Línea Straumann Bone Level. Información básica sobre las. técnicas prostodóncicas

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Línea Straumann Bone Level. Información básica sobre las. técnicas prostodóncicas"

Transcripción

1 Línea Straumann Bone Level Información básica sobre las técnicas prostodóncicas

2 El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación y formación.

3 CONTENIDO 1. Implante Straumann Bone Level La experiencia de Straumann aplicada a nivel de hueso 3 2. Información general Conexión CrossFit Rehabilitaciones prostodóncicas Resumen: pilares Codificación Planificación preoperatoria del tratamiento Encerado/montaje Plantilla radiográfica con bolas de referencia Plantilla de fresado individualizada Acondicionamiento de los tejidos blandos Soluciones para el acondicionamiento de los tejidos blandos Pilar de Cicatrización Prefabricado Vista sinóptico de «Consistent Emergence Profiles» Pilar de Cicatrización Personalizable Pilar Provisionales Regular CrossFit Polímero con inserción de aleación de titanio Pilar Provisional Aleación de titanio (TAN) Toma de impresión Opciones para la toma de impresión Toma de impresión con cubeta abierta Toma de impresión con cubeta cerrada Registro de la oclusión Rehabilitación Set CrossFit Plan/Pilar Plan Pilar Anatómico (y Meso) Pilar de Oro para coronas Pilar de Oro para puentes Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Pilar Cementado Pilares atornillados Straumann Pilar para Barra Pilar LOCATOR Componentes auxiliares e instrumental Destornillador SCS Ayuda para Pulido Llave de Carraca y Dinamómetro Montaje de la Llave de Carraca y el Dinamómetro Apretado de un pilar a 35 Ncm Esterilización Directrices importantes 170

4 FINALIDAD DE LA PRESENTE GUÍA Esta guía describe los pasos esenciales para la confección y la colocación de rehabilitaciones prostodóncicas para implantes Straumann Bone Level. Encontrará información detallada sobre la colocación de los implantes y el acondicionamiento de los tejidos blandos en el folleto de Información básica sobre las técnicas quirúrgicas Straumann Dental Implant System, /es, o en el DVD Técnicas quirúrgica y prostodóncica con el Implante Straumann Bone Level, Observación Las técnicas que van dirigidas a los protésicos dentales están marcadas en verde. Las técnicas que van dirigidas a los prostodoncistas están marcadas en gris: pp Técnica de laboratorio pptécnica prostodóncica No todos los productos mostrados están disponibles en todos los mercados. Todos los productos mostrados en esta guía están destinados a un único uso salvo que se indique lo contrario. 2 Finalidad de la presente guía

5 1. IMPLANTE STRAUMANN BONE LEVEL LA EXPERIENCIA DE STRAUMANN APLICADA A NIVEL DE HUESO El implante Straumann Bone Level le ofrece una solución para todos los tratamientos a nivel del hueso, con la experiencia y la calidad de Straumann incorporadas. Además, el implante tiene en cuenta los principios biológicos más importantes, proporcionaresultados estéticos predecibles y es fácil de manejar en todas las indicaciones. Consistent Emergence Profiles La experiencia simplifica el acondicionamiento de los tejidos blandos desde el comienzo hasta el final CrossFit Connection Bone Control Design Optimiza la conservación de la cresta ósea mediante la observación de los principios biológicos Un ajuste de la unión autoguiada que se siente Bone Control Design El exclusivo Bone Control Design tiene en cuenta los principios biológicos más importantes y está basado en exhaustivas investigaciones científicas. Además de la conservación de la cresta ósea y de la estabilidad de los tejidos blandos de los márgenes, presenta otras ventajas: pposteointegración rápida gracias a la tecnología de superficie SLActive pptransmisión óptima de las fuerzas en el hueso gracias a sus características biomecánicas optimizadas ppconsideración de la distancia horizontal entre el microintersticio y el hueso para tener en cuenta la anchura biológica ppreducción de los micromovimientos a la vez que se minimiza el microintersticio gracias a la unión cónica Consistent Emergence Profiles Los componentes estéticos de la línea del Implante Straumann Bone Level están diseñados para crear unas rehabilitaciones altamente estéticas que imitan perfectamente los dientes naturales. Además están adaptados a los perfiles de los pilares, por lo que le permiten conseguir fácilmente unos resultados estéticos mediante el acondicionamiento óptimo de los tejidos blandos. CrossFit Connection La unión prostodóncica es intuitiva, sencilla y autoguiada. La CrossFit Connection pppermite una inserción fácil y sencilla gracias al guiado por los cuatro elementos de bloqueo y a la unión profunda y cónica. ppgarantiza una precisión total contra la rotación gracias al ajuste en ángulo recto entre el implante y el pilar. ppofrece flexibilidad prostodóncica combinada con estabilidad mecánica a largo plazo gracias a la unión cónica. 1. Implante Straumann Bone Level La experiencia de Straumann aplicada a nivel de hueso 3

6 2. INFORMACIÓN GENERAL 2.1 CONEXIÓN CrossFit El implante Straumann Bone Level incorpora una unión pilar-implante intuitiva que es autoguiada y permite una colocación sencilla. Permite una inserción clara con todos los componentes y proporciona una protección excepcional frente a la rotación así como una estabilidad duradera. Precisión y simplicidad: cuatro elementos de protección contra la rotación La CrossFit Connection posee cuatro elementos de protección contra la rotación para el reposicionamiento de los componentes prostodóncicos. Este concepto de diseño ofrece las siguientes ventajas: pporientación sencilla del implante ppinserción guiada de los componentes sin posibilidad de confusión ppflexibilidad en la colocación de componentes prostodóncicos en ángulo ppprotección óptima contra la rotación gracias al ajuste en ángulo recto entre implante y pilar Unión interna vista desde arriba. Se aprecian las cuatro plataformas internas. Colocación del pilar, paso 1. El pilar se coloca en los cuatro elementos de protección contra la rotación existentes en el implante Información general

7 Colocación del pilar, paso 2. El pilar se gira hasta que sus muescas coincidan con los cuatro elementos de protección contra la rotación existentes en el implante. Colocación del pilar, paso 3. El pilar se encaja en su posición definitiva. Pilar colocado. Se observa el ajuste preciso en ángulo recto entre el implante y el pilar. Fiabilidad y flexibilidad: unión cónica La CrossFit Connection posee un cono para mejorar las propiedades mecánicas y ofrecer más flexibilidad en el tratamiento prostodóncico. La unión prostodóncica cónica proporciona las siguientes ventajas: ppreducción de los micromovimientos y minimización del microintersticio ppexcelente estabilidad a largo plazo y distribución optimizada de la carga ppajuste exacto del implante y el pilar pptoma de impresión simplificada incluso en caso de implantes divergentes 2. Información general 5

8 2.2 REHABILITACIONES PROSTODÓNCICAS Pilar de Oro, para corona Straumann Pilar Anatómico IPS e.max atornillada Straumann CARES Pilar Cerámico Pilar Straumann Variobase Pilar atornillado Straumann Corona individual Pilar Anatómico Pilar Meso Pilar de Oro, para coronas cementada Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Straumann CARES Pilar Cerámico Pilar Straumann Variobase Straumann CARES Pilar de Titanio Pilar Cementable atornillado Pilar de Oro, para puentes Pilar atornillado Straumann Puente Pilar Anatómico Pilar Meso Pilar de Oro, para coronas cementado Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Straumann CARES Pilar Cerámico Straumann CARES Pilar de Titanio Pilar Straumann Variobase 6 2. Información general Pilar Cementable

9 elemento retentivo Pilar LOCATOR Pilar para Barra, oro Sobredentadura removible barra Pilar para Barra, titanio Pilar atornillado Straumann barra individualizada Pilar de Oro, para puentes Pilar Anatómico telescópico Pilar Meso Pilar de Oro, para coronas 2. Información general 7

10 2.3 RESUMEN: PILARES Pilar Anatómico Pilar Meso Pilar de Oro, para coronas Pilar de Oro, para puentes Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Corona individual Atornillada v v Cementada v v v v Puente Atornillado v Cementado v v v v Sobredentadura removible Telescópico v v v Elemento retentivo Barra v Toma de impresión Al nivel del implante v v v v v Al nivel del pilar Material* Titanio Titanio Ceramicor Ceramicor Dióxido de circonio Capítulo *Consulte las condiciones para la esterilización en el capítulo Información general

11 Straumann CARES Pilar Cerámico Straumann CARES Pilar de Titanio Pilar Straumann Variobase Pilar Cementable Pilar atornillado Straumann Pilar para Barra, oro Pilar para Barra, titanio Pilar LOCATOR v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v Dióxido de circonio Titanio Aleación de titanio Titanio Aleación de titanio Ceramicor Titanio Aleación de titanio 1) 1) 2) ) Para más información sobre las rehabilitaciones implantosoportadas CARES, véase el folleto Información básica sobre procedimientos prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES, /es. 2) Para más información sobre Variobase, consulte el folleto Información básica sobre Straumann Variobase, /es. 2. Información general 9

12 2.4 CODIFICACIÓN La línea de implantes Straumann Bone Level posee un sencillo y coherente código de colores y marcas láser para la identificación rápida y precisa de las piezas secundarias, los instrumentos quirúrgicos y los componentes auxiliares. Mediante este concepto se simplifica notablemente la comunicación entre los diferentes profesionales que participan en el proceso del tratamiento. El siguiente esquema ilustra los códigos de colores y las marcas láser arriba mencionadas: Unión Ø del implante Instrumentos Implante Tornillo de cierre Narrow CrossFit (NC) 3,3 mm Regular CrossFit (RC) 4,1 mm 4,8 mm Marcado con láser (NC/RC) v v Codificado con color v Información general

13 Pilar de Cicatrización Poste de Impresión Análogo de implante Pilar Provisional, Vita CAD-Temp Pilar v v v v v v v Cabeza del tornillo Cabeza del tornillo 2. Información general 11

14 3. PLANIFICACIÓN PREOPERATORIA DEL TRATAMIENTO La planificación meticulosa del tratamiento es extremadamente importante. El diagnóstico exhaustivo, la evaluación y la planificación detallados antes de la colocación de los implantes son premisas para garantizar el éxito del tratamiento. El implante constituye la prolongación apical de la rehabilitación y es la base a partir de la cual se planifica el procedimiento quirúrgico orientado a conseguir un determinado resultado prostodóntico. Para lograr excelentes rehabilitaciones sobre implantes es imprescindible una buena comunicación entre el paciente, el odontólogo y el protésico dental. 3.1 ENCERADO/MONTAJE Para determinar la situación topográfica y la orientación axial y seleccionar los implantes adecuados, se recomienda realizar un encerado y montaje a partir del modelo de estudio preparado previamente. A continuación puede determinarse la forma de la supraestructura.el encerado/montaje puede utilizarse después como base para una plantilla radiográfica o de fresado individualizadas, y para confeccionar una restauración provisional.los pilares se deben cargar siempre axialmente. En el caso ideal, el eje longitudinal del implante se orienta por las cúspides del diente antagonista. No deben marcarse excesivamente las cúspides, ya que esto puede dar lugar a cargas no fisiológicas. 3.2 PLANTILLA RADIOGRÁFICA CON BOLAS DE REFERENCIA Para determinar de forma más fácil la cantidad de hueso disponible se recomienda utilizar una plantilla radiográfica con bolas de referencia. En primer lugar, marque en el modelo de estudio las posiciones seleccionadas para los implantes. A continuación, fije las bolas de referencia radiográficas en los puntos marcados y elabore una plantilla modelada al vacío con las bolas. La radiografía o tomografía realizada posteriormente proporciona información sobre la cantidad y la calidad del hueso disponible, así como sobre el grosor de la mucosa. A partir de estos datos es posible determinar el número, posición exacta, diámetro y longitud de los implantes. La bola de referencia radiográfica tiene un diámetro de 5 mm. La imagen de la bola en la radiografía proporciona el valor de referencia para el factor de aumento Planificación preoperatoria del tratamiento

15 3.3 PLANTILLA DE FRESADO INDIVIDUALIZADA Una plantilla de fresado individualizada puede facilitar la planificación y preparación del lecho implantario y permite un empleo preciso de los instrumentos de corte. La base de planificación a la hora de confeccionar esta plantilla quirúrgica debe ser el resultado prostodóncico deseado. Con los siguientes componentes puede confeccionarse una plantilla de fresado quirúrgica mediante el uso de las técnicas habituales: N de art. Artículo Dimensiones V4 Casquillo con collar para fresa Altura 10 mm Diámetro externo 3,5 mm Diámetro interno 2,3 mm V4 Espiga escalonada para Altura 16 mm Diámetro 2,2/3,5 mm V4 Espiga para Altura 16 mm Diámetro 2,2 mm V4 Espiga para Altura 10 mm Diámetro 2,2 mm V4 Espiga para Altura 16 mm Diámetro 3,5 mm En el folleto de Straumann Elaboración y utilización de la guía quirúrgica individual para la máxima precisión en la planificación y la preparación del lecho implantario, /es se muestran las instrucciones paso a paso. Plantilla moldeada al vacío con casquillo de fresado integrado como plantilla de fresado. 3. Planificación preoperatoria del tratamiento 13

16 4. ACONDICIONAMIENTO DE LOS TEJIDOS BLANDOS La línea del Implante Straumann Bone Level tiene muy en cuenta los criterios estéticos. Ofrece soluciones a medida que permiten una conformación natural de los tejidos blandos y su conservación en todas las indicaciones. Tiene disponible una amplia gama de pilares de cicatrización y pilares provisionales, incluidos productos personalizables de polímero para un procesado rápido y sencillo. Pilar de cicatrización Restauración provisional Restauración final Unos resultados estéticos son fundamentales y vienen determinados por el éxito en el tratamiento del tejido blando. Para optimizar el proceso de dicho tratamiento, en la carpeta de productos prostodóncicos de Straumann Bone Level Implant hay disponibles diferentes componentes con Consistent Emergence Profiles. Tanto para los pilares de cicatrización como para los pilares temporales y los pilares para la restauración final. De este modo, los perfiles de emergencia son uniformes durante todo el proceso del tratamiento (para una selección correcta del pilar de cicatrización ver el capítulo 4.3). 4.1 SOLUCIONES PARA EL ACONDICIONAMIENTO DE LOS TEJIDOS BLANDOS Pilar de Cicatrización Pilar Provisional Pilar de Cicatrización Pilar de Cicatrización (aleación de titanio (TAN)) capítulo 4.6 (PMMA con inlay de aleación de titanio) capítulo 4.5 Prefabricado (titanio) Individualizable (polímero) capítulo 4.2 capítulo Acondicionamiento de los tejidos blandos

17 4.2 PILAR DE CICATRIZACIÓN PREFABRICADO Aplicación ppacondicionamiento de los tejidos blandos ppcierre de la unión del implante para cicatrización sumergida y no sumergida Propiedades Sencillo ppun solo componente ppcódigo de colores y marcado con láser ppperfiles de emergencia anatómicos adaptados a los postes de impresión y a los pilares (para una selección correcta del pilar de cicatrización ver el capítulo 4.3) Fiable ppfirme conexión pp Técnica prostodóncica: págs Acondicionamiento de los tejidos blandos 15

18 4.2.1 Pilar de Cicatrización Prefabricado Técnica prostodóncica 1 Paso 1 Colocación ppcoloque el Pilar de Cicatrización en el Destornillador SCS. El ajuste por fricción fija el Pilar de Cicatrización al instrumento durante su colocación y garantiza un manejo seguro. ppapriete el Pilar de Cicatrización manualmente. El cono de rosca hace que ambos componentes queden unidos de forma ajustada y segura. 2 Paso 2 Sutura ppadapte el tejido blando y sutúrelo de forma ajustada al Pilar de Cicatrización Acondicionamiento de los tejidos blandos

19 Técnica prostodóncica Opcional: Pilares de cicatrización en forma de botella y personalizables El Pilar de Cicatrización en forma de botella modela el tejido blando permitiendo un ligero recubrimiento por la mucosa durante la cicatrización. La colocación de la restauración definitiva presiona el tejido modelado hacia fuera y favorece la creación de un tejido periimplantario con forma natural. El Pilar de Cicatrización Personalizable permite un acondicionamiento individual de los tejidos blandos. Observación El pilar de cicatrización personalizable no debe permanecer más de 6 meses en la boca. Los pilares de cicatrización se suministran sin esterilizar y se pueden esterilizar antes del uso (consultelas instrucciones en el capítulo 8). 4. Acondicionamiento de los tejidos blandos 17

20 4.3 VISTA SINÓPTICO DE «CONSISTENT EMERGENCE PROFILES» Qué pilares de cicatrización están indicados para qué pilares? Soluciones cementadas Platform NC Tipo Pilar anatómico Pilar cementable Material Ti Ti IPS e.max IPS e.max Ti Ti Ángulo Ø (mm) GH (mm) GH (mm) Ø (mm) Tipo Pilar de cicatrización cónico Plataforma RC Tipo Pilar anatómico Pilar cementable Material Ti Ti IPS e.max IPS e.max Ti Ti Ángulo Ø (mm) GH (mm) GH (mm) Ø (mm) Tipo Pilar de cicatrización cónico Acondicionamiento de los tejidos blandos

21 Soluciones atornilladas Plataforma NC Tipo Pilar anatómico Pilar atornillado Material IPS e.max IPS e.max TAN TAN TAN TAN Ángulo Ø (mm) GH (mm) GH (mm) Ø (mm) Tipo Pilar de cicatrización cónico Plataforma RC Tipo Pilar anatómico Pilar atornillado Material IPS e.max IPS e.max TAN TAN TAN Ángulo Ø (mm) GH (mm) GH (mm) Ø (mm) Tipo Pilar de cicatrización cónico 4. Acondicionamiento de los tejidos blandos 19

22 Soluciones HÍBRIDOS Plataforma Tipo NC Pilar atornillado LOCATOR Material TAN TAN TAN TAN Aleación de Ti Ángulo Ø (mm) GH (mm) GH (mm) Ø (mm) Tipo Pilar de cicatrización cónico Plataforma Tipo RC Pilar atornillado LOCATOR Material TAN TAN TAN Aleación de Ti Ángulo Ø (mm) GH (mm) GH (mm) Ø (mm) Tipo Pilar de cicatrización cónico Acondicionamiento de los tejidos blandos

23 4.4 PILAR DE CICATRIZACIÓN PERSONALIZABLE Aplicación ppacondicionamiento individualizado de los tejidos blandos para casos estéticamente complejos ppcobertura de la unión del implante durante la fase de cicatrización Propiedades Sencillo ppel material polímero permite una modificación rápida y sencilla en la consulta dental ppresultados estéticos fáciles de conseguir gracias al material polimérico modificable del mismo color que la encía Fiable ppunión CrossFit Observación No emplear durante más de 6 meses. El pilar de cicatrización personalizable se puede acortar verticalmente un máximo de 5 mm. pp Técnica prostodóncica: pág Acondicionamiento de los tejidos blandos 21

24 Técnica prostodóncica Pilar de Cicatrización Personalizable Técnica prostodóncica 1a Paso 1 Personalización pppersonalice el Pilar de Cicatrización sobre un análogo de implante en función de la situación en boca. Para el tallado se recomiendan discos heatless y fresas nuevas de dentado cruzado. 1b ppajuste el instrumento adecuadamente (baja frecuencia de rotación y baja presión) para evitar que el polímero se funda y se manche. Paso 2 Colocación ppatornille el Pilar de Cicatrización a mano en el implante utilizando el Destornillador SCS y obture provisionalmente el canal del tornillo (p.ej. con composite) Acondicionamiento de los tejidos blandos

25 4.5 PILAR PROVISIONALES REGULAR CrossFit POLÍMERO CON INSERCIÓN DE ALEACIÓN DE TITANIO Uso previsto Acondicionamiento individual de tejidos blandos en casos estéticos Coronas provisionales atornilladas o cementadas Puentes provisionales cementados Características Sencillo El material de polímero permite una modificación rápida y sencilla en el sillón Resultados estéticos fáciles gracias al material polimérico modificable y del color del diente Fiable Ajuste preciso y gran estabilidad gracias al refuerzo inlay de aleación de titanio Conexion CrossFit Nota No utilizar durante más de 6 meses. Coloque la restauración provisional fuera de oclusión. Los dispositivos se entregan sin esterilizar y son exclusivamente para un solo uso El pilar debe estar asegurado contra la aspiración. Los pilares pueden procesarse con limpiadores / desinfectantes como etanol, Tego Cid al 2 %, Micro %, Cidex OPA puro y Grotanat al 2 % El pilar se puede esterilizar con vapor (a 121 C / 250 F durante 20 minutos). 23

26 4.5.1 Procedimiento prostodóntico para pilares provisionales RC Modificación de pilares: hasta dónde reducir las dimensiones del pilar provisional? NNC NC RN WN RC Reducción máx. 1 mm Reducción máx. 1 mm Zona de reducción posible Zona de reducción posible Zona de reducción posible La línea roja indica la zona de reducción máximation Nota Para más detalles sobre los límites de modificación, véanse los gráficos de arriba. La altura del pilar provisional puede acortarse utilizando los instrumentos y técnicas habituales, pero no debe reducirse más allá del núcleo metálico. La anchura no debe reducirse en más de 1 mm en la zona más gruesa (NNC, NC) ni más allá del margen metálico (RN, WN, RC). Opción A: Corona provisional atornillada Paso 1 Individualización Eliminación de material Individualice el pilar provisional sobre un implante de manipulación de acuerdo con la situación en boca. Se recomienda utilizar instrumentos de carburo de tungsteno de corte fino para procesar este tipo de material. Inserción en el modelo maestro Apriete a mano con el destornillador SCS el pilar provisional en el implante, o en el implante de manipulación, y selle provisionalmente el canal del tornillo (p. ej., con algodón). 24

27 Paso 2: Opción A: Fabricación de la restauración provisional Revestimiento directo Aplique directamente el material de revestimiento para confeccionar la restauración provisional. Paso 2 Opción B: Fabricación de la restauración provisional Enmuflado al vacío Create the temporary restoration according to standard techniques (e.g. vacuum stents). Nota La superficie de las restauraciones provisionales debe limpiarse y humedecerse con líquido de modelado antes de añadir cualquier material o realizar correcciones con el material de revestimiento (p. ej. materiales VITA VM LC, véanse las instrucciones del fabricante). Nota Limpie el pilar con un chorro de vapor. 25

28 Paso 3: Acabado Retire el exceso de acrílico, vuelva a abrir el canal del tornillo y termine la restauración provisional. Nota Las restauraciones realizadas con VITA CAD-Temp se pueden pulir antes con un pulidor de silicona adecuado y un pequeño cepillo de pelo de cabra. Los productos estándar para pulir acrílicos que también son adecuados para uso intraoral, se utilizan para el pulido de alto brillo. Evite generar un calor excesivo. Importante Es absolutamente necesario pulir cuidadosamente la restauración para conseguir un resultado perfecto y evitar la acumulación de placa y los efectos negativos relacionados con el calor. Utilice una pieza auxiliar para pulido o un implante de manipulación para proteger la configuración del implante mientras pule la restauración provisional. Paso 4: Inserción final Limpie y esterilice la restauración provisional pulida (consulte para ello las instrucciones del fabricante del material de revestimiento). Coloque la restauración provisional sobre el implante y apriete el tornillo entre 15 y 35 Ncm (en función de la estabilidad del implante) con ayuda del destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro de la llave de carraca. 26

29 Opción B: Corona provisional cementada Paso 1 Individualización Eliminación de material Individualice el pilar provisional sobre un implante de manipulación de acuerdo con la situación en boca. Se recomienda utilizar instrumentos de carburo de tungsteno de corte fino para procesar este tipo de material. Paso 2: Fabricación de la corona provisional unitaria cementada Utilice un procedimiento estándar para fabricar la corona unitaria cementada (p. ej. tallando un diente acrílico prefabricado). 27

30 Paso 3: Inserción final Limpie y esterilice el pilar provisional pulido. Coloque el pilar provisional personalizado sobre el implante y apriete el tornillo entre 15 y 35 Ncm (en función de la estabilidad del implante) con ayuda del destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro de la llave de carraca. 28

31 Técnica de laboratorio Técnica prostodóncica Cubra la cabeza del tornillo con algodón absorbente o gutapercha y selle temporalmente el canal del tornillo (p. ej., con algodón absorbente). Paso 4: Cementado de la corona provisional unitaria Revista la configuración interna de la corona con cemento provisional y cemente la corona sobre el pilar provisional. 4. Acondicionamiento de los tejidos blandos 29

32 4.6 PILAR PROVISIONAL ALEACIÓN DE TITANIO (TAN) Uso previsto pplos pilares no rotatorios se utilizan para Coronas provisionales atornilladas o cementadas Puentes provisionales cementados pplos pilares rotatorios se utilizan para Puentes provisionales atornillados Características Más soluciones ppdiámetro estrecho para espacios interdentales reducidos ppcoronas y puentes pprestauraciones atornilladas y cementadas ppregión anterior y posterior Fiable ppajuste preciso y gran estabilidad gracias al material de aleación de titanio (TAN) ppunión CrossFit para los pilares no rotatorios Observación No usar durante períodos superiores a 180 días. Las restauraciones provisionales deben dejarse fuera de oclusión. El pilar provisional puede acortarse verticalmente, hasta un máximo de 6 mm, con las herramientas y procedimientos estándar. Los componentes se suministran no estériles y están destinados a un solo uso. Deben tomarse medidas para evitar la aspiración del pilar. Consulte los desinfectantes que pueden utilizarse en la información del fabricante del material de revestimiento. Los pilares pueden procesarse con detergentes o desinfectantes como etanol, Tego Cid al 2%, Micro %, Cidex OPA puro y Grotanat al 2 %. El pilar se puede esterilizar con vapor de agua (134 C/ 273 F durante 5 minutos). pp pp Técnica de laboratorio: p Técnica prostodóncica: p Acondicionamiento de los tejidos blandos

