.

Más detalles

Para Casete Delgado de 1 Via

Para Casete Delgado de 1 Via Para Casete Delgado de 1 Via PC1NUSMAN Accesorios Verifique las siguientes partes antes de instalar el producto. M4X25 Manual de instalaciones M4 12,0 ~ 15,0 kgf cm Torsión de ajuste 1,2 ~ 1,5 N m Después

Más detalles

ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION

ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION 120-70 Ensayo para la Celda de Filtrado OFI con Agitacion Página 1 de 1 ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION LLENADO DE LA CELDA DE ENSAYO 1. Se recomienda usar

Más detalles