33 Técnica de laboratorio Técnica prostodóncica Pilar provisional Técnica para restauración provisional con puente atornillado 1a Paso 1 Preparación ppmonte el pilar provisional en el modelo maestro o en la boca del paciente. ppmarque las alturas correspondientes según la situación concreta. ppsaque el pilar de la boca del paciente. 1b ppacorte el pilar según sea necesario utilizando la técnica habitual. ppla zona superior del pilar debe chorrearse antes de la opacificación. ppaplique una capa de opacificador sobre el pilar provisional para evitar que se transparente la aleación de titanio (TAN). 1c ppatornille los casquillos sobre el implante en la boca del paciente y selle provisionalmente los canales de los tornillos (p.ej. con algodón). Observación Repita el procedimiento para restauraciones provisionalescon coronas atornilladas o cementadas utilizando pilares provisionales no rotatorios. Utilice los destornilladores estándar SCS (corto) ó (largo). Apriete con un torque de entre 15 Ncm y 35 Ncm en función de la estabilidad del implante. En el modelo maestro, apriete con la mano. Los implantes no deben presentar una divergencia superior a 30 para un puente atornillado. Si la divergencia es superior a 30, compénsela confeccionando una mesoestructura con una restauración cementada. 4. Acondicionamiento de los tejidos blandos 31

34 Técnica de laboratorio Técnica prostodóncica 2a Paso 2 Confección del provisional pputilice una técnica estándar para confeccionar la restauración provisional, (p. ej., corona o puente prefabricados, o técnica de termoformación como la mostrada). Los elementos de retención garantizan una buena unión mecánica del material de revestimiento al pilar provisional. ppelimine el exceso de acrílico, vuelva a abrir el canal del tornillo y efectúe el acabado de la restauración provisional. 2b 3 Paso 3 Inserción del provisional pplimpie y desinfecte la restauración provisional pulida, colóquela sobre los implantes y apriete el tornillo con untorque de entre 15 Ncm y 35 Ncm (según la estabilidaddel implante) utilizando el destornillador SCS junto conla llave de carraca y el dinamómetro (véanse las instruccionesen el capítulo 7.5). ppcubra la cabeza del tornillo con algodón absorbente o gutapercha y selle el canal del tornillo con material de revestimiento provisional (p.ej. composite) Acondicionamiento de los tejidos blandos

35 5. TOMA DE IMPRESIÓN 5.1 OPCIONES PARA LA TOMA DE IMPRESIÓN Las tomas de impresión para el Implante Straumann Bone Level pueden realizarse según las técnicas siguientes: Procedimiento con cubeta abierta Procedimiento con cubeta cerrada capítulo 5.2 capítulo 5.3 Implante Straumann Bone Level El uso de una u otra técnica depende de las preferencias del usuario y de la situación clínica. En los siguientes capítulos se describen ambos procedimientos. 5. Toma de impresión 33

36 5.2 TOMA DE IMPRESIÓN CON CUBETA ABIERTA Aplicación ppprocedimiento de impresión con cubeta abierta Propiedades Sencillo pplos componentes con código de colores se corresponden con la unión prostodóncica ppel delgado perfil de emergencia permite un manejo más sencillo cuando existe poco espacio ppel Tornillo Guía puede apretarse manualmente o con el Destornillador SCS Fiable ppcomponentes de impresión altamente precisos que ofrecen una reproducción exacta de la situación intraoral. ppla percepción inequívoca al tacto de la unión prostodóncica confirma el ajuste correcto de los componentes Observación La técnica de impresión con cubeta abierta requiere una cubeta individual con perforaciones. Los postes de impresión están previstos para un solo uso a fin de asegurar un ajuste óptimo y una toma de impresión precisa para cada paciente. pp pp Técnica prostodóncica: págs Técnica de laboratorio: pág Toma de impresión

37 Técnica prostodóncica Técnica de impresión con cubeta abierta Técnica prostodóncica 1 Paso 1 Colocación del Poste de Impresión ppdebe existir un acceso suficiente al lugar del implante para evitar un aplastamiento del tejido blando. Tenga en cuenta que el surco puede colapsarse rápidamente una vez retirados los componentes de cicatrización. ppantes de la toma de impresión, la unión interna del implante debe limpiarse a fondo de sangre, tejidos, etc. ppintroduzca el Poste de Impresión en el implante. Asegúrese de que el Poste de Impresión ajusta correctamente y apriete el Tornillo Guía a mano. ppsi existe poco espacio por oclusal, la longitud del Poste de Impresión puede reducirse con un anillo de retención. Para ello debe retirarse previamente el Tornillo Guía. 5. Toma de impresión 35

38 Técnica prostodóncica 2a Paso 2 Toma de impresión ppperfore la cubeta de impresión personalizable (plástico fotopolimerizable) en los puntos correspondientes de modo que sobresalga el Tornillo Guía del Poste de Impresión. 2b pputilice para la toma de impresión un material elastomérico (polivinilsiloxano o goma de poliéter). Observación El hidrocoloide no resulta adecuado para esta aplicación debido a su baja resistencia a la tracción. 2c ppexponga los tornillos antes de que polimerice el material. ppuna vez polimerizado el material, suelte el Tornillo Guía y retire la cubeta. 2d Toma de impresión

39 Técnica de laboratorio Técnica de impresión con cubeta abierta Técnica de laboratorio 1a Paso 1 Colocación y fijación del análogo de implante ppcoloque el análogo de implante en la impresión y fíjelo en la impresión con el Tornillo Guía. Para evitar imprecisiones en la unión, el análogo de implante debe encajar en las muescas del Poste de Impresión antes de ser atornillado. 1b 1c Observación Al apretar el tornillo, sujete bien la zona retentiva del análogo de implante para impedir que gire el Poste de Impresión. Esto resulta especialmente importante si se ha acortado el poste. 2 Paso 2 Elaboración del modelo maestro ppfabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar y una escayola dental de tipo 4 (DIN 6873). Siempre debe utilizarse una máscara gingival paragarantizar un contorno óptimo del perfil de emergenciade la corona. 5. Toma de impresión 37

40 5.3 TOMA DE IMPRESIÓN CON CUBETA CERRADA Aplicación ppprocedimiento de impresión con cubeta cerrada Propiedades Sencillo pplos componentes con código de colores se corresponden con la unión prostodóncica ppel delgado perfil de emergencia permite un manejo más sencillo cuando existe poco espacio ppla cubeta no requiere ningún tipo de preparación adicional (p.ej. perforaciones) Fiable ppcomponentes de impresión altamente precisos que ofrecen una reproducción exacta de la situación intraoral ppla percepción inequívoca al tacto de la unión prostodóncica confirma el ajuste correcto de los componentes Observación Para garantizar un ajuste óptimo y una impresión precisa, los postes de impresión no deben reutilizarse. En cada embalaje hay incluido un casquillo de recambio por si fuera necesario repetir inmediatamente la toma de impresión. pp pp Técnica prostodóncica: págs , Técnica de laboratorio: pág Toma de impresión

41 Técnica prostodóncica Técnica de impresión con cubeta cerrada Técnica prostodóncica 1a Paso 1 Colocación del Poste de Impresión ppdebe existir un acceso suficiente al lugar del implante para evitar un aplastamiento del tejido blando. Tenga en cuenta que el surco puede colapsarse rápidamente una vez retirados los componentes de cicatrización. ppantes de la toma de impresión, la unión interna del implante debe limpiarse a fondo de sangre, tejidos, etc. ppintroduzca el Poste de Impresión en el implante. Asegúrese de que el Poste de Impresión ajusta correctamente y apriete el Tornillo Guía a mano (con el Destornillador SCS). Observación Compruebe las zonas planas de los laterales del Poste están orientadas hacia mesial y distal. 1b ppcoloque el Casquillo de Impresión de polímero en el Poste de Impresión fijado. Asegúrese de que el color del Casquillo de Impresión se corresponde con el del Tornillo Guía. Además, las flechas tienen que estar coincidir con la dirección oral-vestibular. pppresione el Casquillo de Impresión en dirección apical hasta que escuche un clic. Ahora el Casquillo de Impresión está firmemente unido al Poste de Impresión. 5. Toma de impresión 39

42 Técnica prostodóncica 2a Paso 2 Toma de impresión pputilice para la toma de impresión un material elastomérico (polivinilsiloxano o goma de poliéter). Observación El hidrocoloide no resulta adecuado para esta aplicación debido a su baja resistencia a la tracción. 2b ppretire cuidadosamente la cubeta cuando el material haya polimerizado. El Casquillo de Impresión permanece dentro del material de impresión y se desprende automáticamente del Poste de Impresión cuando se retira la cubeta. 2c ppdesatornille el Poste de Impresión y sáquelo para enviárselo al protésico dental junto con la cubeta de impresión Toma de impresión

43 Técnica de laboratorio Técnica de impresión con cubeta cerrada Técnica de laboratorio 1a Paso 1 Fijación del análogo de implante y colocación del Poste de Impresión ppmonte el Poste de Impresión en el análogo utilizando para ello el Tornillo Guía. Para evitar imprecisiones en la unión, el análogo de implante debe encajar en las muescas del Poste de Impresión antes de ser atornillado. 1b Observación Asegúrese de que el código de color del Tornillo Guía coincide con el del análogo, y de que el código de color de este último coincide con el del Casquillo de Impresión de polímero en el material de impresión. 1c ppcoloque el Poste de Impresión en la cubeta. ppintroduzca con cuidado el Poste de Impresión hasta que note que se queda ajustado. Ahora está firmemente unido al Casquillo de Impresión en la cubeta. 2 Paso 2 Elaboración del modelo maestro ppfabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar y una escayola dental de tipo 4 (DIN 6873). Siempre debe utilizarse una máscara gingival paragarantizar un contorno óptimo del perfil de emergenciade la corona. 5. Toma de impresión 41

44 Técnica prostodóncica 5.4 REGISTRO DE LA OCLUSIÓN Para facilitar el registro de mordida tras la toma de impresiones se dispone de ayudas acrílicas para el registro oclusal en diferentes alturas. Las ayudas para el registro oclusal cuentan con una superficie lateral plana para su reposicionamiento en el modelo maestro. 1 Paso 1 Colocación ppintroduzca las ayudas para el registro oclusal en los implantes. Los componentes están equipados con un mecanismo de anclaje para fijarlos a la configuración interna del implante. Observación Tome las medidas de precaución necesarias para evitar que el paciente aspire los componentes (emplee por ejemplo un compresa para garganta o un hilo) Toma de impresión

45 Técnica prostodóncica 2a Paso 2 Acortamiento ppacorte las ayudas para el registro de oclusión (si fuera necesario) y aplique el material para el registro. Para garantizar la transferencia correcta de la boca al modelo maestro es necesario que la zona oclusal y la superficie lateral de las ayudas estén rodeadas con material para registro de mordida. 2b Observación Las ayudas para el registro oclusal no deben tallarse en la boca. En caso de que deban acortarse por oclusal por falta de espacio debe prestarse atención para eliminar la superficie lateral. 3 Paso 3 Colocación pppara transferir la oclusión coloque el registro de mordida en los análogos del modelo maestro. Fije el modelo de cera de la oclusión y monte los modelos superior e inferior en el articulador. 5. Toma de impresión 43

46 6. REHABILITACIÓN 6.1 SET CrossFit PLAN/PILAR PLAN Aplicación ppplanificación intraoral y extraoral de rehabilitaciones prostodóncicas Propiedades Sencillo pppilares Plan con codificación en color, marcados y fácilmente legibles ppel Set Plan contiene todos los pilares Plan ordenados de forma clara ppmanejo sencillo con el Destornillador SCS Fiable ppla percepción inequívoca al tacto de la unión prostodóncica confirma el ajuste correcto de los pilares Plan pplos pilares Plan están fabricados de material polímero esterilizable Observación Después del uso intraoral, limpie y esterilice los pilares Plan con calor húmedo. No esterilizar el casete ni sus componentes. Sustituir los pilares Plan no funcionales. pp pp Técnica de laboratorio: pág. 45 Técnica prostodóncica: págs Rehabilitación

47 Técnica de laboratorio Técnica prostodóncica Set CrossFit Plan/Selección de pilares Plan Con el Kit de Planificación de Straumann CrossFit es posible planificar óptimamente la rehabilitación en la boca y en el modelo. Este kit ofrece al odontólogo y al protésico una extraordinaria flexibilidad en la planificación conjunta al tiempo que minimiza la necesidad de disponibilidad de pilares.el Kit de Planificación contiene todos los pilares de planificación disponibles para el implante Straumann Bone Level (anatómico, cementable, atornillado, de oro, Variobase, LOCATOR ). 1a Paso 1 Selección del pilar correcto ppabra el Kit de Planificación, tome un pilar de planificación y asegúrelo con el destornillador SCS (tiene un molde vacío integrado para los instrumentos). 1b ppcoloque el Pilar Plan en el implante (en el uso intraoral) o en el análogo de implante (uso extraoral). El pilar le ayudará a comprobar las dimensiones (los anillos presentes en los pilares Plan indican la altura de la encía), la alineación axial y el eje del tornillo de la rehabilitación futura. 2 Paso 2 Elección del pilar ppdespués de determinar cuál es el Pilar Plan que mejor ajusta, utilice la tarjeta de asignación incluida en el Set Plan para escoger el pilar correspondiente (titanio, oro). 6. Rehabilitación 45

48 Técnica prostodóncica Limpieza y esterilización de los pilares Plan ppdespués de un uso intraoral, los pilares Plan deberán limpiarse a fondo con agua o etanol. ppdespués de esta limpieza los pilares Plan deben esterilizarse con calor húmedo (autocloave) durante 18 minutos a 134 C. ppconsulte el uso del aparato de esterilización en las especificaciones dadas por el fabricante. Observación No esterilizar los pilares Plan más de 20 veces. No esterilizar los pilares Plan con radiación gamma. No esterilizar el casete ni sus componentes Rehabilitación

49 6.2 PILAR ANATÓMICO (Y MESO) Aplicación pprestauraciones cementadas Propiedades Sencillo pplos márgenes prefabricados para la mucosa reducen la necesidad del tallado ppadaptación al contorno natural de los tejidos blandos gracias a los márgenes prefabricados para la mucosa de distintas alturas ppforma ovalada similar al perfil de emergencia de un diente natural Fiable ppunión CrossFit Observación No es apto para el revestimiento cerámico directo. Debe mantenerse una altura mínima de 3 mm sobre el margen mucoso del pilar a fin de conservar la estabilidad necesaria del pilar. La línea cementaria no debe estar más de 2 mm por debajo de la mucosa Utilizar un tornillo basal nuevo para la inserción final del pilar. pp pp Técnica de laboratorio: págs Técnica prostodóncica: pág Rehabilitación 47

50 Técnica de laboratorio Pilar Anatómico (y Meso) Técnica de laboratorio En el caso siguiente se describe la planificación de una corona individual cementada utilizando el Pilar Anatómico. 1a Paso 1 Elaboración del modelo maestro y el encerado ppfabrique un encerado completo incluyendo una máscara gingival con el análogo de implante correspondiente (para las instrucciones consulte el Capítulo 5). 1b pppara realizar una planificación estética óptima modele un encerado anatómico completo. 1c ppconfeccione una llave de silicona sobre el encerado a fin de determinar la forma óptima para el Pilar Personalizado Rehabilitación

51 Técnica de laboratorio 2a Paso 2 Preparación del Pilar Anatómico o el Pilar Meso ppel pilar anatómico y el pilar meso (véase la página siguiente) están hechos de titanio y pueden personalizarse según sea necesario. Observación Debe mantenerse una altura mínima de 3,0 mm sobre el margen mucoso del pilar a fin de conservar la estabilidad necesaria del pilar. 2b ppel pilar Anatómico después de personalizarlo. 6. Rehabilitación 49

52 Técnica de laboratorio Utilice el pilar meso si el pilar anatómico no se ajusta a sus necesidades individuales o si prefiere tallar usted mismo los márgenes de la mucosa. El procesamiento del pilar meso es idéntico al del pilar anatómico. 2c 2d 2e Rehabilitación

53 Técnica de laboratorio 3 Paso 3 Elaboración de la supraestructura Elabore la supraestructura utilizando las técnicas habituales de modelado, colado y revestimiento sobre el pilar personalizado. ppcoloque el pilar personalizado sobre el análogo de implante/ayuda para Pulido y apriete el tornillo a mano con el Destornillador SCS. ppmodele un casquillo de revestimiento personalizado sobre el pilar. ppelabore un modelado en cera que se corresponda con las necesidades anatómicas del modelo a confeccionar. ppcompruebe el encerado con la llave de silicona. 6. Rehabilitación 51

54 Técnica de laboratorio 4a Paso 4 Colado y revestimiento ppcuele la estructura utilizando el procedimiento estándar. ppantes del revestimiento, compruebe la estructura con la llave de silicona. 4b pprevista la supraestructura Rehabilitación

55 Técnica prostodóncica Pilar Anatómico Técnica prostodóncica El protésico entrega la restauración definitiva montada en el modelo maestro. Paso 1 Preparación ppretire el Pilar de Cicatrización o la restauración provisional. ppquite la supraestructura del modelo maestro y desatornille el pilar del análogo de implante. pplimpie y seque bien la unión interna del implante y el pilar. Paso 2 Colocación en boca ppcoloque el pilar limpiado sobre el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el Capítulo 7.5). ppobture la cabeza del tornillo SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha). Esto permite retirar posteriormente el pilar personalizado si es necesario sustituir una corona. ppcemente la supraestructura sobre el pilar. ppelimine el cemento sobrante. 6. Rehabilitación 53

56 6.3 PILAR DE ORO PARA CORONAS Aplicación ppcoronas provisionales atornilladas o cementadas pppuentes cementados con mesoestructura (técnica de pilar personalizado) ppcoronas telescópicas y puentes telescópicos Propiedades Sencillo ppencerado fácil y protección del canal de tornillo con la Ayuda para Modelado (plástico calcinable) ppresultados estéticos fáciles de conseguir gracias al contorno individualizado del perfil de emergencia y a la adaptación al margen gingival Fiable ppel cemento sobrante puede eliminarse fácilmente levantando la línea cementaria mediante una mesoestructura individualizada ppunión CrossFit Observación No apto para la ferulización directa con otros pilares de oro. Para los puentes atornillados debe usarse el pilar de oro para puentes (consulte las instrucciones en el Capítulo 6.4). Use un tornillo de base nuevo para la inserción definitiva del pilar. No acorte el pilar de oro para corona más de 1,5 mm. pp pp Técnica de laboratorio: págs Técnica prostodóncica: pág Rehabilitación

57 Técnica de laboratorio Pilar de Oro para coronas Técnica de laboratorio En el caso siguiente se describe la planificación de una corona individual cementada utilizando la técnica del pilar individualizado. 1a Paso 1 Elaboración del modelo maestro y el encerado ppfabrique el modelo maestro, incluida una máscara gingival, con los implantes de manipulación correspondientes (consulte las instrucciones en el capítulo 5). 1b pppara realizar una planificación estética óptima modele un encerado anatómico completo. 1c ppconfeccione una llave de silicona sobre el encerado a fin de determinar la forma óptima para el Pilar Personalizado. 6. Rehabilitación 55

58 Técnica de laboratorio 2a Paso 2 Preparación del Pilar de Oro en el modelo maestro ppcoloque el Pilar de Oro sobre el análogo de implante y apriete el tornillo a mano con el Destornillador SCS. 2b ppen caso necesario puede acortar la Ayuda para Modelado por oclusal tanto como haga falta. El empleo de la Ayuda para Modelado garantiza que el canal del tornillo queda libre y limpio. 2c 2d pppara facilitar el trabajo fuera del modelo atornille el Pilar de Oro a una Ayuda para Pulido Rehabilitación

59 Técnica de laboratorio 3a Paso 3 Modelado en cera ppefectúe un modelado en cera que se adapte a las circunstancias anatómicas individuales. La llave de silicona indica exactamente el espacio disponible para la corona cementada que debe elaborarse sobre el pilar personalizado. 3b ppasegúrese de que la capa de cera sobre el pilar sea suficientemente gruesa (0,7 mm como mínimo). El fino margen del pilar no debe recubrirse con cera. 3c ppcompruebe el encerado con la llave de silicona. 3d Observación La imagen muestra la configuración óptima de un pilarpersonalizado con un perfil de emergencia ideal. Esta configuración adapta de forma ideal el margen de la corona a la línea del contorno gingival. Por motivos de higiene, la línea cementaria no debe situarse a más de 2 mm por debajo del nivel de la encía. 6. Rehabilitación 57

60 Técnica de laboratorio 4 Paso 4 Puesta en revestimiento pprevista el pilar personalizado utilizando las técnicasestándar, sin usar agentes de mojado. Observación Antes del revestimiento es recomendable limpiar a fondo el pilar con un bastoncillo de algodón (eliminando las partículas de cera o los restos de aislante con un bastoncillo de algodón o un pincel empapado en alcohol) para evitar que la aleación de sobrecolado rebose más allá del borde. Realice el colado siempre con la Ayuda para Modelado. En caso contrario, la aleación de colado no llegará al margen superior de la cofia, o no lo hará con un grosor suficiente. Es imprescindible que no haya cera sobre el fino margen. No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido (materiales de revestimiento rápido). Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados Rehabilitación

61 Técnica de laboratorio 5a Paso 5 Colado y desmuflado ppcuele el pilar personalizado. ppdesmufle cuidadosamente el pilar con ultrasonidos, chorro de agua, baño de ácido o pincel de fibra de vidrio. 5b Observación Si se desmufla el Pilar de Oro con chorro de arena (presión máxima: 2 bar; tamaño máximo de las partícula de alúmina: 50 µm), la zona de unión del pilar debe protegerse mediante la Ayuda para Pulido para evitar la penetración del material de chorreo. 5c ppla Ayuda para Pulido fijada con cera permite una mejor fijación y protege la parte prepulida del Pilar de Oro. 6. Rehabilitación 59

62 Técnica de laboratorio 5d ppel Pilar de Oro después del chorreado con arena. 5e Observación La zona de unión del Pilar de Oro no debe chorrearse con arena Rehabilitación

63 Técnica de laboratorio 6a Paso 6 Pulido ppuna vez cortado, pula el pilar personalizado terminado. 6b ppel pilar personalizado está listo para la elaboración de la corona individual cementada. 7a Paso 7 Elaboración de la corona individual cementada ppobture el canal del tornillo y fije la estructura con cera directamente sobre el pilar personalizado. ppla llave de silicona muestra el espacio necesario para la restauración. 6. Rehabilitación 61

64 Técnica de laboratorio 7b ppcuele la estructura utilizando las técnicas habituales. Una vez acabado el modelo, la corona metálica encaja con precisión sobre el pilar personalizado. ppla llave de silicona muestra el espacio necesario para el revestimiento. 7c pprevista la supraestructura Rehabilitación

65 Técnica de laboratorio Fallos de colado y manipulación incorrecta Tallado hasta el nivel del pilar Observación El éxito a largo plazo del trabajo de prótesis depende del ajuste exacto de la restauración. Es necesario repetir todo el proceso si p una perforación de la aleación de sobrecolado durante el tallado impide el recubrimiento de la superficie de Ceramicor con material de revestimiento cerámico (Ceramicor es una aleación no oxidante y no permite la adherencia a la cerámica). Fallo de colado p p el oro para sobrecolado no ha fluido por completo. Rebabas de colado y desbordamiento de la aleación p p no es posible eliminar de la zona de unión del Pilar de Oro el metal y las rebabas de colado que hayan podido penetrar. 6. Rehabilitación 63

66 Técnica de laboratorio Observaciones sobre la aleación para los componentes sobrecolables de Ceramicor Ceramicor sólo es adecuado para técnicas de sobrecolado No es posible revestir directamente con cerámica los componentes sobrecolables de Ceramicor, ya que esta aleación no forma óxidos de adherencia. Al elegir la aleación de colado, asegúrese de que sea compatible con la aleación de los componentes de Ceramicor. El intervalo de fusión de la aleación de sobrecolado no debe superar una temperatura de líquidus de 1350 C/2462 F. No se debe colar Ceramicor con aleaciones de colado de metales no nobles, dado que la combinación de oro con níquel o cobalto destruye los componentes de Ceramicor. Aleaciones dentales para colado adecuadas ppaleaciones con alto contenido en metales nobles ppaleaciones de metales nobles con un contenido mínimo del 25% de metales del grupo del oro y el platino ppaleaciones con base de paladio, con un contenido mínimo del 50% de dicho metal Aleaciones según normas ISO Las aleaciones que cumplen las siguientes normas ISO son aptas para técnicas de sobrecolado con componentes prefabricados de Ceramicor : ppnorma ISO 9693 ppnorma ISO Observación Deben tenerse en cuenta las recomendaciones del fabricante de la aleación. Los componentes de una aleación no adecuada pueden colarse en la interfase de la aleación y el casquillo de oro, formando fases con menor solidez, resistencia reducida a la corrosión o intervalo de fusión más bajo Rehabilitación

67 Técnica prostodóncica Pilar de Oro para corona Técnica prostodóncica El protésico entrega la restauración definitiva montada en el modelo maestro. Paso 1 Preparación ppretire el Pilar de Cicatrización o la restauración provisional. ppquite la supraestructura del modelo maestro y desatornille el pilar del análogo de implante. pplimpie y seque bien la unión interna del implante y el pilar. Paso 2 Colocación en boca Opción A: corona atornillada ppcoloque el pilar limpiado sobre el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). ppobture la cabeza del tornillo SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha o composite). Esto permite retirar posteriormente el pilar personalizado si es necesario sustituir una corona. Opción B: corona cementada ppcoloque el pilar limpiado sobre el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). ppobture la cabeza del tornillo SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha o composite). Esto permite retirar posteriormente el pilar personalizado si es necesario sustituir una corona. ppcemente la corona sobre la mesoestructura. ppelimine el cemento sobrante. Observación La figura muestra la configuración óptima de un pilarpersonalizado con un perfil de emergencia ideal. Esta configuración adapta de forma ideal el margen de la corona a la línea del contorno gingival. Por motivos de higiene, la línea cementaria no debe situarse a más de 2 mm por debajo del nivel de la encía. 6. Rehabilitación 65

68 6.4 PILAR DE ORO PARA PUENTES Aplicación pppuentes atornillados ppbarras personalizadas atornilladas Propiedades Sencillo ppencerado fácil y protección del canal de tornillo con la Ayuda para Modelado (plástico calcinable) ppresultados estéticos fáciles de conseguir gracias al contorno individualizado del perfil de emergencia y a la adaptación al margen gingival Fiable ppsin hueco para el cemento pprestauración con un solo tornillo Observación No apto para coronas individuales. Para las coronas individuales debe usarse el pilar de oro para coronas (consulte las instrucciones en el Capítulo 6.3). Use un tornillo de base nuevo para la inserción final del pilar. No acorte el pilar de oro para puente más de 2,5 mm. pp pp Técnica de laboratorio: págs Técnica prostodóncica: pág Rehabilitación

69 Técnica de laboratorio Pilar de Oro para puentes Técnica de laboratorio El caso siguiente describe la planificación de un puente atornillado. 1a Paso 1 Elaboración del modelo maestro y el encerado ppfabrique un modelo maestro incluyendo una máscaragingival con los análogos de implante correspondientes (consulte las instrucciones en el capítulo 5). 1b pppara realizar una planificación estética óptima modele un encerado anatómico completo. 1c ppconfeccione una llave de silicona anatómica sobre el encerado a fin de determinar la forma óptima para el puente personalizado. 6. Rehabilitación 67

70 Técnica de laboratorio 2a Paso 2 Preparación de los pilares de oro en el modelo maestro ppcoloque los pilares de oro para puente sobre los análogos de implante y apriete el tornillo a mano con el Destornillador SCS. 2b ppen caso necesario puede acortar las ayudas para modelado por oclusal tanto como haga falta. El empleo de la Ayuda para Modelado garantiza que el canal del tornillo queda libre y limpio. 2c pppara evitar una deformación en el diseño oclusal de la unión se recomienda sujetar siempre el Pilar de Oro en la Ayuda para Pulido cuando no se trabaje en el modelo Rehabilitación

71 Técnica de laboratorio 3a Paso 3 Modelado en cera ppefectúe un modelado en cera que se adapte a las circunstancias anatómicas individuales. ppasegúrese de que la capa de cera sobre el pilar es suficientemente gruesa (0,7 mm como mínimo). El fino margen de los pilares no debe recubrirse con cera. 3b ppantes de colar la estructura del puente compruebe las condiciones espaciales colocando la llave de silicona sobre el encerado. 6. Rehabilitación 69

72 Técnica de laboratorio 4 Paso 4 Puesta en revestimiento ppantes de revestir la estructura compruebe que la estructura de cera del puente está completamente libre de tensión. Para que no haya tensión en la estructura utilice las técnicas convencionales de revestimiento. pprevista la estructura del puente utilizando las técnicas habituales, sin utilizar agentes de mojado. Observación Antes del revestimiento es recomendable limpiar a fondolos pilares (eliminando las partículas de cera o los restos de aislante con un bastoncillo de algodón o un pincel empapado en alcohol) para evitar que la aleación de sobrecolado rebose del borde. Cerciórese de que no haya cera en el delicado margen. No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido (materiales de revestimiento rápido). Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados Rehabilitación

73 Técnica de laboratorio 5a Paso 5 Colado y desmuflado ppcolado de la estructura del puente. Observación El éxito a largo plazo del trabajo de prótesis depende del ajuste exacto de la restauración. El procedimiento deberá repetirse si se producen errores en el colado (véanse los ejemplos en la pág. 63). 5b ppantes de desmuflar el puente colado deje que se enfríe bien. ppdesmufle cuidadosamente la estructura del puente con ultrasonidos, chorro de agua, baño de ácido o pincel de fibra de vidrio. Si se desmuflan los pilares de oro con chorro de arena (presión máxima: 2 bar; tamaño máximo de las partícula de alúmina: 50 µm), la zona de unión del pilar debe protegerse mediante la Ayuda para Pulido para evitar la penetración del material de chorreo. 5c ppla Ayuda para Pulido fijada con cera permite una mejor fijación y protege la parte prepulida de los pilares de oro. 6. Rehabilitación 71

74 Técnica de laboratorio 5d Observación El éxito a largo plazo del trabajo de la prótesis depende del ajuste exacto en la unión interna del implante. Tenga especial cuidado de no permitir que el puente caiga sobre ninguna superficie. Debido al peso de su construcción, ello podría mermar la alta precisión de la conexión con el pilar de oro. Si el puente se cae, será necesario repetir todo el procedimiento. 5e 5f ppla zona de unión al Pilar de Oro no debe chorrearse con arena Rehabilitación

75 Técnica de laboratorio 6a Paso 6 Preparación antes del revestimiento ppelimine las rebabas y pula las zonas de extracción. ppcompruebe las condiciones espaciales con la llave de silicona. 6b ppcompruebe el ajuste sin tensión sobre el modelo maestro (test de Sheffield). Si el puente no está libre de tensiones y se deforma, corte el puente y ferulícelo sin tensiones. Observación Antes de sacar el puente del modelo maestro se deben quitar primero todos los tornillos basales. 6c 6. Rehabilitación 73

76 Técnica de laboratorio 6d ppcompruebe también en la boca del paciente que la estructura está ajustada libre de tensión. 7 Paso 7 Revestimiento pprevista la supraestructura Rehabilitación

77 Técnica prostodóncica Pilar de Oro para puente Técnica prostodóncica El protésico entrega la restauración definitiva montada en el modelo maestro. Paso 1 Preparación ppretire el Pilar de Cicatrización o la restauración provisional. ppquite la supraestructura del modelo maestro y desatornille el puente de los análogos de implante. pplimpie y seque bien la unión interna de los implantes y el puente. ppantes de fijar la estructura del puente en la boca del paciente, compruebe que está libre de tensión. Observación No colocar el puente si su estructura se mueve por tensiones. Paso 2 Colocación en boca ppcoloque el puente limpio sobre los implantes. ppapriete los tornillos a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). ppobture la cabeza de los tornillos SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha o composite). Esto permite retirar posteriormente el puente si es necesario. 6. Rehabilitación 75

78 6.5 STRAUMANN PILAR ANATÓMICO IPS e.max Aplicación ppcoronas y puentes cementados, a través de una mesoestructura Técnica convencional Restauración provisional en el gabinete dental pprestauraciones atornilladas Revestimiento directo (con IPS e.max Ceram) Técnica de sobreinyección (con IPS e.max ZirPress) Material ppdióxido de circonio Propiedades Sencillo ppprocesado con métodos de laboratorio convencionales de un pilar cerámico altamente estético de diferentes colores ppse necesita menos tallado gracias a los márgenes mucosos preparados ppadaptación a los tejidos blandos naturales gracias a los márgenes mucosales preparados de diferentes alturas ppla forma ovalada se asemeja al perfil de emergencia de un diente natural Fiable ppbiocompatibilidad y baja conductividad térmica ppmaterial totalmente cerámico de altas prestaciones gracias a su elevada resistencia y tenacidad a la fractura ppreducción del riesgo de que los márgenes se transparenten a través de los tejidos blandos, incluso con biotipo de mucosa fina ppunión CrossFit ppajuste preciso Observación Para la inserción final del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max use únicamente un tornillo base Straumann original para el pilar de cerámica. El Straumann Pilar Anatómico IPS e.max está disponible en los siguientes colores: MO 0 y MO 1 (MO = opacidad media). Las recomendaciones relativas al procedimiento de esterilización pueden encontrarse en las instrucciones de uso. pp pp Técnica de laboratorio: p Técnica prostodóncica: p Rehabilitación

79 Los siguientes casos prácticos describen la elaboración de: Opción A: Coronas y puentes cementados utilizando el Straumann Pilar Anatómico IPS e.max ; Opción B: Coronas atornilladas con revestimiento directo utilizando el Straumann Pilar Anatómico IPS e.max e IPS e.max Ceram; Opción C: Coronas atornilladas utilizando el Straumann Pilar Anatómico IPS e.max en combinación con la técnica de sobreinyección. En este caso se ha utilizado IPS e.max ZirPress. Las restauraciones cementadas deben cumplir los siguientes criterios (véase la gráfica 2c de la página 80): pplos pilares personalizados deben tener apoyo en la cúspide y la cresta marginal. ppel grosor máximo del material de revestimiento sobre la cofia no debe superar un máximo de 2,0 mm en ninguna dirección. ppevite aristas afiladas. Las restauraciones atornilladas deben cumplir los siguientes criterios (véase la gráfica 2c de la página 80): ppen la región anterior, el orificio de acceso al tornillo debe estar situado en la cara palatina/lingual de la restauración. ppestá contraindicado ubicar el orificio de acceso al tornillo en la cara incisal o labial. ppen la región posterior, el orificio de acceso al tornillo debe estar situado en el centro de la cara oclusal de la restauración ppantes del revestimiento o sobreinyección, el pilar individualizado debe poseer un diseño anatómico reducido de soporte (apoyo en la cúspide y cresta marginal). ppel grosor máximo del material de revestimiento sobre los pilares personalizados (cerámica para aplicación en capas o sobreinyección) no debe superar un máximo de 2,0 mm en ninguna dirección de la restauración atornillada. 6. Rehabilitación 77

80 Técnica de laboratorio Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Técnica de laboratorio 1a Paso 1 Elaboración del modelo maestro y el encerado ppfabrique un encerado completo incluyendo una máscara gingival con el análogo de implante correspondiente (consulte las instrucciones en el capítulo 5). 1b pppara una planificación estética óptima, diseñe un encerado anatómico completo Rehabilitación

81 Técnica de laboratorio 1c ppelabore una llave de silicona sobre el encerado complete para definir la forma óptima del pilar modificado. 2a Paso 2 Preparación del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max ppcoloque el pilar sobre el análogo/ayuda de pulido y apriete el tornillo a mano mediante el destornillador SCS. 2b pp Para personalizar el Straumann Pilar Anatómico IPS e.max se recomienda trabajar con una turbina refrigerada por agua e instrumentos abrasivos adecuados para tallar material de ZrO 2 sinterizado. Trabaje con una presión de tallado reducida y evite la formación de chispas. Deben seguirse las recomendaciones del instrumento de tallado Ivoclar Vivadent para IPS e.max. 6. Rehabilitación 79

82 Técnica de laboratorio 2c 0,75 mm 0,5 mm 2 mm RC GH 2 mm min. 4 mm 1,3 mm 0,75 mm 0,5 mm 3,5 mm RC GH 3,5 mm min. 4 mm 2 mm Observación Para mantener una estabilidad suficiente del pilar, no se desvíe de las dimensiones mostradas en el gráfico adjunto (2c). La altura del pilar debe suponer al menos el 65 % de la restauración completa. 16 mm RC 16 mm RC NC GH 2 mm NC GH 3,5 mm 0,5 mm 0,3 mm min. 4 mm 3,5 mm 2 mm 1,3 mm 16 mm NC 16 mm NC min. 4 mm 2 mm ppla geometría final del pilar debe cumplir los requisitos del material de la restauración definitiva para coronas y puentes cementados. Cementado pp La geometría final del pilar debe cumplir los requisitos del material de revestimiento para coronas atornilladas con revestimiento directo o sobreinyección. Revestimiento directo Rehabilitación

83 Técnica de laboratorio 2d ppde acuerdo con las recomendaciones del instrumento de tallado Ivoclar Vivadent para IPS e.max, no se requiere cocción de regeneración para coronas y puentes cementados. La cocción de regeneración debe realizarse si no se siguen las recomendaciones del instrumento de tallado Ivoclar Vivadent para IPS e.max o si se requiere un procesado térmico adicional.los parámetros de cocción de regeneración son: 65 C (117 F) por minuto, calentando hasta C (1.922 F) / y manteniendo esta temperatura 15 minutos, y enfriamiento lento bajando 25 C (45 F) por minuto hasta 750 C (1.382 F). Opción A Coronas y puentes cementados 3a Paso 3 Elaboración de la superestructura pputilice una técnica habitual para elaborar la cofia cerámica con el escáner Straumann CARES Scan CS2 y el software Straumann CARES Visual. 3b pprevista la cofia con material de revestimiento convencional adaptado al coeficiente de dilatación térmica de la cofia cerámica. ppcoeficiente de dilatación térmica ( C) 10,80 ± 0, K -1 pppara el revestimiento, siga las recomendaciones del fabricante del material cerámico. 6. Rehabilitación 81

84 Técnica de laboratorio 3c 3d Observación En caso de unión adhesiva, chorree con Al 2 O 3 (tipo 100 micras) a 0,5 1,0 bar (15 30 psi) las partes de la superficie del pilar que vayan a quedar cubiertas por el cemento. Durante el chorreado, la configuración del implante debe estar protegida por la ayuda de pulido Rehabilitación

85 Técnica de laboratorio Opción B Coronas atornilladas con revestimiento directo 3a Paso 3 Revestimiento pp Revista el Straumann Pilar Anatómico IPS e.max utilizando un material de revestimiento convencional adaptado al coeficiente de dilatación térmica del pilar. ppcoeficiente de dilatación térmica (CTE): ( C ) 10,80 ± 0, K -1 ppen este caso se ha utilizado IPS e.max Ceram. Consulte más detalles en el folleto Instructions for use IPS e.max Ceram ( pplimpie el pilar con vapor y aplique el producto IPS e.max Ceram ZirLiner sólo en las zonas donde vaya a aplicarse posteriormente IPS e.max Ceram. 3b ppdurante la aplicación de IPS e.max Ceram ZirLiner, la configuración del implante debe estar protegida por la ayuda de pulido. Observación No chorree el pilar antes de aplicar IPS e.max Ceram Liner. Evite cualquier aplicación de IPS e.max Ceram en el interior del canal del tornillo. 3c Observación No aplique IPS e.max Ceram ZirLiner sobre la configuracióninterna. En caso de adaptación del perfil de emergencia recomendamos colocar el pilar girado hacia abajo en la bandeja de cocción para evitar que ZirLiner fluya hacia la configuración interna durante la cocción. 6. Rehabilitación 83

86 Técnica de laboratorio 3d pppreste especial atención a que la porcelana aplicada sobre el pilar tenga un grosor uniforme. Observación Respete el grosor máximo del material cerámico aplicado (máximo 2 mm). 3e 3f pprestauración definitiva Rehabilitación

87 Técnica de laboratorio Opción C Coronas atornilladas con técnica de sobreinyección 3a Paso 3 Proceso de sobreinyección pp Para la sobreinyección sobre el Straumann Pilar Anatómico IPS e.max utilice material de sobreinyección convencional adaptado al coeficiente de dilatación térmica del pilar. ppcoeficiente de dilatación térmica (CTE): ( C ) 10,80 ± 0, K -1 ppen este caso se ha utilizado IPS e.max ZirPress. Consulte más detalles en el folleto Instructions for use IPS e.max ZirPress ( pplimpie el pilar con vapor y aplique el producto IPS e.max Ceram ZirLiner sólo en las zonas donde vaya a aplicarse posteriormente IPS e.max ZirPress. 3b pp Durante la aplicación de IPS e.max Ceram ZirLiner, la configuración del implante debe estar protegida por la ayuda de pulido. Observación No chorree el pilar antes de aplicar IPS e.max Ceram Liner. Evite cualquier aplicación de IPS e.max Ceram ZirLiner en el interior del canal del tornillo. 3c Observación No aplique IPS e.max Ceram ZirLiner sobre la configuración interna. En caso de adaptación del perfil de emergencia recomendamos colocar el pilar girado hacia abajo en la bandeja de cocción para evitar que ZirLiner fluya hacia la configuración interna durante la cocción. 6. Rehabilitación 85

88 Técnica de laboratorio 3d pppara garantizar una restauración sobreinyectada correcta, respete los límites de grosor del material aplicado (desde 0,7 mm como mínimo hasta un máximo de 2 mm). 3e Observación No cubra el canal del tornillo del pilar con cera para evitar que IPS e.max ZirPress penetre en el canal. 3f ppcoloque los bebederos Rehabilitación

89 Técnica de laboratorio 3g pp Cubra todo el pilar con material de puesta en revestimiento y asegúrese de que el canal del tornillo también quede completamente lleno. 3h ppantes de la sobreinyección, asegúrese de que el horno de sobreinyección está suficientemente precalentado. 3i ppla configuración del implante debe estar protegida por la ayuda de pulido (p.ej. durante el chorreado). 3j 6. Rehabilitación 87

90 Técnica de laboratorio 3k 3l Observación El éxito a largo plazo del trabajo prostodóntico depende del perfecto ajuste de la restauración. Por ello deben seguirse estas recomendaciones: Deje enfriarse un tiempo suficiente el pilar sobreinyectado antes de eliminar el material de revestimiento A eliminación basta del material de revestimiento se realiza con perlas de pulido de vidrio con una presión de 4 bar (60 psi) A eliminación fina del material de revestimiento se realiza con perlas de pulido de vidrio con una presión de 2 bar (30 psi) No utilice Al 2 O 3 para la eliminación del material de revestimiento No chorree la parte cónica del pilar, y protega siempre la unión implante/pilar con la ayuda de pulido 3m ppsumerja los objetos sobreinyectados en el líquido IPS e.max Press Invex Liquid (mínimo 5 minutos, máximo 10) asegurándose de que queden totalmente cubiertos. ppelimine cuidadosamente la capa de reacción de color blanco en los objetos sobreinyectados utilizando Al 2 O 3 (tipo 100 micras) a una presión de 1 2 bar (15 30 psi) Rehabilitación

91 Técnica de laboratorio 3n pp Recubra, coloree y glasee la restauración según la situación concreta. Observación Durante la aplicación de IPS e.max Ceram, la configuración del implante debe estar protegida por la ayuda de pulido. 3o pprestauración definitiva 6. Rehabilitación 89

92 Técnica prostodóncica Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Técnica prostodóncica La restauración definitiva se entrega al odontólogo sobre el modelo maestro. Opción A Coronas y puentes cementados Paso 1 Preparación ppretire el casquillo de cicatrización o la restauración provisional. ppretire la supraestructura del modelo maestro y desatornille el pilar del análogo. pplimpie y seque a fondo el interior del implante y el pilar. ppprepare la superficie del pilar según el material de cementado que vaya a utilizarse (p.ej., aplique un producto de imprimación en caso de unión adhesiva). pp Acondicione la superficie interna de la superestructura de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante en cuestión (p.ej., aplique un producto de imprimación en caso de unión adhesiva). 2a Paso 2 Inserción definitiva ppcoloque el pilar limpio sobre el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). 2b ppcierre el canal del tornillo SCS con algodón y material de sellado (p.ej. guttapercha). Esto permite retirar posteriormente el pilar modificado en caso de que deba sustituirse la restauración. ppcemente la superestructura sobre el pilar. ppelimine cualquier resto de cemento. Observación Para la inserción final del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max use únicamente un tornillo base Straumann original para el pilar de cerámica Rehabilitación

93 Técnica prostodóncica Opciones B + C Coronas atornilladas con revestimiento directo o con técnica de sobreinyección Paso 1 Preparación ppretire el casquillo de cicatrización o la restauración provisional. ppretire del modelo maestro el pilar revestido. pplimpie y seque a fondo el interior del implante y el pilar. 2a Paso 2 Inserción definitiva ppcoloque el pilar limpio y revestido sobre el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). 2b ppcierre el canal del tornillo SCS con algodón y material de sellado (p.ej. guttapercha o composite). Esto permite retirar posteriormente el pilar modificado en caso de que deba sustituirse la restauración. Observación Para la inserción final del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max use únicamente un tornillo base Straumann original para el pilar de cerámica. 6. Rehabilitación 91

94 Técnica prostodóncica Straumann Pilar Anatómico IPS e.max Técnica de gabinete para restauraciones provisionales A continuación se describe el uso del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max en el gabinete dental. 1 Paso 1 Preparación del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max pppara la preparación del pilar Straumann Anatomic IPS e.max en la consulta, siga el procedimiento para las restauraciones cementadas indicado en el paso 2 en las págs ppde acuerdo con las recomendaciones del instrumento de tallado Ivoclar Vivadent para IPS e.max, no se requiere cocción de regeneración para coronas y puentes cementados. La cocción de regeneración debe realizarse si no se siguen las recomendaciones del instrumento de tallado Ivoclar Vivadent para IPS e.max o si se requiere un procesado térmico adicional. Los parámetros de cocción de regeneración son:65 C (117 F) por minuto, calentando hasta C (1.922 F) / y manteniendo esta temperatura 15 minutos, y enfriamiento lento bajando 25 C (45 F) por minuto hasta 750 C (1.382 F). 2a Paso 2 Colocación del Straumann Pilar Anatómico IPS e.max modificado ppcoloque el pilar en el implante y apriete el tornillo con un torque de entre 15 Ncm y 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). Observación Antes de tomar la impresión al nivel del pilar, éste debe apretarse a 35 Ncm. 2b ppcubra el tornillo con algodón hidrófilo o guttapercha y selle provisionalmente el canal del tornillo (p.ej. con algodón hidrófilo) Rehabilitación

95 Técnica prostodóncica 2c pptome una impresión con una cubeta personalizada y encargue la restauración definitiva. 3 Paso 3 Elaboración de la corona individual provisional cementada pputilice una técnica habitual para elaborar la corona individual cementada (p.ej. tallando un diente acrílico prefabricado). 6. Rehabilitación 93

96 Técnica prostodóncica 4 Paso 4 Cementado de la corona individual ppaplique cemento provisional sobre la configuración interna de la corona y ceméntela al Straumann Pilar Anatómico IPS e.max. ppelimine cualquier resto de cemento Rehabilitación

97 Técnica prostodóncica 5a Paso 5 Inserción de la restauración definitiva ppretire la restauración provisional. pplimpie y seque a fondo el interior del pilar. 5b ppcierre el canal del tornillo SCS con algodón y material de sellado (p.ej. guttapercha). Esto permite retirar posteriormente el pilar modificado en caso de que deba sustituirse la restauración. ppcemente la superestructura sobre el pilar. ppelimine cualquier resto de cemento. 6. Rehabilitación 95

98 Straumann CARES Restauraciones implantosoportodas Straumann CARES CADCAM le ofrece una gama de soluciones prostodónticas implantosoportadas para lograr restauraciones con implantes dentales de alta calidad. Los elementos implantosoportados Straumann CARES están diseñados para brindar una alta fiabilidad y predecibilidad. Todas las soluciones prostodónticas implantosoportadas se pueden pedir a través del del software Straumann CARES Visual. Los pilares Straumann CARES también se se pueden pedir a través del servicio Scan and and Shape Straumann CARES. Straumann CARES Pilares Para soluciones personalizadas para el paciente Para coronas y puentes cementados sobre una mesoestructura Para coronas atornilladas (sólo pilares de cerámica) Disponibles en dos materiales diferentes: titanio y cerámica Características Forma y perfil de emergencia personalizados Control sobre el relleno de cemento Ajuste perfecto comprobado de Straumann Straumann CARES Puentes y barras atornillados Para soluciones complejas personalizadas para el paciente Para puentes atornillados Para barras (Dolder, MP Clip, Ackermann, round) En dos materiales diferentes: aleación de titanio de grado 4 y cobalto cromo (coron ) Características Conexión directa con el implante, no requiere pilar adicional Alta precisión Para más información sobre las rehabilitaciones implantosoportadas Straumann CARES, consulte el folleto Información básica sobre procedimientos prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES, /es Rehabilitación

99 6.7 PILAR CEMENTADO Aplicación ppcoronas y puentes cementados Propiedades Sencillo pptoma de impresión sencilla al nivel del implante o del pilar ppmanejo sencillo de los casquillos prefabricados ppreduce el trabajo de ajuste (p.ej. el ajuste de la altura) ppselección sencilla de los componentes gracias a la codificación con color Fiable ppunión CrossFit ppajuste perfecto gracias a los componentes prefabricados ppajuste correcto del casquillo de impresión a nivel del pilar verificado por una percepción inequívoca Observación La línea cementaria no debe estar más de 2 mm por debajo de la mucosa. Debe mantenerse una altura mínima de 3 mm sobre el margen mucoso del pilar a fin de conservar la estabilidad y la retención necesarias para la rehabilitación. pp pp Técnica de laboratorio: págs , 110 Técnica prostodóncica: págs , 109, Rehabilitación 97

100 6.7.1 Codificación del Pilar Cementado Narrow CrossFit Regular CrossFit Diámetro (D) 3,5 mm (código de color azul) 5 mm (código de color amarillo) 5 mm (código de color gris) 6,5 mm (código de color marrón) AH 4 mm (marca negra) AH 5,5 mm (marca blanca) D = Diámetro AH = Altura del Pilar GH = Altura de la encía D 4 mm 5,5 mm AH 1 mm 2 mm 3 mm GH Rehabilitación

101 Técnica prostodóncica Opción A: toma de impresión al nivel del pilar Técnica prostodóncica 1a Paso 1 Colocación del pilar ppseleccione el tamaño adecuado del pilar cementable con el Set Plan (consulte las instrucciones en el capítulo 6.1). 1b pplimpie y seque bien el interior del implante. ppcoloque el pilar en el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). 6. Rehabilitación 99

102 Técnica prostodóncica 2 Paso 2 Individualización del pilar pphaga los ajustes en la altura conforme a la situación individual. Esto puede hacerse hasta la base del anillo negro/blanco. Observación La impresión al nivel del pilar no posee ningún tipo de información de posibles personalizaciones. En este caso, la impresión al nivel del pilar debe realizarse sin componentes auxiliares. Recomendamos tomar la impresión al nivel del implante y solicitar después al protésico dental la personalización del pilar conforme a cada situación individual. Recomendamos personalizar el pilar justo después de la integración de la corona definitiva si el entorno espacial lo permiten (no hay fuerzas masticatorias actuando contra el pilar). Solicite a su laboratorio dental una plantilla de tallado Rehabilitación

103 Técnica prostodóncica 3a Paso 3 Toma de impresión al nivel del pilar ppfije el Casquillo de Impresión en el pilar. ppel anillo blanco del pilar indica la altura del pilar (AH). Se corresponde con la flecha blanca en la parte superior del Casquillo de Impresión y con el mecanismo blanco de ajuste dentro del Casquillo de Impresión. pputilice para la toma de impresión un material elastomérico (polivinilsiloxano o goma de poliéter). 3b Observación El hidrocoloide no resulta adecuado para esta aplicación debido a su baja resistencia a la tracción. 6. Rehabilitación 101

104 Técnica prostodóncica Temporización del pilar en la consulta Casquillo Provisional Casquillo Protector 4a Uso del Casquillo Provisional* Paso 4 Preparación ppfije el Casquillo Provisional en la parte superior del pilar en la boca del paciente. 4b ppajuste la altura indicada conforme a la situación individual y acorte el casquillo si es necesario. ppsi va a personalizar un puente elimine la capacidad de rotación del Casquillo Provisional. Observación No utilice vaselina (agente aislante alifático) para el aislamiento del pilar. * Para usar el casquillo de protección, consulte el paso 4 de la página Rehabilitación

105 Técnica prostodóncica 5a Paso 5 Elaboración de la rehabilitación provisional pputilice un procedimiento estándar para elaborar la rehabilitación provisional (p.ej. una corona prefabricada o técnica de moldeado al vacío). Los anillos de retención garantizan la unión mecánica adecuada del material de revestimiento al casquillo. La falda del casquillo ayuda a evitar que el material de revestimiento penetre por debajo del pilar. 5b ppuna vez que se ha completado la polimerización saque la restauración provisional de la boca del paciente y colóquela en el análogo. 5c pptalle y pula el perfil de emergencia del casquillo y la restauración hasta conseguir un perfil uniforme. Para evitar la irritación de los tejidos es necesario que la interfase sea lisa y esté al ras con la restauración. 6. Rehabilitación 103

106 Técnica prostodóncica 6 Paso 6 Colocación de la rehabilitación provisional ppobture la cabeza del tornillo SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha). Esto permitirá la posterior extracción de la rehabilitación. ppaplique un cemento temporal en la parte interior del casquillo y colóquelo en la parte superior del pilar para unirlos. Observación Mantener la restauración provisional fuera de oclusión. Utilice un cemento temporal para que pueda sacar la rehabilitación provisional en el momento dado. Los casquillos temporales no deben permanecer más de 30 días en boca. 4 Uso del Casquillo Protector Paso 4 Cementación del Casquillo Protector ppobture la cabeza del tornillo SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha). Esto permitirá la posterior extracción de la rehabilitación. ppaplique un cemento temporal en la parte interior del Casquillo Protector y únalo al pilar. Observación Utilice un cemento temporal para que pueda sacar la rehabilitación provisional en el momento dado. Los casquillos temporales no deben permanecer más de 30 días en boca Rehabilitación

107 Técnica de laboratorio Técnica de laboratorio 1a Paso 1 Elaboración del modelo maestro ppfije el análogo correspondiente en la impresión. Observación Asegúrese de que el código de color del análogo coincide con el del Casquillo de Impresión. El anillo blanco del pilar indica la altura del pilar (AH). Se corresponde con la flecha blanca en la parte superior del Casquillo de Impresión y con el mecanismo blanco de ajuste dentro del Casquillo de Impresión. 1b 2 Paso 2 Preparación ppfabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar (consulte las instrucciones en el capítulo 5). ppmodele un encerado anatómico completo para una planificación óptima de la estética. Utilice el casquillo calcinable como base para este encerado. ppconfeccione una llave de silicona sobre el encerado a fin de determinar la forma óptima para la restauración. 6. Rehabilitación 105

108 Técnica de laboratorio 3 Paso 3 Personalización ppen función de cada situación es posible adaptar la altura sin dañar las plataformas contra la rotación. pppersonalice la parte del pilar del análogo en función de la situación en boca. ppelabore una plantilla de tallado para el odontólogo. Con ella podrá transferir de forma precisa la individualización a la boca del paciente. Observación Debe mantenerse una altura mínima de 3 mm sobre el margen mucoso del pilar a fin de conservar la estabilidad y la retención necesarias de la rehabilitación Rehabilitación

109 Técnica de laboratorio 4a Paso 4 Elaboración de la corona ppseleccione el casquillo calcinable y colóquelo sobre el análogo. 4b ppacorte el casquillo calcinable, si es necesario. 4c ppelabore la supraestructura sobre el pilar (modificado) usando los métodos estándar de modelado. 4d ppcompruebe el encerado con la llave de silicona. 6. Rehabilitación 107

110 Técnica de laboratorio 5a Paso 5 Colado y revestimiento ppcuele la estructura utilizando los procedimientos estándar. ppajuste la estructura de modo que pueda ser anclada al análogo. Retire el anillo de agarre mediante un movimiento circular. No dañe los planos rotacionales ni el ajuste exacto del borde. 5b ppcompruebe las condiciones espaciales con la llave de silicona. 5c pprevista la supraestructura Rehabilitación

111 Técnica prostodóncica Técnica prostodóncica El protésico entrega la restauración definitiva montada en el modelo maestro. 1 Paso 1 Colocación en boca ppextraiga la restauración temporal empleando el procedimiento estándar. ppen caso necesario realice la individualización requerida del pilar utilizando un casquillo de reducción facilitado por el protésico dental. pplimpie bien el pilar y elimine los restos de cemento temporal. ppcemente la corona sobre el pilar. ppelimine el cemento sobrante. 6. Rehabilitación 109

112 Técnica de laboratorio Opción B: toma de impresión al nivel del implante Tome la impresión de acuerdo con las indicaciones del capítulo 5. Técnica de laboratorio 1 Paso 1 Colocación del pilar ppseleccione el tamaño correcto del pilar cementable con el Set Plan (consulte las instrucciones en el capítulo 6.1). ppapriete manualmente el pilar sobre el análogo en el modelo maestro. 2a Paso 2 Personalización ppadapte la altura a las necesidades sin dañar las plataformas contra la rotación. Observación Debe mantenerse una altura mínima de 3 mm sobre el margen mucoso del pilar a fin de conservar la estabilidad y la retención necesarias de la rehabilitación. Siga los pasos correspondientes descritos para la impresión al nivel del pilar (pág. 99). 2b ppcoloque la Ayuda de Transferencia y sujétela en los dientes vecinos. ppentregue al odontólogo el pilar individualizado junto con la Ayuda de Transferencia montada y la restauración final para su colocación Rehabilitación

113 Técnica prostodóncica Técnica prostodóncica El protésico entrega la restauración definitiva montada en el modelo maestro. 1 Paso 1 Colocación en boca ppcoloque el pilar limpio en el implante. Apriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). pppara una orientación más sencilla coloque el pilar junto con la Ayuda de Transferencia. ppobture la cabeza del tornillo SCS con algodón y un producto de sellado adecuado (p.ej. gutapercha). Esto permite retirar posteriormente el pilar. ppcemente la corona sobre el pilar. ppelimine el cemento sobrante. 6. Rehabilitación 111

114 6.8 PILARES ATORNILLADOS STRAUMANN Uso previsto pprestauraciones atornilladas múltiples así como restauraciones unitarias a nivel del pilar pprestauraciones de arcada completa a nivel del pilar, tanto atornilladas como removibles Diseño impecable y gama claramente definida ppel mismo diseño de profundidad de conector del pilar para todos los diámetros hace posible una gama racionalizada de componentes auxiliares ppangulaciones de pilares de 17 y 30 ppel diseño del pilar permite realizar restauraciones múltiples y unitarias ppcon dos diámetros que abarcan toda la línea de productos Straumann Bone Level ppdiferentes alturas gingivales de 1 mm, 2,5 mm, 4 mm y 5,5 mm ppmanipulación sencilla con la conexión CrossFit Observaciones importantes Los pilares atornillados Straumann, rectos NC de GH 1,0 mm (Ø 3,5 mm y Ø 4,6 mm) están indicados para restauraciones de coronas unitarias de incisivos centrales y laterales, así como para restauraciones múltiples desde incisivos a premolares: Restauraciones unitarias Restauraciones múltiples (región de incisivos a premolares) Restauraciones múltiples (región de los molares) NC Ø 3.5 mm pilares rectos GH 1 mm Solo incisivos centrales / laterales GH 2.5/4 mm Sí Sí No NC Ø 4.6 mm pilares rectos GH 1 mm Solo incisivos centrales / laterales* GH 2.5/4 mm Sí Sí No NC Ø 4.6 mm pilares angulados Sí Sí No RC Ø 4.6 mm pilares rectos RC Ø 4.6 mm pilares angulados Sin restricciones Sin restricciones *válido para el número de artículo , el nuevo número de artículo P también está indicado para restauraciones de coronas individuales de incisivos a premolares Sí Sí No No Rehabilitación

115 Pilar atornillado Straumann Codificación por color Narrow CrossFit Regular CrossFit Diámetro Angulación Código Azul Amarillo Gris Altura del pilar 1.8 mm 1.8 mm 1.8 mm Ángulo del conector del pilar Alturas gingivales Componentes para impresión* mm 2.5 mm 4 mm 1 mm 2.5 mm 4 mm 2.5 mm 4 mm 5.5 mm 1 mm 2.5 mm 4 mm 2.5 mm 4 mm 5.5 mm Tornillos para pilares *los componentes para impresión están disponibles como componentes rotatorios (para puentes) y no rotatorios (para coronas) Rectos Pilares rectos Pilares angulados Torque del tornillo del pilar Tornillo oclusal Torque del tornillo oclusal Tornillo para procesado en laboratorio Pieza auxiliar para pulido Análogos y análogos reposicionables 35 Ncm 15 Ncm 6. Rehabilitación 113

116 Pilar atornillado Straumann Información técnica AH D 22 CA GH AH = altura del pilar GH = altura gingival D = diámetro CA = ángulo del conector del pilar No rotatorio / rotatorio Ø 3.5 mm Ø 4.6 mm NC NC RC * * * * Disponible no rotario y rotatorio * sólo disponible rotatorio Total de 5 casquillos Disponible no rotatorio y rotatorio Preparación Selección del pilar correcto utilizando los pilares de planificación Los pilares de planificación para los nuevos pilares atornillados están disponibles con una altura gingival (GH) de 2,5 mm y con las orientaciones A y B. Seleccione el tamaño adecuado del pilar utilizando el Kit de Planificación. Preparación Colocación de los pilares Limpie y seque a fondo el interior de los implantes. Coloque los pilares en los implantes. Apriételos con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando un torque de 35 Ncm. Para colocar los pilares de forma más sencilla en la región posterior, utilice el pin de transferencia y alineación. Nota No modifique los pilares. Para el procesado en el laboratorio dental utilice los tornillos para procesado en laboratorio Rehabilitación

117 Preparación Toma de la impresión a nivel del pilar Generalidades: Se recomienda tomar la impresión al nivel en el que se planificó la restauración para asegurar el ajuste adecuado de la restauración provisional y definitiva: pptoma de la impresión al nivel del pilar para restauración a nivel del pilar pptoma de la impresión al nivel del implante para restauración a nivel del implante Técnica de cubeta abierta Asegúrese de que los pilares se atornillan con un torque de 35 Ncm. Coloque los postes de impresión para cubeta abierta en los pilares y fíjelos con el tornillo. Asegúrese de que la posición de los postes de impresión sobre los pilares sea correcta. Para restauraciones unitarias utilice los componentes de impresión no rotatorio, para restauraciones múltiples utilice los componentes de impresión rotatorio. Tome la impresión empleando un material de impresión elastomérico. Técnica de cubeta cerrada Asegúrese de que los pilares se atornillen con un torque de 35 Ncm. Coloque los postes de impresión para cubeta cerrada en los pilares y fíjelos con el tornillo. Asegúrese de que la posición de los postes de impresión sobre los pilares sea correcta. Coloque el casquillo de posicionado en el poste de impresión. 6. Rehabilitación 115

118 Técnica prostodóncica Para restauraciones unitarias utilice los componentes de impresión no rotatorio, para restauraciones múltiples utilice los componentes de impresión rotatorio. Tome la impresión empleando un material de impresión elastomérico. Remita al laboratorio dental la impresión y todos los componentes de la toma de impresión correspondientes. Preparación Toma de impresión a nivel del implante (opción) Si todos los implantes se colocan rectos, existe la opción de realizar una toma de impresión a nivel de los implantes (las instrucciones pueden consultarse en la sección 5 Toma de impresión). Restauración unitaria (incisivo central) Restauración provisional Utilizando casquillos de protección Monte el casquillo de protección en el pilar y apriete los tornillos a mano con el destornillador SCS. Nota Los casquillos protectores no deben permanecer más de 30 días en boca Rehabilitación

119 Utilizando casquillos de titanio Sobre la base de la impresión dental, prepare el modelo maestro utilizando el análogo adecuado. Coloque el casquillo de titanio no rotatorio sobre el análogo. Modifique el casquillo de titanio según la longitud requerida. Selle los canales de los tornillos. Chorree con arena el casquillo y revístalo con opaquer para impedir que el titanio se transparente. Utilice un procedimiento estándar para crear la corona provisional. Retire el exceso de material, vuelva a abrir el canal del tornillo y acabe la corona provisional. 6. Rehabilitación 117

120 Inserte la restauración provisional en la boca del paciente con un torque de 15 Ncm. Cubra el canal del tornillo con algodón absorbente o gutapercha y selle el canal del tornillo. Nota Mantenga la restauración provisional fuera de oclusión. Restauración definitiva Utilizando casquillos de oro pppara este procedimiento use el casquillo de oro no rotatorio. Fije el análogo correspondiente en la impresión Nota Asegúrese de que el código de color del análogo coincida con el código de color de los componentes de impresión. Fabrique el modelo maestro con el procedimiento estándar (consulte las instrucciones en el capítulo 5 Toma de impresión). Modele un encerado totalmente anatómico para conseguir una planificación estética óptima Rehabilitación Utilice los casquillos de oro correspondientes o casquillos calcinables como base para el encerado.

121 Técnica prostodóncica Puede definir la forma óptima de la restauración confeccionando una llave de silicona sobre todo el encerado. Coloque el casquillo de oro sobre el implante de manipulación y apriete el tornillo oclusal con la mano, con ayuda del destornillador SCS. Acorte las piezas auxiliares de modelado a la altura del plano oclusal, según la situación individual. El trabajo con la pieza auxiliar de modelado asegura un acabado limpio y de bordes cortantes del canal del tornillo. Fabrique la supraestructura sobre los pilares con un procedimiento de modelado estándar. Cerciórese de que la capa de cera del pilar sea lo suficientemente gruesa (por lo menos 0,7 mm). No cubra con cera el frágil margen de los casquillos. Antes de colar la estructura de la corona con la llave de silicona del encerado, compruebe las relaciones espaciales. Antes de revestir la estructura de cera, asegúrese de que la estructura está libre de tensiones. 6. Rehabilitación 119

122 Técnica prostodóncica Nota A fin de evitar el exceso de flujo de la aleación sobrecolada, limpie bien los casquillos antes del revestimiento (eliminación de partículas de cera y aislantes con una bolita de algodón o un cepillo humedecido en alcohol). Cerciórese de que no haya cera en el delicado margen. No se recomienda el uso de materiales de revestimiento para métodos de calentamiento rápido (métodos de revestimiento rápido). Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Observe estrictamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados. Asegúrese de que el canal del tornillo y la configuración interna de los casquillos se llenan de material de revestimiento de abajo a arriba para evitar que se formen burbujas (ver imágenes). El éxito a largo plazo del trabajo prostodóntico depende del ajuste exacto de la restauración. Si se produce algún error de colado, debe repetirse todo el proceso Rehabilitación

123 Técnica de laboratorio Revista la estructura según los métodos habituales, sin usar reductores de tensión superficial de cera. Cuele y retire la estructura empleando métodos estándar. Compruebe el ajuste sin tensión sobre el modelo maestro realizando la prueba de Sheffield. Efectúe una prueba adicional del ajuste sin tensión de la corona en la boca del paciente. Revista la supraestructura. Nota Otra posibilidad es utilizar casquillos calcinables. 6. Rehabilitación 121

124 Técnica de laboratorio Restauración unitaria (de premolares a primer molar) Restauración provisional Utilizando los casquillos de protección Monte los casquillos de protección en el pilar y apriete los tornillos a mano con el destornillador SCS. Nota Los casquillos protectores no deben permanecer más de 30 días en boca. Utilizando casquillos de titanio Sobre la base de la impresión dental, prepare el modelo maestro utilizando los análogos adecuados. Coloque los casquillos de titanio no rotatorio sobre los análogos. Modifique los casquillos de titanio según la longitud requerida. Selle los canales de los tornillos. Chorree con arena los casquillos y revístalos con opaquer para impedir que el titanio se transparente Rehabilitación

125 Técnica de laboratorio Utilice un procedimiento estándar para crear el puente provisional. Retire cualquier exceso de material, vuelva a abrir los canales de los tornillos y acabe el puente provisional. Inserte el puente provisional en la boca del paciente con 15 Ncm. Cubra los canales de los tornillos con algodón absorbente o gutapercha y selle el canal del tornillo. Nota Mantenga la restauración provisional fuera de oclusión. 6. Rehabilitación 123

126 Técnica de laboratorio Restauración definitiva Restauración definitiva con sistema CAD/CAM Fabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar (consulte las instrucciones en el capítulo 5 Toma de impresión). Para transferir los datos de la impresión al software CARES, utilice cuerpos de referencia a nivel del pilar para los pilares atornillados. Apriete a mano los cuerpos de referencia en los análogos del modelo dental. Introduzca el modelo dental en el escáner y siga las instrucciones de escaneado. Diseñe la estructura con el software según sea oportuno. Transfiera el diseño final a las instalaciones de fresado Rehabilitación

127 Técnica de laboratorio Revista la supraestructura fresada a la medida. Si no tiene acceso a Straumann CARES ni a Createch, la restauración definitiva se puede preparar empleando un procedimiento estándar. Utilizando casquillos de oro pppara este procedimiento se utilizan casquillos de oro rotatorio. Fije en la impresión los análogos correspondientes. Nota Asegúrese de que el código de color de los análogos coincida con el código de color de los componentes de impresión. Fabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar (consulte las instrucciones en el capítulo 5 Toma de impresión). Modele un encerado totalmente anatómico para conseguir una planificación estética óptima. Utilice los casquillos de oro correspondientes o casquillos calcinables como base para el encerado. Puede definir la forma óptima de la restauración confeccionando una llave de silicona sobre todo el encerado. 6. Rehabilitación 125

128 Técnica de laboratorio Coloque los casquillos de oro sobre los análogos y apriete el tornillo oclusal con la mano, con ayuda del destornillador SCS. Acorte las piezas auxiliares de modelado a la altura del plano oclusal, según la situación individual. El trabajo con la pieza auxiliar de modelado asegura un acabado limpio y de bordes cortantes del canal del tornillo. Fabrique la supraestructura sobre los pilares utilizando procedimientos de modelado estándar. Cerciórese de que la capa de cera del pilar sea lo suficientemente gruesa (por lo menos 0,7 mm). No cubra con cera el frágil margen de los casquillos. Antes de colar la estructura de la corona con la llave de silicona del encerado, compruebe las relaciones espaciales. Antes de revestir la estructura de cera, asegúrese de que la estructura está libre de tensiones Rehabilitación

129 Técnica prostodóncica Nota Para evitar el exceso de flujo de la aleación sobrecolada, limpie bien los casquillos antes del revestimiento (eliminación de partículas de cera y aislantes con una bolita de algodón o un cepillo humedecido con alcohol). Cerciórese de que no haya cera en el delicado margen. No se recomienda el uso de materiales de revestimiento para métodos de calentamiento rápido (métodos de revestimiento rápido). Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Observe estrictamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados. Asegúrese de que el canal del tornillo y la configuración interna de los casquillos se llenan de material de revestimiento de abajo a arriba para evitar que se formen burbujas (ver imagen). El éxito a largo plazo del trabajo prostodóntico depende del ajuste exacto de la restauración. Si se produce algún error de colado, debe repetirse todo el proceso. Revista la estructura empleando los métodos estándar, sin usar reductores de tensión superficial de cera. Cuele y retire la estructura empleando el procedimiento estándar. Compruebe el ajuste sin tensión sobre el modelo maestro realizando la prueba de Sheffield. Si el puente no está libre de tensiones y se mueve, recorte el puente y vuelva a ferulizarlo sin tensiones. 6. Rehabilitación 127

130 Técnica de laboratorio Efectúe una prueba adicional del ajuste sin tensión del puente en la boca del paciente. Revista la superestructura. Nota Otra posibilidad es utilizar casquillos calcinables Rehabilitación

131 Técnica prostodóncica Restauración de casos edéntulos: Opción fija con restauración provisional inmediata. Restauración provisional Utilizando casquillos de protección Monte los casquillos protectores en el pilar y apriete los tornillos a mano con el destornillador SCS. Nota Los casquillos protectores no deben permanecer más de 30 días en boca. Utilizando casquillos de titanio ppen este caso se muestra la preparación de una provisional inmediata en el laboratorio dental. Sobre la base de la impresión dental, prepare el modelo maestro utilizando el procedimiento estándar. Con la impresión y el registro de mordida, confeccione la prótesis provisional. Para el procedimiento quirúrgico, prepare un duplicado de la provisional en material acrílico transparente. El día de la cirugía, el cirujano proporcionará la información clínica del paciente. Los casquillos de titanio representarán la ubicación y la angulación de los implantes en la guía acrílica. Nota Para más información sobre el procedimiento quirúrgico, consulte el folleto de Información básica sobre restauraciones híbridas atornilladas - Straumann Pro Arch, Rehabilitación 129

132 En el laboratorio, practique los orificios en la prótesis provisional de acuerdo con el número de casquillos de titanio. Prevea espacio suficiente para el material de resina. Compruebe si hay espacio suficiente para los casquillos de titanio. En la boca del paciente, conecte los casquillos de titanio con la prótesis provisional utilizando un material de resina. Después envíela al laboratorio para el acabado Rehabilitación

133 En el laboratorio dental, acabe y pula la restauración provisional. Nota Utilice las piezas auxiliares para pulido para proteger la configuración del pilar evitando que la resina fluya hacia dentro. Restauración definitiva: Opción CAD/CAM atornillada Fabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar (consulte las instrucciones en el capítulo 5 Toma de impresión). Para transferir los datos de la impresión al software CARES, utilice cuerpos de referencia a nivel del pilar para los pilares atornillados. Apriete a mano los cuerpos de referencia en los análogos del modelo dental. 6. Rehabilitación 131

134 Introduzca el modelo dental en el escáner y siga las instrucciones de escaneado. Diseñe la estructura para restauración atornillada con el software según sea necesario. Transfiera el diseño final al centro de fresado. Ejemplo de Straumann CARES Barra Atornillada Avanzada sobre 4 implantes Ejemplo de Straumann CARES Barra Atornillada Básica sobre 4 implantes Rehabilitación

135 Revista y acabe la supraestructura fresada a la medida. CARES Barra Atornillada Avanzada CARES Barra Atornillada Básica 6. Rehabilitación 133

136 Restauración definitiva: Opción convencional Restauración definitiva: Opción removible convencional Utilizando barras Dolder tradicionales Fije los análogos correspondientes a la impresión. Nota Asegúrese de que el código de color de los análogos coincida con el código de color de los componentes de impresión. Fabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar (consulte las instrucciones en el capítulo 5 Toma de impresión). Antes de colocar los casquillos en el modelo maestro, recomendamos montar el tornillo oclusal en el destornillador SCS. Coloque los casquillos de la barra en el modelo maestro y apriételos a mano con los tornillos oclusales. Fabrique una barra de titanio soldada (convencionalmente o con láser) empleando el procedimiento estándar. Nota Utilice pernos de estabilización para soldar las barras de oro. Retire la restauración provisional antes de insertar la restauración definitiva. Limpie los pilares a fondo en la boca del paciente. Compruebe el ajuste sin tensiones de la barra antes de atornillarla Rehabilitación

137 Apriete el tornillo oclusal con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro con 15 Ncm Nota Para más información detallada sobre CARES Barra Atornillada Básica y CARES Barra Atornillada Avanzada, consulte el folleto de Información básica sobre barras atornilladas básicas y avanzadas CARES Finalización prostodóntica, /it. 6. Rehabilitación 135

138 6.9 PILAR PARA BARRA Aplicación ppprótesis superiores o inferiores implantosoportadas retenidas por barra ppestabilización y ferulización primaria de implantes Propiedades Sencillo ppsolución eficaz de un solo componente que proporciona restauraciones sencillas de barra para situaciones estándar. ppel cono de 15 permite una flexibilidad en la divergencia del implante de hasta 30 ppacortamiento sencillo del pilar gracias a la distancia de 7 mm del nivel del tejido blando Fiable ppdiseño flexible para construcciones de barra soldadas o unidas por láser con componentes prefabricados Observación Utilizar un tornillo basal nuevo para la inserción final del pilar. pp pp Técnica de laboratorio: págs Técnica prostodóncica: pág Rehabilitación

139 Técnica de laboratorio Pilar para Barra Técnica de Laboratorio 1 Paso 1 Elaboración del modelo maestro ppfabrique el modelo maestro empleando procedimientos estándar y una escayola dental de tipo 4 (DIN 6873). 2a Paso 2 Preparación ppcoloque el Pilar para Barra sobre los análogos de implante y apriete el tornillo a mano con el Destornillador SCS. 2b 6. Rehabilitación 137

140 Técnica de laboratorio Barra de Oro soldada (Para la técnica de laboratorio de la Barra de Titanio soldada con láser continuar en el paso 3 de la pág. 142.) 3 Paso 3 Colocación de los segmentos de barra ppcoloque los segmentos de la barra entre los pilares. Observación El espacio entre la barra y la mucosa debe ser de 2 mm como mínimo. Cuanto más pequeño sea el intersticio entre el pilar y la barra mejor será la unión. 4a Paso 4 Fijación de los segmentos de barra pppara fijar los segmentos de barra a los pilares emplear un plástico calcinable libre de residuos. Observación No cubrir los tornillos basales. 4b Rehabilitación

141 Técnica de laboratorio 5 Paso 5 Retirada de la estructura de barra ppafloje los tornillos antes de retirar con cuidado la estructura de barra. ppcoloque la estructura sobre las ayudas para pulido y apriete los tornillos a mano. Estas ayudas garantizan que los pilares están bien anclados en el revestimiento durante el soldado. 6. Rehabilitación 139

142 Técnica de laboratorio 6a Paso 6 Soldado de la barra Observación Para evitar una posible distorsión de la barra por un precalentamiento desigual con la llama, precalentar el revestimiento de soldadura a ºC ( ºF) en un horno. 6b ppdespués del precalentamiento suelde la barra revestida siguiendo el procedimiento estándar. ppuna vez finalizado el proceso deje que la barra se ponga a temperatura ambiente. ppdespués desmúflela y límpiela en un baño con ultrasonidos. ppelimine los óxidos y los restos de la soldadura en un baño ácido. Observación No chorree con arena la estructura. 6c ppcompruebe el ajuste. Observación Debe ser posible colocar sin tensión la barra sobre los análogos de implante sin asegurarla con los tornillos Rehabilitación

143 Técnica de laboratorio 6d ppen caso necesario acorte la altura de la barra y púlala. 6e ppenvíe la barra terminada y 4 tornillos basales a la consulta del odontólogo. Observación Los tornillos empleados para la soldadura están muy oxidados. En ningún caso deberán emplearse para fijar la barra en la boca. Consultar la pág. 130 para la técnica prostodóncica. 6. Rehabilitación 141

144 Técnica de laboratorio Barra de Titanio soldada por láser 3a Paso 3 Colocación de los segmentos de barra ppfije los segmentos de la barra en el modelo maestro dejando un poco de espacio. Al añadir el titanio el intersticio se cerrará (ver el gráfico 3b). Observación El espacio entre la barra y la mucosa debe ser de 2 mm como mínimo. 3b Rehabilitación

145 Técnica de laboratorio 4a Paso 4 Soldadura de los segmentos ppsuelde los segmentos juntos con suficiente irrigación de gas argón. 4b ppcompruebe el ajuste. 4c ppsi fuera necesario acorte la altura de la barra y púlala después. Observación Debe ser posible colocar sin tensión la barra sobre los análogos de implante sin asegurarla con los tornillos. 6. Rehabilitación 143

146 Técnica de laboratorio 4d ppenvíe la barra terminada y 4 tornillos basales a la consulta del odontólogo. Observación Los tornillos empleados para la soldadura están muy oxidados. En ningún caso deberán utilizarse para fijar la barra en la boca Rehabilitación

147 Técnica prostodóncica Pilar para Barra Técnica prostodóncica El protésico entrega la restauración definitiva montada en el modelo maestro. 1 Paso 1 Colocación en boca ppcoloque la barra limpia sobre los implantes. Compruebe que la barra está colocada sobre los implantes sin tensión. ppapriete el tornillo a 35 Ncm utilizando el destornillador SCS, junto con la llave de carraca y el dinamómetro (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5). 6. Rehabilitación 145

148 6.10 PILAR LOCATOR Aplicación ppprótesis superiores o inferiores implantosoportadas Propiedades Sencillo ppcompensación de una divergencia axial de hasta 40 entre dos implantes ppaltura mínima de los componentes para situaciones con espacio oclusal limitado Fiable ppanclaje dual para una unión óptima entre el pilar y la prótesis ppdurabilidad extraordinaria gracias a la elevada resistencia al desgaste de los componentes 0473 Fabricante Zest Anchors, Inc. Escondido, CA USA pp pp Técnica de laboratorio: págs Técnica prostodóncica: págs Rehabilitación

149 Técnica de laboratorio Pilar LOCATOR Técnica de laboratorio Opción A: elaboración del modelo maestro tras impresión al nivel del implante Tome la impresión de acuerdo con las indicaciones del capítulo 5. 1 Paso 1 Selección a la altura del pilar ppdetermine la altura del pilar LOCATOR midiendo la altura de la encía en su punto más alto en el modelo maestro. Ejemplo: Elija el pilar LOCATOR con altura de 2 mm si la altura gingival es de 2 mm. El pilar está diseñado de forma que el margen superior del pilar quede a 1 mm por encima de la mucosa. Observación La colocación de la prótesis resulta más fácil para el paciente si todos los pilares LOCATOR están situados a la misma altura horizontal. 2 Paso 2 Colocación del pilar ppfabrique el modelo maestro empleando el procedimiento estándar y una escayola dental de tipo 4 (DIN 6873). 6. Rehabilitación 147

150 Técnica de laboratorio Opción B: elaboración del modelo maestro tras impresión al nivel del pilar Para las impresiones al nivel del pilar se utilizan análogos de implante LOCATOR especiales. En ese caso, el odontólogo ya ha seleccionado los pilares LOCATOR. 1 Paso 1 Colocación de los análogos de implante ppinserte los análogos de implante LOCATOR en los postes de impresión LOCATOR. 2 Paso 2 Elaboración del modelo maestro ppelabore el modelo maestro con las técnicas habituales y utilizando una escayola dental dura de tipo 4 (DIN 6873) Rehabilitación

151 Técnica de laboratorio Elaboración de una sobredentadura fijada con pilares LOCATOR Es posible confeccionar una nueva prótesis o equipar con componentes LOCATOR una sobredentadura ya existente que funcione correctamente. Opción A: confección de una nueva sobredentadura 1 Paso 1 Colocación de anillos separadores y carcasas de matriz ppcoloque un anillo separador blanco sobre cada uno de los pilares. ppinserte las carcasas de matriz con las espigas de procesado negras en los pilares o análogos de implante LOCATOR del modelo maestro. 2 Paso 2 Confección de la sobredentadura ppelabore la sobredentadura utilizando la técnica habitual, incorporando las carcasas de matriz LOCATOR. ppenvíe al odontólogo la sobredentadura terminada, con las espigas de procesado negras aún montadas. 6. Rehabilitación 149

152 Técnica de laboratorio Opción B: modificación de una sobredentadura existente 1 Paso 1 Colocación de anillos separadores y carcasas de matriz ppcoloque un anillo separador blanco sobre cada uno de los pilares. ppinserte las carcasas de matriz con las espigas de procesado negras en los pilares o análogos de implante LOCATOR del modelo maestro. 2 Paso 2 Ahuecado de la base de la prótesis ppahueque la base de la prótesis existente en la zona de las carcasas de matriz LOCATOR. 3 Paso 3 Rebase de la sobredentadura pprebase la sobredentadura utilizando el procedimiento estándar, incorporando las carcasas de prótesis LOCA TOR. ppdevuelva al odontólogo la sobredentadura terminada, con las espigas de procesado negras aún montadas Rehabilitación

153 Técnica prostodóncica Pilar LOCATOR Técnica prostodóncica (estándar) Toma de impresión Opción B: impresión al nivel del pilar Para las impresiones al nivel del pilar se utilizan componentes de impresión LOCATOR especiales. El odontólogo selecciona en el paciente la altura de los pilares. 1 Paso 1 Selección a la altura del pilar ppasegúrese de que el extremo superior del implante no esté cubierto por tejidos duros o blandos. Observación Es imprescindible eliminar del hombro del implante cualquier tejido blando o duro a fin de garantizar el ajuste correcto del pilar LOCATOR. ppdetermine la altura del pilar LOCATOR midiendo la altura de la encía en su punto más alto en la boca del paciente. Debe elegir una altura tal que coincida con lade la encía o bien el tamaño disponible inmediatamente superior. Observación La colocación de la prótesis resulta más fácil para el paciente si todos los pilares LOCATOR están situados a la misma altura horizontal. 6. Rehabilitación 151

154 Técnica prostodóncica 2 Paso 2 Colocación del pilar ppatornille a mano el pilar en el implante utilizando el Instrumento de Inserción LOCATOR. ppapriete el pilar hasta 35 Ncm, usando la llave de carraca junto con el dinamómetro de la llave de carraca (consulte las instrucciones en el capítulo 7.5) y el instrumento de inserción LOCATOR (consulte el capítulo ). 3 Paso 3 Inserción de espaciadores y postes de impresión ppcoloque un anillo separador blanco sobre cada uno de los pilares. Este anillo sirve para bloquear la zona alrededor del pilar. ppcoloque los postes de impresión LOCATOR sobre los pilares LOCATOR. 4 Paso 4 Toma de impresión pputilice para la toma de impresión un material de impresiones elastomérico (polivinilsiloxano o goma de poliéter). ppenvíe la impresión al laboratorio dental Rehabilitación

155 Técnica prostodóncica Restauración final El protésico envía al odontólogo la sobredentadura LOCATOR finalizada para su colocación en boca. La prótesis terminada se entrega con las espigas de procesado negras aún montadas. 1 Paso 1 Selección de las piezas retentivas ppdivergencia axial de los implantes hasta 10 para un único implante: Color Retención v v v azul rosa transparente 0,68 kg 1,36 kg 2,27 kg ppdivergencia axial de los implantes entre 10 y 20 para un único implante: Color Retención v v v v gris rojo naranja verde 0,0 kg 0,23 0,68 kg 0,91 kg 1,36 1,82 kg Observación Empiece siempre con las piezas retentivas de menor retención (cap ). 6. Rehabilitación 153

156 Técnica prostodóncica 2 Paso 2 Extracción de las espigas de procesado ppretire las espigas de procesado negras de las matrices (cap ). 3 Paso 3 Inserción de las piezas retentivas ppinserte las piezas retentivas con el Instrumento de Inserción (cap ). 4 Paso 4 Colocación de la prótesis terminada ppcoloque la prótesis terminada y compruebe la oclusión Rehabilitación

157 Técnica prostodóncica Pilar LOCATOR Técnica prostodóncica (en la consulta) Si ya existe una sobredentadura que funciona adecuadamente, el sistema LOCATOR puede utilizarse directamente en la consulta odontológica. 1 Paso 1 Selección a la altura del pilar ppasegúrese de que el extremo superior del implante no esté cubierto por la encía. ppdetermine la altura del pilar LOCATOR midiendo la altura de la encía en su punto más alto. Ejemplo: Elija el pilar LOCATOR con altura de 2 mm si la altura gingival es de 2 mm. El pilar está diseñado de forma que el margen superior del pilar quede a 1 mm por encima de la mucosa. Observación La colocación de la prótesis resulta más fácil para el paciente si todos los pilares LOCATOR están situados a la misma altura horizontal. 2 Paso 2 Colocación del pilar ppatornille a mano el pilar en el implante utilizando el Instrumento de Inserción LOCATOR. ppapriete el pilar el pilar hasta 35 Ncm, usando la llave de carraca junto con el dinamómetro de la llave de carraca (consulte las instrucciones en el Capítulo 7.5) y el instrumento de inserción LOCATOR adjunto (consulte el Capítulo ). 3 Paso 3 Colocación de los anillos espaciadores ppcoloque un anillo separador blanco sobre cada uno de los pilares. Este anillo sirve para bloquear la zona alrededor del pilar. 6. Rehabilitación 155

158 Técnica prostodóncica 4 Paso 4 Inserción de las carcasas de matriz ppinserte en los pilares LOCATOR las carcasas de matriz con las espigas de procesado negras. 5 Paso 5 Ahuecado de la base de la prótesis ppahueque la base de la prótesis existente en la zona de las carcasas de matriz LOCATOR. Observación Asegúrese de que las carcasas de matriz fijadas a los pilares no toquen la prótesis. Paso 6 Rellenado de los orificios de unión pprellene los orificios de unión con resina para prótesis desde lingual y fije las carcasas de matriz a la prótesis (resina fotopolimerizable o autopolimerizable). ppdespués de la polimerización, elimine cualquier resto de resina y pula la prótesis. Observación Si el anillo espaciador blanco LOCATOR no ocupa por completo el espacio entre la encía y la carcasa de matriz, es necesario bloquear cualquier entrante que quede a fin de evitar que penetre resina bajo la carcasa de matriz. Esto puede lograrse superponiendo dos o más anillos espaciadores LOCATOR. En cuanto la resina haya polimerizado, extraiga la prótesis de la boca y retire los anillos espaciadores blancos LOCATOR Rehabilitación

159 Técnica prostodóncica 7 Paso 7 Selección de las piezas retentivas ppdivergencia axial de los implantes hasta 10 para un único implante: Color Retención v v v azul rosa transparente 0,68 kg 1,36 kg 2,27 kg ppdivergencia axial de los implantes entre 10 y 20 para un único implante: Color Retención v v v v gris rojo naranja verde 0,0 kg 0,45 kg 0,91 kg 1,82 kg Observación Empiece siempre con las piezas retentivas de menor retención. 6. Rehabilitación 157

160 Técnica prostodóncica 8 Paso 8 Extracción de las espigas de procesado ppa fin de poder colocar las piezas retentivas en las matrices de la prótesis, retire de las matrices las espigas de procesado negras (véase al apartado 3 del capítulo ). 9 Paso 9 Inserción de las piezas retentivas ppinserte las piezas retentivas con el Instrumento de Inserción (cap ). 10 Paso 10 Colocación de la prótesis terminada ppcoloque la prótesis terminada y compruebe la oclusión Rehabilitación

161 Pilar LOCATOR Observaciones adicionales 1. Uso del instrumento LOCATOR El instrumento LOCATOR es un instrumento multifuncional que consta de tres partes. El extremo sirve para extraer las piezas retentivas macho de la carcasa de matriz. Para ello, desenrosque el extremo dando dos vueltas completas. Podrá verse un intersticio entre el extremo y la parte central. Intersticio Guíe el extremo de forma recta en la carcasa de matriz con la pieza macho retentiva a sustituir.los bordes marcados del extremo sujetan el macho retentivo durante la sustitución.saque el instrumento de la carcasa de la matriz tirando en línea recta. Para retirar el macho retentivo del instrumento, atornille el extremo en el sentido horario completamente hasta el tope sobre la parte central. Esto activa el perno de desprendimiento en el interior del extremo, que suelta la pieza retentiva. El casquillo del mango del pilar LOCATOR facilita la colocación del pilar LOCATOR y lo retiene mientras se atornilla al implante. El casquillo del mango del pilar LOCATOR se puede esterilizar en autoclave. 6. Rehabilitación 159

162 La parte central del instrumento LOCATOR sirve para introducir machos retentivos en las carcasas de matriz. Para ello, desenrosque el extremo. Presione la parte que queda expuesta de la pieza retentiva para introducirla en la carcasa de matriz. Oirá un clic cuando la pieza retentiva esté firmemente anclada en la carcasa. La parte posterior (dorada) del instrumento LOCATOR es empleada por el protésico para roscar y desenroscar los pilares LOCATOR en los análogos de implante. 2. Determinación de la divergencia axial de los implantes Coloque los postes paralelos LOCATOR sobre los pilares LOCATOR. Utilice la Ayuda para Medición de Ángulos LOCATOR a fin de medir el ángulo entre los ejes de los pilares LOCATOR. Sostenga la Ayuda para Medición de Ángulos detrás de los postes paralelos insertados y lea el ángulo para cada pilar. Observación Seleccione las piezas retentivas LOCATOR correspondientes al ángulo medido para cada pilar. Asegure la Ayuda para Medición de Ángulos con seda dental en los orificios laterales para evitar su aspiración Rehabilitación

163 3. Uso de la espiga de procesado negra Tanto el análogo hembra LOCATOR como la carcasa de matriz LOCATOR se suministran con una espiga de procesado de color negro premontada. La espiga de procesado negra funciona como un mantenedor de espacio para los diferentes machos retentivos LOCATOR. Cuando se rebasa una prótesis con anclajes LOCATOR, las piezas retentivas LOCATOR deben extraerse de las carcasas de matriz y sustituirse por espigas de procesado negras. Las espigas de procesado negras mantienen la prótesis con las carcasas de matriz en posición vertical estable durante el procedimiento de rebasado. Una vez concluido el rebasado y acabada la prótesis, las espigas de procesado negras se sustituyen por las correspondientes piezas retentivas LOCATOR nuevas. 4. Indicaciones importantes para la limpieza La limpieza correcta de las prótesis sobre pilares LOCATOR y de los pilares LOCATOR es un requisito imprescindible para garantizar el rendimiento a largo plazo de los pilares y de los insertos de nylon. La acumulación de placa en el pilar puede introducirse en el vástago, lo que con el tiempo podría erosionar el pilar de titanio provocando una reducción en su diámetro y la consecuente pérdida de la retención. Según cada situación se recomienda dar varias citas de seguimiento al paciente para controlar la limpieza de la dentadura y los pilares. 6. Rehabilitación 161

164 7. COMPONENTES AUXILIARES E INSTRUMENTAL 7.1 DESTORNILLADOR SCS El Destornillador SCS* se utiliza para fijar los componentes prostodóncicos y de cicatrización. Para un encaje y manipulación seguros, la punta en forma de estrella del destornillador encaja en el extremo superior de los componentes de cicatrización y en las cabezas de los tornillos. *SCS = Screw Carrying System Destornillador SCS para uso manual Artículo: extracorto, corto, largo Longitudes: 15 mm, 21 mm, 27 mm N de art.: , , Material: acero inoxidable 7.2 AYUDA PARA PULIDO La Ayuda para Pulido se utiliza durante el pulido y en otros procesos del laboratorio con el fin de proteger la unión prostodóncica del pilar y para establecer una extensión de fijación adecuada. N de art.: , Material: acero inoxidable Rehabilitación

165 7.3 LLAVE DE CARRACA Y DINAMÓMETRO La Llave de Carraca (n de art ) es un instrumento de palanca de dos componentes con un mango giratorio para cambiar la dirección de la fuerza. Se suministra con un Instrumento de Servicio (n de art ) utilizado para soltar el tornillo de ajuste. Tras soltar el tornillo de ajuste, el vástago de la llave puede extraerse del cuerpo de la misma. El cuerpo de la Llave de Carraca debe desmontarse para la limpieza y esterilización. Para ejercer un torque determinado al apretar el tornillo de un pilar, utilice la Llave de Carraca junto con el Dinamómetro (n de art ) y la Llave de Retención (n de art ). Llave de Carraca La Llave de Carraca se utiliza en combinación con el Dinamómetro para apretar todos los pilares y tornillos Straumann con un torque determinado (se trata de la misma llave utilizada para la inserción manual de implantes Straumann). Observación La Llave de Carraca y el Instrumento de Servicio vienen envasados juntos. extremo de alojamiento zona ensanchada tuerca flecha de sentido Llave de Carraca desmontada 7. Componentes auxiliares e instrumental 163

166 Dinamómetro El Dinamómetro se utiliza en combinación con la Llave de Carraca para aplicar exactamente el torque en Ncm (newtons por centímetro) en la inserción de los pilares y tornillos Straumann. extremo de alojamiento escala de torque extremo en forma de gota Instrumento de Servicio El Instrumento de Servicio se utiliza para desmontar y montar la Llave de Carraca. Llave de Retención El extremo en forma de horquilla de la Llave de Retención se emplea para desmontar y montar la Llave de Carraca. El vástago se utiliza para la estabilización de destornilladores (además de para la colocación de implantes). vástago extremo en forma de horquilla Componentes auxiliares e instrumental

167 7.4 MONTAJE DE LA LLAVE DE CARRACA Y EL DINAMÓMETRO 1a Paso 1 Aflojamiento ppafloje la tuerca de la Llave de Carraca con el Instrumento de Servicio o la Llave de Retención. 1b 2a Paso 2 Extracción ppdesenrosque el vástago interno y extráigalo del cuerpo de la llave. 2b 7. Componentes auxiliares e instrumental 165

168 3a 3b Paso 3a Inserción ppcoloque el cuerpo de la llave en el Dinamómetro (la zona ensanchada de la Llave de Carraca debe quedar al ras del extremo acanalado del Dinamómetro). Paso 3b Inserción ppintroduzca el vástago interno de la llave en el extremo opuesto del Dinamómetro y apriételo a mano. 4a Paso 4 Apretado ppapriete la tuerca de la Llave de Carraca con el Instrumento de Servicio o la Llave de Retención. La tuerca no debe apretarse excesivamente. 4b p p Con ello, la Llave de Carraca y el Dinamómetro están montados y listos para su uso Componentes auxiliares e instrumental

169 7.5 APRETADO DE UN PILAR A 35 Ncm 1 Paso 1 Inserción y atornillado ppinserte el pilar en el implante. ppapriete a mano el tornillo del pilar con el Destornillador SCS. 2 Paso 2 Colocación de la Llave de Carraca ppsitúe sobre la cabeza del destornillador el extremo de alojamiento de la llave de carraca unida al dinamómetro. La flecha debe señalar en sentido horario (hacia el resorte dinamométrico con el extremo en forma de gota). De lo contrario, saque la flecha, cámbiela de sentido y encájela de nuevo. 3 Paso 3 Estabilización de la Llave de Carraca pppara la estabilización, introduzca el vástago de la Llave de Retención en el orificio coronal de la cabeza del destornillador. 7. Componentes auxiliares e instrumental 167

170 4 Paso 4 Posicionamiento en la marca de torque deseada ppsujete la llave de retención con una mano y el resorte dinamométrico con la otra. A continuación, tome el extremo en forma de gota y deslice la barra dinamométrica hasta la marca de 35 Ncm. Paso 5 Retirada de la Llave de Carraca ppuna vez alcanzada la marca de 35 Ncm, lleve de nuevo el resorte dinamométrico a su posición de partida. ppretire la Llave de Retención, la Llave de Carraca con el Dinamómetro y el Destornillador. Observación Para garantizar el funcionamiento correcto de la Llave de Carraca y el Dinamómetro es importante cuidarlos y mantenerlos adecuadamente. Los instrumentos siempre deben limpiarse y esterilizarse desmontados. En los folletos adjuntos a los correspondientes instrumentos figuran indicaciones detalladas sobre los cuidados necesarios. Torques de apriete recomendados Apriete a mano 15 Ncm Ncm 35 Ncm Tornillos de cierre Pilares de cicatrización Casquillos provisionales Casquillos Pilares provisionales Pilares Componentes auxiliares e instrumental

171 8. ESTERILIZACIÓN Los pilares y los componentes Straumann se entregan sin esterilizar. Por favor, antes de usarlos siga el siguiente proceso de esterilización. Material Método de esterilización Parámetros de esterilización Ti, aleación de Ti PEEK, PEEK con inserción de Ti/aleación de Ti POM Aleación de metal Ceramicor Composición en peso %: Au 60%, Pd 20%, Pt 19%, Ir 1% Autoclave, calor húmedo 134 C (273 F) durante 5 min ZrO 2 (CARES Pilares e IPS e.max Pilares) Calor seco 160 C (320 F) durante 4 h ZrO 2 (zerion ) Autoclave, calor húmedo a 134 C (273 F) durante 5 min PMMA con inlay de TAN Autoclave, calor húmedo a 121 C (250 F) durante 20 min Observación Utilizar los productos inmediatamente después de la esterilización. No almacenar los productos esterilizados. Para más información, consulte el folleto Guía para la limpieza, desinfección y esterilización de componentes prostodóncicos implantosoportados Straumann. Para evitar grietas en los casquillos provisionales de PMMA para pilares macizos y cementables, no utilice ninguno de los siguientes: alcohol, radiación ultravioleta, esterilización, inmersión en líquido durante más de una hora o temperaturas superiores a 60 C (140 F). 8. Esterilización 169

172 9. DIRECTRICES IMPORTANTES Advertencia El médico deberá tener conocimientos y experiencia pertinentes en el manejo de los productos CADCAM de Straumann u otros productos de Straumann (en adelante "Productos Straumann") para poder hacer uso de ellos de forma segura y adecuada con arreglo a las instrucciones de uso. Explicación de los símbolos de las etiquetas y hojas de instrucciones Código de lote número de catálogo El Producto Straumann deberá utilizarse según se describe en las instrucciones de uso facilitadas por el fabricante. Será responsabilidad del médico utilizar el dispositivo con arreglo a estas instrucciones de uso y decidir si se ajusta a la situación particular del paciente. Esterilizado por radiación Límite inferior de temperatura min. Los Productos Straumann forman parte de un concepto global y deben ser usados solamente con los componentes originales e instrumentos correspondientes suministrados por Institut Straumann AG, su sociedad matriz y todas las filiales o sucursales de la misma (en adelante "Straumann"), a menos que se indique lo contrario en este documento o en las instrucciones de uso del respectivo Producto Straumann. Si en este documento o en las instrucciones de uso correspondientes Straumann desaconseja el uso de productos fabricados por terceros, dicho uso anulará toda garantía o responsabilidad, expresa o implícita, por parte de Straumann. min. max. max. Límite superior de temperatura Límites de temperatura Disponibilidad Puede que algunos de los Productos Straumann recogidos en este documento no estén disponibles en todos los países. Precaución Además de las notas de advertencia del presente documento, deben tomarse medidas para evitar la aspiración de nuestros productos cuando se utilicen intraoralmente. Precaución: Según la legislación federal, este producto sólo puede ser vendido por un profesional dental o por orden del mismo. no reutilizar Validez La publicación del presente documento supone la anulación de todas sus versiones anteriores. no estéril Documentación Si desea recibir instrucciones más detalladas sobre los Productos Straumann diríjase a su representante de Straumann. Precaución: consulte la documentación adjunta Copyright y marcas Los documentos Straumann no pueden reimprimirse o publicarse, ni en parte ni en su totalidad, sin la autorización escrita de Straumann. Straumann y/u otras marcas y logotipos de Straumann aquí mencionados son marcas o marcas registradas de Straumann Holding AG y/o sus filiales. Fecha de caducidad Proteger de la luz solar Los productos Straumann con la marca CE cumplen las exigencias de la directiva sobre productos sanitarios 93/42 CEE 0123 Consultar las instrucciones de uso Directrices importantes

173

174 International Headquarters Institut Straumann AG Peter Merian-Weg 12 CH-4002 Basel, Switzerland Phone +41 (0) Fax +41 (0) Ceramicor es una marca registrada de Cendres + Métaux Holding SA (Suiza). IPS e.maxr, IPS e.max Ceram, IPS e.max ZirPress, IPS e.max Ceram ZirLiner, IPS e.max Ceram Liner son marcas registradas de Ivoclar Vivadent AG, Liechtenstein. LOCATOR es una marca registrada de Zest IP Holdings LLC (Estados Unidos). Dolder es una marca registrada del Prof. Eugen Dolder, utilizada bajo licencia exclusiva por Cendres + Métaux Holding SA (Suiza). Ackermann Bar es una marca registrada utilizada bajo licencia por Cendres + Métaux Holding SA (Suiza). MP-Clip es una marca registrada utilizada bajo licencia por Cendres + Métaux Holding SA (Suiza). VITA CAD-Temp es una marca registrada de VITA Zahnfabrik H.Rauter GmbH & Co. KG. Elitor /Pekkton es una marca registrada de Cendres + Métaux SA. Createch Medical é uma marca comercial registrado pelo Createch Medical, SL. Institut Straumann AG, Reservados todos los derechos. Straumann y/u otras marcas y logotipos de Straumann aquí mencionados son marcas o marcas registradas de Straumann Holding AG y/o sus filiales. Los productos Straumann llevan la marca CE /es/A/00 07/15

175 RESTAURACIONES DE CORONAS Y PUENTES Sistema protético synocta Straumann

176 El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación y formación.

177 ÍNDICE Restauraciones de coronas y puentes con el sistema protético synocta 2. Ventajas 3 4. synocta Pilares - Resumen 6 5. Toma de impresiones con el sistema protético synocta 8 5.a Toma de impresiones snap-on 10 5.b Toma de impresiones atornillada Registro de la oclusión Restauraciones provisionales Preparación de Modelos PlanificaciÓn de casos con el kit de planificación protética a synocta 1.5 Roscado Pilares para coronas y puentes con atornillamiento transoclusal b synocta Cementado Pilares para coronas y puentes cementados c RN synocta Angulado Pilares angulados (15 y 20 ) para coronas y puentes atornillados y cementados d WN synocta Angulado Pilar con angulación de 15 para coronas y puentes cementados e synocta Transversal (TS para RN) Pilar para coronas y puentes con atornillamiento transversal f Straumann CARES Restauraciones implantosoportodas Sistemas protéticos personalizados sobre implantes Pilar de oro synocta para RN y WN Solución personalizada de una pieza para aplicaciones estéticas en el frente anterior Instrucciones de procedimiento 60

178 1. INTRODUCCIÓN En 1999 se presentó en todo el mundo el sistema synocta con la inserción de un octógono en el Morse Taper del pilar y del implante. El ajuste simétrico del octágono en el pilar y en la configuración interna del implante permite el reposicionamiento de los pilares synocta en el implante. Esta cualidad es única en el Straumann Dental Implant System, siendo posible únicamente con los pilares synocta. La posibilidad de reposicionado permite al clínico efectuar la toma de impresión sin pilar sobre el hombro del implante. El técnico dental puede realizar una transferencia precisa de la posición del implante de la boca al modelo maestro. La posibilidad de elegir el pilar con ayuda de juegos de planificación y la flexibilidad que este proceso permite constituyen uno de los factores de éxito del sistema protético de synocta. Junto a la mayor flexibilidad del sistema, la unión Morse Taper de 8 grados es una de las uniones entre pilar e implante más seguras de la implantología. Morse taper de 8 grados Octágono en el pilar Implante con el pilar atornillado RN synocta 1.5 Soluciones atornilladas y cementadas para implantes con diámetros de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WN El sistema protético synocta permite elegir entre coronas y puentes atornillados o cementados para hombros de implante con diámetro de 4,8 mm (Regular Neck) y de 6,5 mm (Wide Neck). RN Implantes de 4,8 mm Ø WN Implantes de 6,5 mm Ø Implantes RN Standard y Standard Plus Implantes RN Tapered Effect Implantes WN Standard y Standard Plus Implantes WN Tapered Effect Importante: Los pilares Octa, cónicos y macizos pueden utilizarse en implantes con o sin octágono interior. Los pilares RN synocta solamente pueden emplearse en implantes con diámetro de hombro 4,8 mm e implantes con octágono interior. Importante: Los pilares macizos WN y los pilares WN synocta solamente pueden utilizarse en implantes con diámetro de hombro 6,5 mm. 2

179 2. VENTAJAS Seguro. Sencillo. Flexible. El sistema protético synocta soluciona todos los desafíos protéticos que plantea la implantología dental actual. El sistema protético synocta le ofrece las ventajas de una solución prostodóncica segura, sencilla y flexible. El secreto del éxito de synocta reside en la unión entre el pilar y el implante. El encaje preciso entre el octógono del pilar y el del implante permite el reposicionamiento del pilar. Esto le abre nuevas posibilidades en la planificación prostodóncica, manteniendo la estabilidad ya probada del Morse Taper. Seguro El cono de 8 grados del Morse Taper ofrece una combinación ideal entre soldadura en frío y un posicionamiento vertical fiable. El índice de aflojamiento del Morse Taper de Straumann es prácticamente del 0 %. Sencillo Toma de impresión sin pilar muy sencilla para el odontólogo. Flexible Pilares reposicionables. Selección del pilar sobre el modelo. Planificación óptima para cada indicación con la unión synocta. Los casquillos protéticos que se atornillan a los pilares synocta distribuyen las fuerzas aplicadas sobre el hombro de 45 del implante, descargando así el tornillo oclusal Importante: Observe siempre la descripción de indicación para cada tipo de implante, que usted encontrará en el Catálogo de productos vigente, en el Informaciones básicas sobre el procedimiento quirúrgico con el Straumann Dental Implant System, no de art , y en las-instrucciones que acompañan a los implantes. RN = Regular Neck WN = Wide Neck 3

180 Straumann Dental Implant System Cuadro sinóptico del sistema PROSTODONCIA Componentes de transferencia RN (Regular Neck) Ø 4,8 mm synocta V V V V / Restauración protética atornillado atornillado o cementado cementa Planificación del caso (solo V4) Pilares de titanio/de oro V V4 s/ss V4/917V4/918V4/919V V4 Restauraciones provisionales Casquillos protectores s/ss A /613 B /617 A /618 B Casquillos de titanio y matriz de titanio Pilares/casquillos de cerámica Casquillos de oro y matriz elíptica CADCAM 2 CADCAM 1,2 Casquillos de plástico V /268V Componentes auxiliares Tornillos V V V V Ayudas para transferencia V V V4

181 WN (Wide Neck) Ø 6,5 mm synocta V V4-04 do atornillado atornillado o cementado V V V V4 CADCAM 1, CADCAM 1, cementado A B tipo A tipo B 1 Os pilares Straumann CARES podem ser encomendados por o software Straumann CARES Visual 2 Fabricado no centro de produção Straumann CADCAM. 3 Para pedidos individuales sólo en los casos en que se perdió el tornillo suministrado CADCAM 2 V2 = embalagem de 2 unidades V4 = embalagem de 4 unidades V20 = embalagem de 20 unidades -04 = embalagem de 4 unidades V /V V V4 s não para implantes de cilindro oca, 15 ss os pilares angulados RN synocta compridos ( / / / ) continuam a poder ser adquiridos Corona Ponte Barra

182 4. synocta PILARES - RESUMEN Campos de aplicación de los pilares para hombros de implante de Ø 4,8 mm y Ø 6,5 mm Hombro de implante Ø 4,8 mm RN: RN synocta 1.5 Atornillado RN synocta Cementado RN synocta Angulado, 15 y 20, tipo A y B N art N art N art N art Coronas y puentes con atornillamiento transoclusal. Coronas y puentes cementados. En caso necesario, el pilar puede acortarse un máximo de 2,0 mm. Coronas y puentes cementados o con atornillamiento transoclusal En los pilares angulados existen dos tipos (A+B) por cada ángulo. Esto permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5 ). Los pilares están disponibles en las versiones larga y corta. Hombro de implante Ø 6,5 mm WN: WN synocta 1.5 Atornillado WN synocta Cementado WN synocta Angulado, 15, tipo A y B N art N art N art Coronas y puentes con atornillamiento transoclusal. Coronas y puentes cementados. Si es necesario, el pilar puede acortarse en 2,0 mm como máximo. El pilar angulado 15 WN synocta está disponible en 2 tipos (A y B). Esta flexibilidad permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5 ). 6

183 RN synocta Transversal (TS) Pilar de oro RN synocta N art N art Coronas y puentes con atornillamiento transversal. El pilar RN synocta transversal tiene dos aberturas transversales. Una de ellas está orientada hacia el plano del octógono y otra hacia la arista. Esto permite orientar el tornillo transversal en 16 direcciones distintas (en pasos de 22,5 ). Coronas con atornillado transoclusal, o para la elaboración de una mesoestructura para coronas y puentes cementados. El pilar de oro es una combinación de casquillo y pilar. Pilar de oro WN synocta N art Coronas con atornillado transoclusal, o para la elaboración de una mesoestructura para coronas y puentes cementados. El pilar de oro es una combinación de casquillo y pilar. 7

184 5. TOMA DE IMPRESIONES CON EL SISTEMA PROTÉTICO synocta ATORNILLADA SNAP ON Ø 4,8 mm RN Ø 6,5 mm WN Ø 4,8 mm RN Ø 6,5 mm WN N art N art N art N art N art N art N art Ø 4,8 mm RN Ø 6,5 mm WN N art N art Para la toma de impresiones en implantes con hombro de 4,8 mm RN y hombro de implante de Ø 6,5 mm WN existen dos variantes: Toma de impresiones atornillada Toma de impresiones snap-on La variante snap-on puede considerarse la versión estándar. Supone el método más sencillo de toma de impresiones y puede aplicarse en la mayoría de los casos. La variante «atornillada» está especialmente indicada en los casos en que el hombro del implante se encuentre muy profundo y exista tejido gingival muy próximo. En estos casos resulta preferible la toma de impresión atornillada, ya que el casquillo de impresión se atornilla de forma fija y precisa sobre el implante, evitando que se suelte por un desplazamiento de la encía. CÓDIGO DE COLORES Toma de impresiones RN synocta para implantes de 4,8 mm Ø = rojo Toma de impresiones WN synocta para implantes de 6,5 mm Ø = blanco RN = Regular Neck WN = Wide Neck 8

185 9

186 5.a TOMA DE IMPRESIONES SNAP-ON Para implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN Para implantes con Ø de hombro de 6,5 mm WN N art V4 N art V4 N art N art N art N art Los métodos de toma de impresión son idénticos para los implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WN. Todos los componentes del sistema de transferencia se suministran en estado no estéril. En caso necesario, los componentes pueden desinfectarse utilizando desinfectantes para productos de plástico habituales en el mercado. ( Observe las instrucciones del fabricante!). Precaución: Los componentes de plástico están previstos para un único uso. No deben esterilizarse. Para evitar daños en los componentes de plástico (pérdida de elasticidad, fragilización), deben protegerse de la luz y el calor intensos. clic 3a 1. Colocación del casquillo de impresión Antes de la toma de impresiones es necesario limpiar de sangre y tejidos tanto el hombro del implante como la configuración interior. El casquillo de impresión RN ( ) se coloca sobre el implante hasta que el hombro encaje. La posición correcta del casquillo de impresión se comprueba mediante un ligero movimiento de giro. Si el casquillo está correctamente colocado, se podrá girar sobre el implante. Importante: Para evitar fallos en la impresión, la zona del hombro y el margen cervical del casquillo de impresión no deben estar dañados. 2. Introducción del cilindro de posicionamiento El octógono del cilindro de posicionamiento RN synocta debe hacerse coincidir con el del implante e introducirse en el casquillo de impresión hasta el tope. 3b 3. Toma de impresión La impresión se realiza con materiales de impresión elastoméricos (vinilpolisiloxano o goma de poliéter). Importante: Debido a su baja resistencia a la tracción, el hidrocoloide no resulta adecuado para esta aplicación. 10

187 5.b TOMA DE IMPRESIONES ATORNILLADA El método «roscado» de toma de impresión es idéntico para los implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WN. Para implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN Para implantes con Ø de hombro de 6,5 mm WN Para este método de toma de impresión se necesita una cubeta individual perforada. Importante: Sólo debe utilizarse el tornillo integrado! El margen cervical y el hexágono no deben estar dañados, para evitar fallos en la transferencia. Por ese motivo, los casquillos de impresión son de un solo uso. N art N art N art N art N art A) Colocación del casquillo de impresión B) Toma de impresión 1 2 Antes de la toma de impresiones es necesario limpiar de sangre y tejidos tanto el hombro del implante como la configuración interior. El casquillo de impresión RN synocta ( ) se coloca sobre el implante y se fija mediante el tornillo de posicionamiento integrado. Es importante posicionar exactamente el octógono en el implante antes de apretar el tornillo. Si el espacio es limitado, el casquillo puede acortarse (un anillo de retención) desde oclusal, tras desenroscar el tornillo de posicionamiento. Opción: Si existe suficiente espacio, la toma de impresiones también puede realizarse con el casquillo de impresión RN synocta de roscado manual n art La cubeta individual (material fotopolimerizable) está provista de perforaciones para los tornillos de posicionamiento. 3a 3. Una vez concluido el fraguado, se procede a aflojar el tornillo de posicionamiento y se extrae la impresión. 2. a impresión se realiza con materiales de impresión elastoméricos (vinilpolisiloxano o goma de poliéter). 3b Importante: Debido a su baja resistencia a la tracción, el hidrocoloide no resulta adecuado para esta aplicación. 11

188 6. REGISTRO DE LA OCLUSIÓN Para implantes con Ø de hombro 4,8 mm RN y 6,5 mm WN N art V4 N art V4 Para facilitar el registro de mordida tras la toma de impresiones se dispone de dos ayudas para registro de mordida, de plástico, con alturas de 8,00 mm ( V4) y 12,0 mm ( V4). Su diámetro es de 5,0 mm. Las ayudas para registro de mordida cuentan con una superficie lateral para su reposicionamiento en el modelo de escayola Los componentes están equipados con un mecanismo de anclaje para fijarlos a la configuración interna del implante. Importante: Al emplear estos componentes deben tomarse medidas para evitar su aspiración. 2. Para garantizar que los componentes puedan transferirse correctamente de la boca al modelo de escayola, la zona oclusal y la superficie lateral de las ayudas para registro de mordida deben estar suficientemente rodeadas con material para registro de mordida. 3a 3b Observación: Las ayudas para registro de mordida no deben tallarse en boca. En caso de que deban acortarse por oclusal por falta de espacio, debe prestarse atención para no eliminar la superficie lateral. 3. Para transferir la oclusión, a continuación se encajan las ayudas para registro de mordida en los implantes de manipulación del modelo, se fija la placa de cera de mordida y se montan en el articulador los modelos superior e inferior. 12

189 13

190 7. RESTAURACIONES PROVISIONALES Hasta la realización de la supraestructura definitiva, puede colocarse sobre los implantes una restauración provisional con coronas y puentes. Existen dos variantes: 1. Restauración con el pilar provisional RN/WN synocta Meso Implantes RN con Ø de hombro 4,8 mm N art N art Pilar provisional RN synocta Meso, corona, incluye tornillo*. * Tornillo disponible por separado como repuesto con el nº art La restauración provisional con el pilar provisional RN synocta Meso resulta especialmente adecuada para acondicionar los tejidos blandos en la zona estética de los dientes anteriores. El revestimiento plástico sobre el pilar provisional puede ser fácilmente elaborado por el odontólogo en el gabinete. El pilar provisional RN synocta Meso se compone de un pilar de polímero, reforzado con una incrustación de titanio, que cubre el hombro del implante. Se coloca directamente en el implante o en el análogo y se fija con el correspondiente tornillo. Fabricación en el sillón El pilar provisional Meso se confecciona a la medida individualmente. Para que resulte fácil aflojar el tornillo de base, la abertura oclusal se sella con algodón o cera antes de revestirla. La prótesis provisional se fabrica como sigue utilizando técnicas estándar: Revestimiento directo con la técnica de lámina conformada al vacío Al igual que en la fabricación convencional de una restauración provisional, la corona de celuloide también se pueden rellenar con resina y fijar. Después de cerrar en oclusión, se retira el exceso; y después de la polimerización se retira la corona, se pule, y se abre de nuevo el canal del tornillo oclusal. 14

191 Cementado provisional de una corona prefabricada Fabricación de una corona de resina sobre el pilar provisional modificado utilizando la técnica estándar. Para insertar el pilar provisional Meso recomendamos un torque de apriete de entre 15 y 35 Ncm. Importante: el pilal provisional Meso RN synocta no debe permanecer colocado in situ durante más de 6 meses y la restauración siempre debe permanecer fuera de oclusión con el fin de reducir las fuerzas laterales. Las restauraciones realizadas con VITA CAD-Temp se pueden pulir previamente con un pulidor de silicona adecuado y un pequeño cepillo de pelo de cabra. Los productos estándar para pulir acrílicos que también son adecuados para uso intraoral se utilizan para el pulido de alto brillo. Evite generar calor excesivo. Importante: Es absolutamente necesario realizar un pulido meticuloso para conseguir unos resultados de aspecto natural y evitar la acumulación de placa, así como los efectos negativos sobre el color que conlleva. Utilice una pieza auxiliar para pulido o un implante de manipulación para proteger la configuración del implante mientras pule la restauración provisional. Modificación de pilares - Hasta dónde reducir las dimensiones Zona de reducción posible Zona de reducción posible La altura del pilar provisional se puede acortar con instrumentos y técnicas estándar, si bien no se debe reducir más allá del núcleo metálico. La anchura no se debe reducir en más de 1 mm en su zona de mayor espesor (NNC, NC) o ni más allá del margen con el metal (RN, WN, RC). RN WN La línea roja indica la zona de reducción máxima 15

192 2. Restauración con postes synocta para provisionales (para RN y WN) Implantes RN con Ø de hombro 4,8 mm Implantes WN con Ø de hombro 6,5 mm N art N art N art N art corona puente La realización de la restauración provisional es idéntica para los implantes RN con Ø de hombro 4,8 mm y WN con Ø de hombro 6,5 mm. Esta prótesis provisional puede ser elaborada directamente por el odontólogo en el gabinete, o bien por el protésico en el laboratorio. Los postes synocta son de titanio y se atornillan directamente sobre el implante o el análogo mediante el tornillo integrado. Elaboración en el gabinete: Los postes se acortan por debajo del plano oclusal, y las aberturas oclusales se cierran con cera o algodón. Para evitar que el titanio se transparente a través del plástico, se recomienda aplicar esmalte opaco sobre los postes antes de su revestimiento. La restauración provisional se elabora mediante las técnicas habituales. Por ejemplo, mediante plantilla vaciada o, como en la fabricación convencional de implantes provisionales, con coronas preformadas ( strip crowns ) que se rellenan de resina y se colocan sobre los postes. Después de ocluir se elimina el exceso de material, y tras el polimerizado se repasa la corona o el puente, se pule y se abren de nuevo los canales oclusales de los tornillos. 16

193 Realización en el laboratorio: El revestido de los postes puede realizarse adaptando dientes acrílicos prefabricados o modelando directamente la resina sobre el poste. Esta última variante es especialmente adecuada si existe una llave de silicona del encerado de diagnóstico. Para una mejor adherencia de la resina sobre los postes de titanio, se le puede añadir silicona. Para evitar que el titanio se transparente a través del plástico, se recomienda aplicar esmalte opaco sobre los postes antes de su revestimiento. La restauración provisional se realiza con resina de revestido. En construcciones de puente se recomienda integrar un refuerzo metálico entre los postes. Importante: Los postes de titanio prefabricados no pueden emplearse para la técnica de sobrecolado. Para atornillar los postes recomendamos torque entre 15 y 35 Ncm. Importante: Los postes synocta no deben permanecer en boca más de 6 meses, y la prótesis siempre debe estar fuera de oclusión a fin de reducir las fuerzas laterales. 17

194 8. PREPARACIÓN DE MODELOS Implantes de manipulación para: Para implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN Para implantes con Ø de hombro de 6,5 mm WN N art Los métodos de elaboración del modelo son idénticos para los implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN Ø y 6,5 mm WN Ø. N art CÓDIGO DE COLORES Toma de impresiones RN synocta para implantes de 4,8 mm Ø = rojo Toma de impresiones WN synocta para implantes de 6,5 mm Ø = blanco Importante: Para evitar imprecisiones en la toma de impresión, el implante de manipulación de ambas versiones debe coincidir exactamente con el octógono de los componentes de impresión (antes de ser encajado o roscado). Versión snap-on: En el laboratorio se repone el implante de manipulación synocta ( ) en la impresión; el hombro debe encajar de forma audible. El cilindro de posicionamiento RN synocta de color rojo indica al protésico que debe utilizar el implante de manipulación RN synocta con líneas rojo. 18

195 Versión atornillada : El implante de manipulación RN synocta se fija a la impresión mediante el tornillo de posicionamiento integrado. El casquillo de impresión RN synocta con líneas rojo indica al protésico que debe utilizar el implante de manipulación RN synocta rojo. Importante: Al apretar el tornillo debe sujetarse el implante de manipulación por su parte retentiva para evitar una rotación del casquillo de impresión. Esto es especialmente importante si el casquillo se ha acortado. Preparación del modelo de trabajo El modelo de trabajo se elabora del modo habitual con escayola dura especial de tipo 4. Consejo: Para una conformación óptima del contorno cervical de la corona debe trabajarse siempre con una máscara gingival. Esto es imprescindible en el caso de restauraciones estéticas o de márgenes coronarios subgingivales. 19

196 9. PLANIFICACIÓN DE CASOS CON EL KIT DE PLANIFICACIÓN PROTÉTICA Uso previsto Planificación intraoral y extraoral de la restauración prostodóntica Características Sencillo Pilares PLAN con codificación por color y fácilmente identificables Juego completo PLAN que contiene todos los pilares PLAN claramente dispuestos Fiable El cementado correcto de los pilares PLAN se verifica a través de la respuesta bien definida de la conexión prostodóntica Los pilares PLAN están hechos de un material polimérico esterilizable Nota: Después del uso intraoral, limpiar y esterilizar los pilares PLAN con calor húmedo. No esterilizar el casete ni sus componentes. Sustituir los pilares PLAN no funcionales. Selección del juego PLAN/de pilares PLAN Soft Tissue Level El juego PLAN Straumann Soft Tissue Level ( ) le permite una planificación óptima de la restauración tanto en la boca como en el modelo. Esto le brinda al odontólogo y al técnico dental la máxima flexibilidad en la planificación conjunta y reduce al mínimo el número de pilares que es preciso tener de reserva. Este juego incluye pilares de plástico para restauraciones con coronas y puentes, que pueden encajarse en los implantes de manipulación a fin de comprobar la altura, la alineación axial o el eje del tornillo. De este modo puede determinarse fácilmente cual de los pilares angulados (tipo A o B) es el adecuado para una solución óptima. 20

197 Pilares RN synocta PLAN para implantes de 4,8 mm Ø N art N art N art N art N art N art CÓDIGO DE COLORES Pilares RN synocta PLAN para implantes de 4,8 mm Ø = rojo N art N art N art N art N art Pilares WN synocta -PLAN para implantes de 6,5 mm Ø CÓDIGO DE COLORES Pilares WN synocta -PLAN para implantes de 6,5 mm Ø = gris N art N art N art N art

198 A) Selección del pilar correcto Abrir el juego PLAN. Utilizar unas pinzas o un destornillador SCS para trasladar los pilares PLAN desde o hacia la boca o el modelo. Si lo utiliza intraoralmente, tenga cuidado de evitar la aspiración de las piezas. Colocar el pilar PLAN en el implante (uso intraoral) o en el implante de manipulación (uso extraoral). Esto le ayudará a revisar las dimensiones (los anillos de los pilares PLAN indican la altura gingival), la alineación axial y el eje del tornillo de la restauración potencial. B) Pedido del pilar estándar Una vez se haya determinado el pilar PLAN que mejor se adapta, se puede hacer el pedido del pilar estándar correspondiente utilizando el gráfico de asignación de la tarjeta inlay del juego PLAN. Limpieza y esterilización de pilares PLAN Limpiar a fondo los pilares PLAN con agua o etanol después del uso intraoral. Después de la limpieza, esterilizar los pilares PLAN con calor húmedo (autoclave) durante 18 minutos a 134 C (273 F). Consultar las especificaciones del fabricante acerca del dispositivo de esterilización con calor. Note: No esterilizar los pilares PLAN más de 20 veces. No esterilizar los pilares PLAN con radiación gamma. No esterilizar el casete ni sus componentes. 22

199 10.a synocta 1.5 ROSCADO Pilares para coronas y puentes con atornillamiento transoclusal Hombro de implante Ø 4,8 mm RN Hombro de implante Ø 6,5 mm WN N art N art A) Realización de la supraestructura Inserción del pilar El pilar original se coloca sobre el implante de manipulación y se orienta en el octógono. Importante: El pilar debe estar posicionado en el octágono antes de apretar el tornillo. El tornillo se aprieta manualmente con el destornillador SCS. B) Elaboración del casquillo Variante 1: casquillos de oro synocta para técnica de sobrecolado Los casquillos están fabricados con una aleación inoxidable de alto punto de fusión (Ceramicor: Au 60 %, Pt 19 %, Pd 20 %, Ir 1 %; intervalo de fusión C, F). En estos casquillos ya está encajada la pieza auxiliar para modelado (plástico calcinable). En caso necesario, la pieza auxiliar para modelado puede acortarse. N art Casquillo de oro RN synocta para puente, sin octógono interior, para N art Casquillo de oro RN synocta para corona, con octógono interior, para Consejo: No efectúe nunca el colado sin pieza auxiliar de modelado, ya que de lo contrario no se producirá el rellenado con aleación VMK en el borde superior del casquillo (asiento del tornillo en el casquillo) o el rellenado será insuficiente, con el consiguiente riesgo de fisuras en la cerámica debido a las diferencias en el coeficiente de dilatación térmica. Además, la pieza auxiliar para modelado hace que el acabado del canal del tornillo sea limpio, con bordes bien perfilados. N art Casquillo de oro WN synocta, puente, para (incl. pieza auxiliar para modelado) N art Casquillo de oro WN synocta, corona, para (incl. pieza auxiliar para modelado) 23

200 A continuación se coloca el casquillo elegido (de oro o plástico) y se atornilla con un tornillo oclusal SCS o un tornillo de posicionamiento SCS. Dependiendo del caso, la pieza auxiliar para modelado, el casquillo de plástico y/o el tornillo de posicionamiento deben acortarse hasta el nivel del plano oclusal. 2. A continuación se modela la estructura del modo habitual, siguiendo las reglas de la técnica de revestido (resina/cerámica). Para controlar la configuración de la estructura se emplea la llave de silicona del encerado de diagnóstico. El modelado se realiza con forma dental reducida. Las coronas se reducen a tamaño de premolar para reducir el riesgo de esfuerzos no axiales y evitar acumulación de placa por formas sobrecontorneadas. 3. Al modelar la estructura sobre los casquillos de oro debe prestarse atención a que el casquillo de oro prefabricado esté cubierto de cera en las zonas que posteriormente vayan a revestirse con cerámica (mínimo 0,7 mm). Como el casquillo de oro es de una aleación inoxidable, la cerámica no puede cocerse directamente sobre la misma (no se forma una capa de óxido de adherencia). Importante: el fino margen cervical de los casquillos no debe cubrirse con cera! Se desaconseja el empleo de materiales de revestimiento para el procedimiento de calentamiento rápido (revestimiento rápido). No deben utilizarse medios de distensión de la cera. Consejo: Antes de la puesta en revestimiento es recomendable limpiar el fino margen cervical con un bastoncillo de algodón (empapado en alcohol), ya que pequeños restos de cera en esta zona pueden hacer que la aleación de sobrecolado rebose más allá del borde o se introduzca en la configuración interna del casquillo. 24

201 Variante 2: casquillos de plástico synocta para técnica de colado Los casquillos de plástico están fabricados en plástico totalmente calcinable y pueden acortarse en caso necesario. Observación: Un componente fundido en molde nunca alcanza la perfección de una pieza prefabricada cuyo material es laminado, estirado y finalmente mecanizado con arranque de virutas, con lo que alcanza una elevada resistencia mecánica. N art Casquillo de plástico RN synocta para puente, sin octágono interior, para N art Casquillo de plástico RN synocta para corona, con octágono interior, para Importante: Cuando se utilicen casquillos de plástico, el tornillo oclusal/ de posicionamiento sólo debe apretarse ligeramente. Durante el modelado sobre casquillos de plástico, un apriete excesivo del tornillo sobre el implante de manipulación puede provocar una deformación en el asiento del tornillo y en el hombro de 45. El plástico tiene propiedades elásticas! N art Casquillo de plástico WN synocta para puente, sin octógono., para N art Casquillo de plástico WN synocta para corona, con octógono. interior, para Escariador para variante 2 Instrumentos necesarios: 1 Espiga de guiado synocta, Escariador para hombro de 45, Mango, Si quedan pequeñas burbujas de colado en el hombro de 45 del casquillo de plástico tras el colado, esta zona puede pulirse con un escariador. Para ello se introduce la espiga de guiado synocta en el mango, se encaja el escariador por encima de la espiga de guiado y a continuación se coloca cuidadosamente esta última en el casquillo colado. Mediante un giro lento y uniforme del escariador se pule el hombro de 45 del casquillo. Importante: El escariador carece de tope! Sólo debe retirarse material hasta que desaparezcan las burbujas de colado! Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico. En caso de grandes rebabas de colado o irregularidades, no es posible corregirlas con el escariador. En ese caso es necesario repetir el trabajo. 25

202 Variante 3: Cilindros de fresado synocta Meso Los cilindros prefabricados de fresado synocta Meso son de titanio y se han construido para restauraciones de coronas cementadas sobre implantes insertados a una profundidad subgingival superior a 3,0 mm. Los cilindros miden 4,5 mm de alto en la zona del cuello y tienen un diámetro de 8,0 mm ó de 10,0 mm, y se pueden tallar individualmente hasta obtener un perfil de emergencia óptimo (forma anatómica del cuello del diente). Con fines de bloqueo de la rotación, los mismos presentan un octágono interior. Observación: Los cilindros de fresado synocta Meso de titanio no son adecuados para el revestimiento directo con cerámicas de titanio. No de art Cilindro de fresado RN synocta Meso, con octógono interior, diámetro del borde de la corona 8,0 mm, para ,5 mm 4,5 mm 8,0 mm RN synocta 1.5 No de art ,0 mm 5,5 mm 4,5 mm No de art Cilindro de fresado WN synocta Meso, con octágono interior, diámetro del borde de la corona 10,0 mm, para WN synocta 1.5 No de art a 1b 1. El trabajo del protésico en el cilindro de fresado se realiza sobre el modelo de trabajo. Máx. 2,0 mm Altura mínima de 2,0 mm en la zona cervical. Por motivos de estabilidad, la zona del cuello de ambas variantes del cilindro de fresado sólo puede acortarse por oclusal como máximo hasta una altura de 2,0 mm. Por motivos de higiene, el margen del cemento no debe estar a más de 2,0 mm por debajo de la encía. 26

203 A continuación se elabora la supraestructura sobre el cilindro de fresado modificado con las técnicas habituales de modelado, colocado y revestimiento. 3. A continuación, el cilindro de fresado synocta Meso se atornilla con un tornillo oclusal SCS ( V4) sobre el synocta 1.5 y se aprieta con 15 Ncm. C) Colocación del trabajo definitivo La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo. El casquillo de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración interna del implante se limpia a fondo y se seca. La supraestructura se retira del modelo, y el pilar se desenrosca del implante de manipulación. El pilar roscado (RN y WN) synocta 1.5 previamente limpiado se coloca en el octógono interior sin cemento. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca ( ) y el dinamómetro ( ) se aprieta el tornillo de base. Para atornillar los pilares recomendamos un torque de 35 Ncm. Importante: El pilar debe estar posicionado en el octágono antes de apretar el tornillo. Torque = 35 Ncm! 27

204 La supraestructura se atornilla sobre el pilar synocta 1.5 roscado con 15 Ncm. Para el atornillamiento de la supraestructura son posibles las siguientes variantes: Variante 1: Atornillamiento con tornillo oclusal SCS: En esta variante se cubre la cabeza del tornillo con algo de cera o gutapercha y a continuación se bloquea el canal de tornillo transoclusal (p.ej. con composite). Tornillo oclusal SCS N art Torque = 15 Ncm! Variante 2: Atornillamiento con tornillo de posicionamiento SCS: En esta variante, el tornillo de posicionamiento SCS se acorta en boca hasta el nivel del plano oclusal. Tornillo de posicionamiento SCS N art / 363/364 Torque = 15 Ncm! 28

205 10.b synocta CEMENTADO Pilares para coronas y puentes cementados Hombro de implante Ø 4,8 mm RN N art Hombro de implante Ø 6,5 mm WN N art En caso de que esté contraindicada una solución atornillada, utilizando este pilar el protésico puede elaborar una supraestructura cementable sin necesidad de que el odontólogo tome una nueva impresión. También es posible colocar puentes cementados en combinación con hombros de implante WN de Ø 4,8 mm y 6,5 mm. El pilar puede acortarse como máximo en 2,0 mm sobre el modelo maestro. A) Realización de la supraestructura El pilar se coloca en el octógono del implante de manipulación synocta con ayuda de un destornillador SCS y a continuación se atornilla. Importante: El pilar debe estar posicionado en el octágono antes de apretar el tornillo. El tornillo se aprieta manualmente con el destornillador SCS. 29

206 B) Elaboración del casquillo Si el espacio oclusal es limitado, el pilar puede acortarse un máximo de 2,0 mm. Importante: Por motivos de estabilidad, el pilar no debe pulirse lateralmente, sino sólo acortarse por oclusal. 2. Para facilitar su trabajo, el protésico dispone de casquillos de plástico synocta prefabricados. Los casquillos de plástico están fabricados en plástico totalmente calcinable. Los casquillos de plástico están provistos de un mecanismo de acople rápido en la zona cervical, que permite una mejor fijación al implante de manipulación synocta. Después del colado, este mecanismo de acople rápido debe quitarse de nuevo. 3. Los casquillos de plástico también pueden acortarse, adaptándose en altura al pilar acortado. Antes del modelado, la abertura oclusal se bloquea provisionalmente con cera o resina. A continuación se realiza el modelado en cera directamente sobre el casquillo de plástico. N art Casquillo de plástico RN synocta para puente, sin octógono interno, para N art Casquillo de plástico RN synocta para corona, con octógono interno, para N art Casquillo de plástico WN synocta para corona, con octógono interno, para N art Casquillo de plástico WN synocta para puente, sin octógono interno, para

207 A continuación se lleva a cabo la puesta en revestimiento de la estructura (véanse también las páginas 58-59). El material de revestimiento debe ser adecuado para la aleación de colado utilizada (siga las instrucciones y recomendaciones de los fabricantes). Importante: Los plásticos calcinables tienen la propiedad de hincharse durante la calcinación. Por eso es importante cubrir de cera en su totalidad el casquillo de plástico. La cera es expulsada antes, con lo que durante la calcinación en el horno genera suficiente espacio en la mufla para permitir el hinchado del plástico calcinable. Es imprescindible mantener un espesor de cera de al menos 0,3 mm en la zona marginal (no modelar más allá del fino margen cervical). En caso de un modelado en cera insuficiente en la zona marginal del casquillo, existe el riesgo de que el hinchado del plástico en la mufla provoque la rotura del muñón en el interior del casquillo revestido, provocando un fallo de colado. Instrumentos necesarios: 1 Espiga de guiado synocta, para RN y espiga de guiado synocta, para WN 2 Escariador para hombro de 45, Mango, Escariador 5. El mecanismo de acople rápido 6. A continuación, la construcción puede retirarse bien con el escariador puede revestirse del modo habitual. Los o con un pulidor de goma bajo el microscopio. materiales de revestimiento deben ser adecuados para la aleación utilizada (siga las instrucciones y recomendaciones Importante: Es imprescindible de los fabricantes). eliminar por completo el mecanismo de acople rápido después del colado. En caso contrario, la construcción no puede posicionarse exactamente sobre los implantes de manipulación y los implantes. Consejo: Al extraer el casquillo colado no deben pulirse los vértices de la configuración interna, ya que esto provocaría Importante: El escariador movimientos de rotación del carece de tope! Elimine sólo el casquillo sobre el pilar. material necesario para retirar por completo el mecanismo de acople rápido. Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico

208 C) Ayudas de transferencia Para garantizar la transferencia correcta de la posición del pilar synocta cementado del modelo al paciente, es posible elaborar un índice individual de resina en el modelo N de art V4, utilizando la ayuda de transferencia para , WN ( ). La ayuda de transferencia se encaja simplemente en el pilar situado en el modelo. En el caso de coronas individuales, el índice se apoya en los dientes adyacentes para fijar la posición; en los puentes, los pilares se ferulizan entre sí. N de art V4, para , RN Importante: La abertura oclusal para el tornillo no debe taparse con resina. Debe prestarse atención a que no penetre resina en la configuración interna del pilar. Si penetra resina ya no será posible soltar el tornillo integrado en el pilar (tornillo de base). 32

209 D) Colocación del trabajo definitivo Torque = 35 Ncm! La entrega al odontólogo se realiza con los pilares originales en el modelo. Los casquillos de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración interna de los implantes se limpia a fondo y se seca. A continuación, los tornillos de los pilares se sueltan del modelo con un destornillador SCS y se introduce en la boca del paciente la ayuda de transferencia. La transferencia puede realizarse mediante el destornillador. Importante: Los pilares synocta, previamente limpiados, se posicionan sin cemento en el octógono interior de los implantes. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca ( ) y el dinamómetro ( ) se aprietan los tornillos de base. Importante: Antes de apretar el tornillo de base, el pilar debe estar correctamente posicionado en el octógono del implante. Para atornillar los pilares recomendamos un torque de 35 Ncm. 33

210 10.c RN synocta ANGULADO Pilares angulados (15 y 20 ) para coronas y puentes atornillados y cementados Los pilares RN angulados permiten realizar restauraciones prostodóncicas compensando al mismo tiempo el eje del implante. Con los ángulos de 15 y 20 es posible fijar la dirección de inserción necesaria para cada circunstancia y llevar a cabo la necesaria corrección del eje. Con el pilar angulado es posible realizar coronas y puentes atornillados transoclusalmente o cementados. Importante: Los pilares RN angulados no pueden emplearse con implantes lisos huecos con angulación de 15. Importante: Por su diseño, los pilares angulados no se pueden tallar ni modificar individualmente. Los RN synocta pilares angulados están disponibles en versión corta (no de art /613/617/618) y larga (no de art /611/615/616). La manipulación de ambas variantes es la misma. La diferencia de altura es de 1,0 mm Selección del pilar correcto Los pilares RN synocta angulados están disponibles en 2 tipos para cada ángulo. Esto permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5 ). Para determinar el pilar más adecuado recomendamos utilizar el kit de planificación protética ( ). 22,5 Tipo A Tipo B N art N art N art N art A = angulado sobre arista B = angulado sobre plano 34

211 Opción: Hombro de plástico para RN synocta angulado 15 y 20 Para el modelado de la estructura se dispone de un hombro de plástico especial con mecanismo de acople rápido, n art La pieza auxiliar para modelado es de plástico totalmente calcinable y puede acortarse individualmente. El hombro se encaja en el hombro del implante de manipulación RN hasta que el mecanismo de acople rápido encaje de forma audible. El modelado puede realizarse en cera o en resina, y puede utilizarse para coronas y puentes atornillados transoclusalmente o cementados. N art A-1) Elaboración de una corona individual atornillada transoclusalmente 1a 1b 2 3a 3b 1. Oriente el pilar en el modelo de trabajo y apriete el tornillo manualmente con el destornillador SCS. Importante: Antes de apretar el tornillo manualmente, el pilar debe encontrarse correctamente posicionado en el octógono del implante. Consejo: Una vez determinada la posición correcta, recomendamos marcarla con un rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente al retirar el pilar. Durante el modelado, la abertura lateral debe bloquearse con un material fácilmente eliminable (p.ej. cera, gutapercha, resina de modelado, silicona). 2. El cilindro prolongador de plástico ( ) se fija sobre el pilar RN con un tornillo oclusal SCS y se acorta o adapta individualmente por oclusal. La cabeza del tornillo debe hallarse siempre fuera de oclusión, para evitar su posible remachado. Siempre debe emplearse el cilindro prolongador, puesto que contiene el asiento del tornillo y es necesario para la fijación del mismo. 3. A continuación se modela y cuela la estructura. El revestido se realiza según criterios anatómicos, teniendo en cuenta la premolarización en el caso de los dientes posteriores. Una vez efectuado el colado, es necesario retirar siempre el mecanismo de encaje del hombro de plástico (p. ej. usando con cuidado una pulidora de goma bajo microscopio estereoscópico). La oclusión se configura según el concepto «freedom in centric» (véase página 63). Importante: Una vez terminada la corona debe desbloquearse de nuevo la abertura! 35

212 A-2) Elaboración de una corona individual cementada En este caso, además de la abertura lateral también hay que bloquear la abertura oclusal (p.ej. con composite, gutapercha o silicona). 2. A continuación se coloca el hombro de plástico con mecanismo de acople rápido (n. art ) para RN synocta angulado 15 y 20. 3a 3b 3c Importante: Antes de entregar el trabajo al odontólogo es necesario desbloquear totalmente las aberturas lateral y oclusal del tornillo y limpiar el pilar. 3. A continuación se modela y cuela la estructura. El revestido se realiza según criterios anatómicos, teniendo en cuenta la premolarización en el caso de los dientes posteriores. La oclusión se configura según el concepto freedom in centric (véase página 63). 36

213 B) Ayudas de transferencia N de art V4, para RN synocta pilar angulado, corto, n de art / 613/617/618 N de art V4, para synocta RN pilar angulado, largo, n de art / 611/615/616 Para garantizar la correcta transferencia de la posición del pilar RN synocta angulado del modelo al paciente puede utilizarse la ayuda de transferencia ( V4). Es de plástico polimerizable. La ayuda de transferencia se coloca sobre el RN synocta pilar angulado y se fija con el tornillo oclusal SCS ( ). Se prepara un índice con resina. En el caso del puente, las ayudas para transferencia pueden ferulizarse entre sí. Esto hace innecesario apoyarlos en los dientes adyacentes. Si el espacio es limitado pueden acortarse las retenciones de la ayuda para transferencia. 37

214 C) Colocación del trabajo definitivo La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo. El pilar se desatornilla con el destornillador SCS y se retira del modelo. A continuación, el pilar con la ayuda para transferencia se coloca en el paciente. Por último se retira la ayuda para transferencia y se coloca la supraestructura. Importante: El pilar previamente limpiado se coloca en el octógono interior sin cemento. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca ( ) y el dinamómetro ( ) se aprieta el tornillo de base. Importante: El pilar debe estar posicionado en el octógono antes de apretar el tornillo. Para atornillar el pilar recomendamos un torque de 35 Ncm. La corona se fija con un tornillo oclusal SCS o un tornillo de posicionamiento SCS acortado hasta el nivel del plano oclusal, utilizando un torque de 15 Ncm. Importante: Si la supraestructura va a cementarse, es necesario volver a bloquear las aberturas lateral y oclusal con cera o gutapercha. 38

215 10.d WN synocta ANGULADO Pilar con angulación de 15 para coronas y puentes cementados 15 N art El pilar WN synocta angulado de 15 permite realizar restauraciones prostodóncicas compensando al mismo tiempo el eje del implante. Con el pilar angulado es posible realizar coronas y puentes cementados. Selección del pilar correcto El pilar WN synocta angulado está disponible en 2 tipos, lo que permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5 ). Para determinar el pilar más adecuado recomendamos utilizar el kit de planificación protética ( ). 22,5 Tipo A Tipo B N art N art A = angulado sobre arista B = angulado sobre plano 39

216 A) Elaboración de una corona individual cementada 1 2 N art Oriente el pilar en el modelo de trabajo y apriete el tornillo de base con el destornillador SCS. Importante: El pilar debe estar correctamente posicionado en el octógono antes de apretar el tornillo. Consejo: Una vez determinada la posición correcta, recomendamos marcarla con un rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente al retirar el pilar. 2. Durante el modelado, la abertura lateral debe bloquearse con un material fácilmente eliminable (p.ej. cera, gutapercha, resina de modelado, silicona). Importante: Una vez terminada la corona debe desbloquearse de nuevo la abertura! Opción: Hombro de plástico WN para WN synocta angulado, 15 Para el modelado de la estructura se dispone de un hombro de plástico especial con mecanismo de acople rápido, n art La pieza auxiliar para modelado es de plástico totalmente calcinable y puede acortarse individualmente. 3 4a 4b 5 3. El modelado puede realizarse en cera o en resina, y puede utilizarse para coronas y puentes cementados. 4. A continuación se cuela la estructura. El mecanismo de acople rápido de la estructura se elimina cuidadosamente con un pulidor de goma bajo el microscopio estereoscópico 5. El hombro se encaja en el hombro del implante de manipulación WN hasta que el mecanismo de acople rápido encaje de forma audible. Una vez efectuado el colado, es necesario retirar siempre el mecanismo de encaje del hombro de plástico (p. ej. usando con cuidado una pulidora de goma bajo microscopio estereoscópico). Importante: Antes de entregar el trabajo al odontólogo es necesario desbloquear totalmente la abertura lateral del tornillo y limpiar el pilar. 40

217 B) Ayuda de transferencia N art Para garantizar la transferencia correcta de la posición del pilar WN synocta angulado del modelo al paciente puede utilizarse la ayuda de transferencia ( ). Es de plástico polimerizable. La ayuda de transferencia se acopla al pilar. Se prepara un índice con resina. En el caso del puente, las ayudas para transferencia pueden ferulizarse entre sí. Esto hace innecesario apoyarlos en los dientes adyacentes. Si el espacio es limitado pueden acortarse las retenciones de la ayuda para transferencia. 41

218 C) Colocación del trabajo definitivo Torque = 35 Ncm! La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo. El pilar WN synocta angulado se desatornilla con el destornillador SCS y se retira del modelo. A continuación, el pilar con la ayuda para transferencia se coloca en el paciente. Por último se retira la ayuda para transferencia y se coloca la supraestructura. Importante: El pilar previamente limpiado se coloca en el octógono interior sin cemento. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca ( ) y el dinamómetro ( ) se aprieta el tornillo de base. Importante: El pilar debe estar correctamente posicionado en el octógono antes de apretar el tornillo. Para atornillar el pilar recomendamos un torque de 35 Ncm. Muy importante: Antes de cementar la supraestructura, la abertura lateral debe bloquearse de nuevo con cera o gutapercha. 42

219 10.e synocta TRANSVERSAL (TS PARA RN) Pilar para coronas y puentes con atornillamiento transversal N art El atornillamiento transversal se utiliza en los casos en que esté contraindicado un atornillamiento oclusal/incisal por motivos estéticos o de diseño (orientación del eje del tornillo). A) Realización de la supraestructura Inserción del pilar El pilar original se coloca sobre el implante de manipulación RN synocta y se orienta en el octógono. Importante: El pilar debe estar posicionado en el octógono antes de apretar el tornillo. El tornillo de base se atornilla manualmente al modelo con el destornillador SCS. La abertura transversal puede orientarse en 16 posiciones. Una de las aberturas de tornillo está orientada hacia la superficie, y la segunda hacia la arista. Una de las aberturas de tornillo está orientada hacia la superficie, y la segunda hacia la arista. Vista desde arriba 43

220 Consejo: Una vez determinada la posición correcta, recomendamos marcarla con un rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente al retirar el pilar. B) Elaboración del casquillo Para el pilar RN synocta transversal (TS) puede elegirse entre los siguientes casquillos: Variante 1: Casquillo de oro para técnica de sobrecolado El casquillo de oro está fabricado en una aleación inoxidable con punto de fusión elevado (Ceramicor; Au 60 %, Pt 19 %, Pd 20 %, Ir 1 %; intervalo de fusión C, F). N art Casquillo de oro RN synocta TS Variante 2: Casquillo de plástico para técnica de colado El casquillo de plástico está fabricado en un plástico totalmente calcinable con una vaina de rosca sobrecolable con elevado contenido en oro (Ceramicor; Au 60 %, Pt 19 %, Pd 20 %, Ir 1 %; intervalo de fusión C, F). N art Casquillo de plástico RN synocta TS con vaina de rosca sobrecolable 44

221 1a 2 3 1b 1. El casquillo seleccionado se coloca y se atornilla cuidadosamente con un tornillo transversal ( ) utilizando el destornillador hexagonal TS ( ). Importante: La parte lingual/ palatina del casquillo de oro (o en su caso el margen lingual/palatino de la vaina de rosca) no deben pulirse antes del colado, ya que de lo contrario el tornillo de protección para la rosca no presentará un buen ajuste marginal. 2. A continuación se modela la estructura del modo habitual, siguiendo las reglas de la técnica de revestido (resina/ cerámica). Para controlar la configuración de la estructura se emplea la llave de silicona del encerado de diagnóstico. El modelado se realiza con forma dental reducida. Las coronas se reducen a tamaño de premolar para reducir el riesgo de esfuerzos no axiales y evitar acumulación de placa por formas sobrecontorneadas. Importante: el fino margen cervical de los casquillos no debe cubrirse con cera! 3. Al modelar la estructura debe prestarse atención a que el casquillo de oro prefabricado esté cubierto de cera en las zonas que posteriormente vayan a revestirse con cerámica (mínimo 0,7 mm). Como el casquillo de oro es de una aleación inoxidable, la cerámica no puede cocerse directamente sobre la misma (no se forma una capa de óxido de adherencia). 45

222 4a 5 4. Durante la fase de sobrecolado, la rosca del tornillo debe estar protegida. Para ello, antes de la puesta en revestimiento se retira el tornillo transversal y se sustituye por el tornillo protector de rosca RN synocta TS ( ). 4b 5. Puesta en revestimiento de la supraestructura modelada. Consejo: Al poner en revestimiento un casquillo RN synocta TS de plástico o de oro debe prestarse atención a que el tornillo protector de rosca quede de lado o hacia abajo (véase fig. arriba). De este modo, el material de revestimiento puede penetrar mejor en la rosca interna sin formar burbujas. Consulte también los consejos de colado en las páginas El material de revestimiento debe ser adecuado para la aleación de colado utilizada (siga las instrucciones y recomendaciones de los fabricantes). Importante: Antes de atornillar debe aplicarse grafito sobre las roscas del tornillo protector de rosca y del casquillo. Esto permitirá retirar más fácilmente el tornillo protector después del colado. Importante: Antes de la puesta en revestimiento debe limpiarse cuidadosamente de producto aislante y partículas de cera la parte interna y externa del margen circular de oro o plástico. Se desaconseja el empleo de materiales de revestimiento para el procedimiento de calentamiento rápido (revestimiento rápido). No deben utilizarse medios de distensión de la cera. 46

223 Técnica de sobrecolado para casquillos de oro prefabricados: Como en los casquillos RN synocta TS siempre se realiza un sobrecolado (en el caso del casquillo de plástico, el sobrecolado se efectúa sobre la vaina de rosca), también deben respetarse las normas para la técnica de sobrecolado descritas en las páginas El material de revestimiento debe retirarse cuidadosamente después de que la mufla se haya enfriado lentamente hasta la temperatura ambiente. 7. Para el desmuflado pueden emplearse: ultrasonidos, chorro de agua, decapado o pincel de fibra de vidrio. Importante: El desmuflado nunca (!) debe realizarse con chorro de arena. Esto destruiría los márgenes, con lo que no podría garantizarse un ajuste preciso. Importante: Las rebabas de colado en la configuración de los casquillos de oro se deben a una dilatación desigual de la aleación Ceramicor y el material de revestimiento. Esto perjudica significativamente la precisión de los componentes prefabricados y ponen en duda el resultado de la estructura (siga las instrucciones del fabricante del material de revestimiento). En casos leves de rebabas o penetración de metal en la rosca, ésta puede repasarse con un macho de rosca ( ). Consejo: Si la rosca del tornillo protector se rompiera al desenroscarlo debido a la penetración de metal, la rosca restante puede disolverse dejándola por ejemplo de un día para otro en un baño de ácido clorhídrico (HCl) al 32 %. Si existen pequeñas burbujas de colado en el margen cervical de los casquillos de plástico, la zona del hombro puede pulirse con el escariador. Coloque la espiga de guiado y el escariador en el casquillo colado y pula la zona marginal girando el escariador de modo lento y uniforme. Instrumentos necesarios: 1 Espiga de guiado synocta, Escariador para hombro de 45, Mango, En caso de grandes rebabas de colado o irregularidades, no es posible corregirlas con el escariador y el macho de rosca. En ese caso es necesario repetir el trabajo. Importante: El escariador carece de tope! Sólo debe retirarse material hasta que desaparezcan las burbujas de colado! Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico. 47

224 8. Durante el acabado de la estructura 8a 8b 8c hay que tener cuidado de no eliminar o perforar la aleación para metal-cerámica. Las zonas al descubierto del casquillo de oro prefabricado o la vaina de rosca pueden provocar grietas en la cerámica (no se forma una capa de óxido de adherencia, diferente dilatación térmica de la aleación Ceramicor y la cerámica). 9. El revestido se realiza según criterios 9a 9b 9c anatómicos, teniendo en cuenta la premolarización en el caso de los dientes posteriores. La oclusión se configura según el concepto freedom in centric» (véase página 63). Observación: Debido a la elevada precisión de los casquillos prefabricados, la configuración definitiva de los márgenes y el pulido deben realizarse con sumo cuidado. Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico. Consejo: Para proteger los márgenes, durante el pulido puede atornillarse un implante de manipulación RN synocta. Esto disminuye el riesgo de daños en los márgenes. 48

225 C) Ayuda de transferencia N art V4 Para garantizar la correcta transferencia de la posición del pilar RN synocta transversal (TS) del modelo al paciente puede utilizarse la ayuda de transferencia ( V4). Es de plástico polimerizable y se encaja en el pilar RN synocta transversal (TS). Se prepara un índice con resina. En el caso del puente, las ayudas para transferencia pueden ferulizarse entre sí. Esto hace innecesario apoyarlos en los dientes adyacentes. Si el espacio es limitado pueden acortarse las retenciones de la ayuda para transferencia. 49

226 D) Colocación del trabajo definitivo La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo. El casquillo de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración interna del implante se limpia a fondo y se seca. El pilar RN synocta transversal (TS) se desatornilla con el destornillador SCS y se retira del modelo. Por último se retira la ayuda para transferencia y se atornilla la supraestructura. A continuación, el pilar con la ayuda para transferencia se coloca en el paciente y se atornilla. 50

227 Torque = 35 Ncm! Importante: El pilar RN synocta transversal (TS) previamente limpiado se coloca en el octógono interior sin cemento. La supraestructura se atornilla mediante el tornillo transversal, que se aprieta manualmente con sumo cuidado utilizando el destornillador hexagonal TS. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca ( ) y el dinamómetro ( ) se aprieta el tornillo de base. Importante: El pilar debe estar posicionado en el octógono antes de apretar el tornillo. N art Para atornillar los pilares recomendamos torque de 35 Ncm. 51

228 10.f STRAUMANN CARES Restauraciones implantosoportodas Sistemas protéticos personalizados sobre implantes Straumann CARES CADCAM le ofrece una gama de soluciones prostodónticas implantosoportadas para lograr restauraciones con implantes dentales de alta calidad. Los elementos implantosoportados Straumann CARES están diseñados para brindar una alta fiabilidad y predecibilidad. Todas las soluciones prostodónticas implantosoportadas se pueden pedir a través del software Straumann CARES Visual. Los pilares Straumann CARES también se pueden pedir a través del servicio Scan & Shape Straumann CARES. Straumann CARES Pilares Para soluciones personalizadas para el paciente Para coronas y puentes cementados sobre una mesoestructura Para coronas atornilladas (sólo pilares de cerámica) Disponibles en dos materiales diferentes: titanio y cerámica Características Forma y perfil de emergencia personalizados Control sobre el relleno de cemento Ajuste perfecto comprobado de Straumann Straumann CARES Puentes y barras atornillados Para soluciones complejas personalizadas para el paciente Para puentes atornillados Para barras (Dolder, MP-Clip, Ackermann, round) En dos materiales diferentes: aleación de titanio de grado 4 y cobalto cromo (coron ) Características Conexión directa con el implante, no requiere pilar adicional Alta precisión Para más información sobre las rehabilitaciones implantosoportadas Straumann CARES, véase el folleto Información básica sobre procedimientos prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES. 52

229 11. Pilar de oro synocta para RN y WN Solución personalizada de una pieza para aplicaciones estéticas en el frente anterior Indicaciones y resumen del producto Como solución de una pieza fácil de procesar, el pilar de oro synocta Prolongador de plástico calcinable para el modelado para técnicas de sobrecolado directas, simplifica la producción al reducir sustancialmente los pasos de manipu- Margen liso lación necesarios. Con la opción de crear una restauración atornillada o cementada, el pilar de oro synocta ofrece la versatilidad necesaria para Pilar de una pieza fabricado en Ceramicor lograr resultados estéticos individualizados. Pilar de oro RN synocta Nº de art Unión entre el pilar y el implante Pilar de oro WN synocta Nº de art El pilar de oro synocta tiene un octágono en la zona de base que se une con el octágono del implante dental Straumann para impedir su rotación. Para usar con rehabilitaciones mediante corona individual atornillada o como mesoestructura para coronas y puentes cementados. El pilar de oro no es apto para su fijación directa a otro Straumann Pilar de oro Straumann Pilar de oro pilar de oro. Es posible elaborar reha- RN synocta WN synocta bilitaciones individuales con un orificio de acceso al tornillo a través de la superficie oclusal o del cíngulo. El ca- 4,30 mm 1,80 mm 4,75 mm 2,35 mm 4,20 mm nal para tornillo, realizado en plástico calcinable, está fijado al pilar de oro 2,40 mm para optimizar cualquier modificación. No es necesario el uso de un pilar atornillado synocta 1.5 ( o ). con casquillo de oro con pilar de oro con casquillo de oro con pilar de oro El uso del pilar de oro WN synocta ( ) es equivalente al del pilar de oro RN synocta ( ). Para obtener instrucciones detalladas, observe el siguiente procedimiento paso a paso del pilar de oro RN synocta. 53

230 A) Preparación de la mesoestructura Inserción del pilar El pilar de oro RN synocta se coloca sobre el análogo y se alinea con el octágono interno. Importante: El pilar debe posicionarse en el octágono interno antes de apretar el tornillo interno. El tornillo se aprieta a mano con un destornillador SCS. Consejo: Siempre debe utilizarse una máscara gingival para asegurar un contorno óptimo del perfil de emergencia de la corona. Esto resulta esencial para restauraciones en zonas estéticamente comprometidas y con márgenes de corona subgingivales. Elaboración del casquillo 1. Dependiendo de las circunstancias individuales, la ayuda para el modelado puede acortarse hasta la altura del plano oclusal. 1a 1b Consejo: Para una manipulación más sencilla del pilar se recomienda utilizar un análogo adicional para su manipulación fuera del modelo. 54

231 2a 2b 3 2. Para una planificación estética óptima puede realizarse un encerado. 3. A continuación se elabora una llave de silicona sobre el encerado para definir el modelado óptimo en cera del pilar a medida. 4a 4b 4c 4. Se efectúa un modelado en cera adaptando los contornos a las circunstancias anatómicas de cada caso. La llave de silicona muestra exactamente el espacio de la corona cementada que se realizará encima del pilar a medida. Nota: El modelado en cera sobre el pilar debe ser suficientemente grueso (espesor de cera de al menos 0,7 mm). No cubra de cera el margen delicado del pilar. La ayuda para el modelado asegura un acabado del canal para el tornillo limpio y con bordes nítidos. La imagen muestra un diseño óptimo para elaborar el pilar a medida, a fin de lograr un perfil de emergencia ideal y adaptar el margen al contorno gingival. max. 2,0 mm Por motivos de higiene, el margen del cemento no debe estar a más de 2,0 mm por debajo de la encía. 55

232 5a 5. Ponga en revestimiento el pilar a medida con el método habitual, sin utilizar agentes humectantes. 5b A fin de evitar que la aleación de sobrecolado rebose sobre el delicado borde circular y el interior del pilar, se recomienda limpiar a fondo el pilar antes de la puesta en revestimiento (eliminación de partículas de cero y productos de aislamiento utilizando un algodón o pincel humedecidos con alcohol). Importante: Asegúrese de que no hay cera sobre el margen delicado! No se recomienda el uso de materiales de revestimiento para calentamiento rápido. Utilice el material de revestimiento según las instrucciones del fabricante. Respete escrupulosamente la proporción de mezcla y el tiempo de precalentamiento recomendados. Consejo: Realice siempre el colado con la ayuda para el modelado. En caso contrario, la aleación dental para colado no saldrá por el borde superior del casquillo, o no lo hará de forma suficiente. 6a 6b 6. Cuele el pilar a medida. Extráigalo con delicadeza del revestimiento utilizando ultrasonidos, chorro de agua, baño de ácido o pincel de fibra de vidrio. Nota: Por motivos de diseño, los glóbulos o rebabas de colado no pueden eliminarse de la zona del hombro del pilar de oro empleando la fresa de avellanar para hombro de 45. Importante: No utilice nunca chorro de arena para la extracción del revestimiento, ya que el pilar quedaría dañado. 56

233 Defectos de colado y manipulación incorrecta Si se atraviesa la aleación de sobrecolado durante el recortado, la superficie de Ceramicor no puede recubrirse de porcelana, y el colado debe repetirse. Ceramicor es una aleación inoxidable y no permite la unión de materiales cerámicos. Tallado hasta el nivel del implante. Margen insuficientemente limpio, rebose de la aleación sobre el hombro de 45. Nota: Si decide usted aplicar el revestimiento cerámico directamente sobre el pilar de oro RN synocta es necesario asegurarse de que la aleación metálica de colado tiene el espesor suficiente. Colado defectuoso. Burbujas de colado y rebose de la aleación sobre el hombro de 45. En caso de fallos en el colado, como un vertido incompleto, exceso de metal, burbujas o defectos de colado en la configuración interna, es imprescindible repetir el trabajo, ya que los buenos resultados de los implantes a largo plazo dependerán de la precisión de ajuste del trabajo protético. 7a 7b 7. Después del recortado, el pilar a medida terminado se pule y queda listo para elaborar la corona individual cementada. 57

234 B) Elaboración de la corona individual cementada 1a 1b 2 1. Después de bloquear el canal del tornillo, la estructura se encera directamente sobre el pilar a medida. 2. La llave de silicona muestra las relaciones espaciales para la restauración. 3 4a 4b 4c 3. Cuele la estructura del modo habitual. 4. Una vez recortado el colado, la corona metálica encaja con precisión sobre el pilar a medida. 5 6a 6b 5. La llave de silicona muestra las relaciones especiales para el revestimiento cerámico. 6. La corona metalocerámica sobre el pilar individual. 58

235 C) Ajuste de la restauración terminada La restauración se entrega al odontólogo con el pilar a medida colocado en el modelo maestro. El pilar a medida limpio debe colocarse en el octágono interno del implante sin utilizar cemento. A continuación, el tornillo oclusal del pilar de oro RN synocta se aprieta con 35 Ncm en el implante utilizando un destornillador SCS, una llave de carraca ( ) y un dinamómetro ( ). Par de apriete (torque) = 35 Ncm! Antes de cementar la corona debe cerrarse la configuración SCS del tornillo oclusal con algodón y material de sellado (gutapercha). Esto permite retirar posteriormente el pilar a medida en caso de que sea necesario sustituir la corona. Finalmente, la restauración se cementa definitivamente sobre el pilar a medida. 59

236 12. INSTRUCCIONES DE PROCEDIMIENTO Puesta en revestimiento y colado Consejos de colado para casquillos de plástico calcinables Para implantes de 4,8 mm Ø RN Para implantes de 6,5 mm Ø WN Colado de la estructura Para lograr el éxito en trabajos con componentes plásticos calcinables prefabricados deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: Los plásticos calcinables tienen la propiedad de hincharse durante la calcinación. Por ello es importante cubrir de cera toda la superficie externa del casquillo de plástico. La cera es expulsada antes, con lo que durante la calcinación en el horno genera suficiente espacio en la mufla para permitir el hinchado del plástico calcinable. Es imprescindible mantener un grosor de cera de al menos 0,3 mm en la zona marginal (atención: no modelar más allá del fino margen cervical). En caso de un modelado en cera insuficiente en la zona marginal del casquillo, existe el riesgo de que el hinchado del plástico en la mufla provoque la rotura del muñón (canal de tornillo), provocando un fallo de colado. Para evitar fallos de colado debidos a partículas de cera, producto aislante etc., recomendamos que antes de la puesta en revestimiento se limpie cuidadosamente por dentro y por fuera la configuración interna y el fino margen circular del casquillo, utilizando p.ej. un bastoncillo de algodón impregnado de alcohol. Los canales de colado deben favorecer la eliminación de la cera y el plástico, y no deben obstaculizar el flujo de la aleación; es decir, no deben existir ángulos agudos ni esquinas abruptas. Para la selección y colocación de los canales de colado deben seguirse las recomendaciones del fabricante del material de revestimiento. 60

237 En la medida de lo posible no deben utilizarse reductores de tensión superficial de cera. El plástico es tan liso que el material de revestimiento (con ayuda de un instrumento romo delgado o un pincel fino) rellena muy bien todos los finos contornos de la configuración interna del casquillo durante la puesta en revestimiento. En caso de emplear reductores de tensión superficial de cera, no deben utilizarse productos agresivos que puedan atacar la superficie de los casquillos de plástico. A continuación, los casquillos deben secarse cuidadosamente con aire comprimido. Los restos de reductor de la tensión superficial pueden provocar una reacción con el material de revestimiento y dar así lugar a fallos de colado. Para evitar bolsas de aire o burbujas de colado en los casquillos de plástico con atornillamiento oclusal, hay que asegurarse de que el material de revestimiento penetre en la configuración interna del casquillo a través del canal de tornillo (la penetración directa en la configuración interna puede dar lugar a la formación de burbujas). Recomendamos materiales de revestimiento con base de fosfato, adecuados para la aleación empleada. Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados. No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido (speed). Utilice únicamente aleaciones con elevado contenido en oro, observando las tablas de aleaciones de los fabricantes. 61

238 Consejos de colado para casquillos de oro prefabricados (Ceramicor ) Para implantes de 4,8 mm Ø RN Para implantes de 6,5 mm Ø WN Colado de la estructura En la medida de lo posible no deben utilizarse reductores de tensión superficial de cera. La fina película del reductor de tensión superficial sobre la superficie de oro puede hacer que, durante el colado, llegue metal al hombro de 45 o a la configuración interna (véanse también los consejos de colado para casquillos de plástico calcinables en la página 58-59). En ese caso debe repetirse el trabajo, ya que el éxito a largo plazo de los implantes depende también de la precisión del ajuste del trabajo de prótesis. Para impedir que la aleación de sobrecolado llegue al fino margen circular del casquillo y a la configuración interna del mismo, se recomienda limpiarla cuidadosamente por dentro y por fuera antes de la puesta en revestimiento (a fin de eliminar partículas de cera o de producto aislante). Para ello puede utilizarse p.ej. un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol. Los canales de colado deben favorecer la eliminación de la cera y el plástico, y no deben obstaculizar el flujo de la aleación; es decir, no deben existir ángulos agudos ni esquinas abruptas. Para la selección y colocación de los canales de colado deben seguirse las recomendaciones del fabricante del material de revestimiento. Recomendamos materiales de revestimiento con base de fosfato, adecuados para la aleación empleada. Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados. No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido (speed). 62

239 Reglas básicas para unas uniones fiables en los sobrecolados Observaciones sobre la aleación para los componentes colables de Ceramicor : No es posible unir directamente cerámica a componentes sobrecolados de Ceramicor, ya que esta aleación no forma óxidos de unión. Ceramicor sólo es apto para técnicas de sobrecolado. Sobrecolado correcto Fusión de la aleación de sobrecolado con el casquillo de Ceramicor Recomendación: Al seleccionar la aleación de colado o de unión, asegúrese de que es compatible con la aleación de los componentes de Ceramicor, que presenta un punto de fusión elevado. El punto de fusión de la aleación de colado no debe superar los 1350 C/2462 F. Aleaciones dentales para colado adecuadas: Aleaciones con elevado contenido de metales nobles Aleaciones de metales preciosos con un contenido mínimo del 25 % en metales del grupo del oro y del platino Aleaciones basadas en paladio con un contenido mínimo en paladio del 50 %. Ceramicor no debe sobrecolarse con aleaciones de colado de metales no preciosos, porque la combinación del oro con níquel o cobalto provoca daños irreversibles en el componente. Casquillo de Ceramicor Aleación de sobrecolado Sobrecolado deficiente Se aprecia claramente una difusión insuficiente y unas condiciones de solidificaciones no uniformes Para técnicas de sobrecolado con componentes Ceramicor prefabricados resultan adecuadas aleaciones que se ajusten a las normas ISO 9693, 1562 y Siempre deben seguirse las recomendaciones del fabricante de la aleación utilizada. Los componentes de una aleación no adecuada pueden difundirse en la interfase entre la aleación y el casquillo de oro, formando fases con menor solidez, resistencia reducida a la corrosión o intervalo de fusión bajo. Casquillo de Ceramicor Aleación de sobrecolado Compresión/contracción, tensiones de colado El ángulo de los bebederos y las relaciones de volumen deben elegirse de modo que se alcance la temperatura necesaria para formar la unión metálica. Esto debe tenerse especialmente en cuenta en los colados macizos voluminosos, p.ej. componentes WN. 63

240 Consejos generales de colado para todos los casquillos (de plástico y de oro) Tiempo de demora para el colado: Debe mantenerse el menor tiempo de demora posible para el colado. Desmuflado cuidadoso: El material de revestimiento debe retirarse cuidadosamente del objeto colado después de que la mufla se haya enfriado lentamente hasta la temperatura ambiente. Para el desmuflado pueden utilizarse ultrasonidos, chorro de agua, decapado o pincel de fibra de vidrio. Importante: El desmuflado nunca debe realizarse con chorro de arena. Esto destruiría los finos márgenes y la configuración interna (octógono), lo que reduciría la precisión del ajuste (rotación y ajuste marginal deficiente de los casquillos). En caso de fallos de colado como rellenado incompleto, burbujas de colado o rebabas de colado en la configuración interna, es necesario repetir el trabajo, ya que el éxito a largo plazo de los implantes depende también de la precisión del ajuste del trabajo de prótesis. Importante: Este tipo de fallos de colado perjudica significativamente la precisión de los componentes prefabricados y compromete el éxito a largo plazo. En esos casos debe repetirse el trabajo. 64

241 Acabado de la estructura colada Si se emplean casquillos de oro prefabricados, durante el acabado de la estructura hay que tener cuidado de no eliminar o perforar la aleación para metal-cerámica. Las zonas al descubierto del casquillo de oro prefabricado pueden provocar grietas en la cerámica (no se forma una capa de óxido de adherencia, diferente dilatación térmica de la aleación Ceramicor y la cerámica). El revestido se realiza según criterios anatómicos teniendo en cuenta la premolarización. Para cargar la cerámica se vuelve a fijar la estructura preparada sobre el modelo maestro mediante los tornillos de posicionamiento SCS. En este procedimiento es posible cargar la cerámica alrededor del tornillo en forma de chimenea. La oclusión se configura según el concepto freedom in centric. Los dientes naturales están unidos elásticamente con el hueso alveolar a través del periodonto. En cambio, los implantes están anclados de forma rígida a través de la unión anquilótica a la sustancia ósea. Los esfuerzos sobre las coronas y puentes implantosoportados se transmiten directamente al hueso. Esta transmisión debe tener lugar del modo más fisiológico posible, esto es, a través de una configuración correcta de la oclusión, ya que los implantes integrados pueden verse significativamente alterados si la superficie oclusal es inadecuada. El concepto freedom in centric constituye una solución ideal para la configuración de la oclusión en puentes implantosoportados. Con freedom in centric se crea una superficie de aproximadamente 1 mm2, que permite un margen de movimiento lateral de aproximadamente 1 mm en la posición decéntrica. Esta superficie permite un libre deslizamiento de las cúspides entre la posición de contacto retruida y la posición de máxima intercuspidación. La posición de máxima intercuspidación se considera como oclusión céntrica. La posibilidad de realizar movimientos de masticación con la tolerancia descrita permite ciertos movimientos reguladores de las arcadas reconstruidas en oclusión. Esto, junto con la premolarización, evita sobrecargas de los implantes. Es necesario evitar cúspides muy marcadas, ya que conllevan una intercuspidación muy pronunciada con el consiguiente riesgo de sobrecarga. Las fuerzas de masticación verticales deben actuar del modo más fisiológico posible sobre el eje implanteantagonista. Debe evitarse que las coronas sobre implantes unitarios tengan funciones de guía. Ya en la planificación (encerado diagnóstico) debe evaluarse si existe esta posibilidad. Debido a la elevada precisión de los casquillos prefabricados, la configuración definitiva de los márgenes y el pulido deben realizarse con máximo cuidado. Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico. Consejo: Para proteger los márgenes, durante el pulido puede atornillarse un protector para pulido ( ) o un implante de manipulación. Esto disminuye el riesgo de daños en los márgenes. 65

242 Información sobre materiales Aleación Ceramicor Color blanco Composición Au Pt Pd Ag Cu Ir Otros % % % % % % + = <1% 60,0 19,0 20,0 1,0 Intervalo de fusión C ºC 1400º 1490 ºC ºF 2552º 2714 ºF Coeficiente de dilatación térmica WAK ºC ºC = 11,9 μm/m 2 ºC ºC = 12,2 μm/m 2 ºC ºF ºF = 11,9 μm/m 2 ºF ºF = 12,2 μm/m 2 ºF Dureza en el estado de suministro HV5 220 Dureza tras el sobrecolado o soldadura HV5 205 autoendurecible Endurecida HV5 205 Límite de elasticidad 0,2% (Rp 0,2%) material suministrado Límite de elasticidad 0,2% (Rp 0,2%) después del sobrecolado o soldadura Posibilidades de unión metálica Observaciones técnicas Ámbitos de aplicación N/mm N/mm Sobrecolado o soldadura Aleación inoxidable para sobrecolado con aleaciones preciosas o soldadura con aleaciones preciosas o no preciosas Esterilización Los pilares y componentes de Straumann no se entregan esterilizados. Siga el siguiente procedimiento de esterilización antes de su uso. Material Método Condiciones Ti, aleación de Ti, PEEK, PEEK con incrustación de Ti Autoclave, vapor de agua 134 C (273 F), 5 min Nota: Es posible que las partes que hayan sido modificadas o hayan sufrido cambios con respecto a su estado original requieran diferentes procedimientos de esterilización. 66

243 Revisión Las rehabilitaciones implantosopor-tadas exigen que al paciente mantenga una higiene óptima. Esto debe ser tenido en cuenta por todos los implicados en el diseño de la supraestructura. Deben tenerse en cuenta especialmente: ajuste marginal perfecto entre el implante y la supraestructura diseño abierto de los espacios interdentarios (para facilitar la higiene) en la medida de lo posible, pónticos sin contacto con la encía en la zona posterior el uso de una máscara gingival sobre el modelo maestro ayuda al protésico a diseñar la supraestructura en las zonas críticas debe evitarse un sobrecontorneado (p.ej. ridge lap ) para no dar lugar a diseños poco higiénicos o cargas inadecuadas Las supraestructuras implantosoportadas deben someterse a revisiones periódicas para detectar de forma precoz posibles daños o aflojamiento de los tornillos. Si la higiene es insuficiente debe informarse y motivarse al paciente en relación con la eliminación de la placa y el sarro. Si el paciente es cooperador y presenta una buena higiene, es posible espaciar las visitas de revisión de higiene y función. Bibliografía En caso necesario podemos proporcionarle referencias bibliográficas. Póngase en contacto directamente con el representante de Straumann en su país. 67

INSTRUCCIONES PASO A PASO SOBRE PILARES PROVISIONALES. Pilares Provisionales Straumann, VITA CAD-Temp

INSTRUCCIONES PASO A PASO SOBRE PILARES PROVISIONALES. Pilares Provisionales Straumann, VITA CAD-Temp INSTRUCCIONES PASO A PASO SOBRE PILARES PROVISIONALES Pilares Provisionales Straumann, VITA CAD-Temp ITI (International Team for Implantology) es un socio académico de Institut Straumann AG en las áreas

Más detalles

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS. Línea de implantes Straumann Bone Level

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS. Línea de implantes Straumann Bone Level INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS Línea de implantes Straumann Bone Level El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann en las áreas de investigación

Más detalles

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS. Straumann Bone Level

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS. Straumann Bone Level INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS Straumann Bone Level El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación y formación.

Más detalles

CATÁLOGOS DE IMPLANTES

CATÁLOGOS DE IMPLANTES PRESENTACIÓN DE PRODUCTO INFORMACIÓN DIGITAL CATÁLOGOS DE IMPLANTES MANUALES OTROS CATÁLOGOS GUÍAS RÁPIDAS DE PRODUCTO IMPLANTES DE CONEXIÓN EXTERNA Sistemas implantológicos de reconocido prestigio que

Más detalles

Soluciones Ideales Para Estética Inmediata Componentes Provisionales de BIOMET 3i

Soluciones Ideales Para Estética Inmediata Componentes Provisionales de BIOMET 3i Poste PreFormance Cilindro Provisional Provide Cilindros Provisionales PreFormance Componentes Provisionales QuickBridge Soluciones Ideales Para Estética Inmediata Componentes Provisionales de BIOMET 3i

Más detalles

PRESENTACIÓN DE PRODUCTO INFORMACIÓN DIGITAL CATÁLOGOS DE IMPLANTES OTROS CATÁLOGOS MANUALES GUÍAS RÁPIDAS DE PRODUCTO

PRESENTACIÓN DE PRODUCTO INFORMACIÓN DIGITAL CATÁLOGOS DE IMPLANTES OTROS CATÁLOGOS MANUALES GUÍAS RÁPIDAS DE PRODUCTO PRESENTACIÓN DE PRODUCTO INFORMACIÓN DIGITAL CATÁLOGOS DE IMPLANTES MANUALES GUÍAS RÁPIDAS DE PRODUCTO OTROS CATÁLOGOS PRESENTACIÓN DE PRODUCTO INFORMACIÓN DIGITAL CATÁLOGOS DE IMPLANTES MANUALES GUÍAS

Más detalles

Sistema Multi-Unit recto / angulado. MIS Corporation. All Rights Reserved.

Sistema Multi-Unit recto / angulado. MIS Corporation. All Rights Reserved. Sistema Multi-Unit recto / angulado MIS Corporation. All Rights Reserved. 2. Los pilares atornillados Multi-Unit de MIS constituyen una excelente y sencilla solución para la confección de estructuras protéticas

Más detalles

ELABORACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LA GUÍA QUIRÚRGICA INDIVIDUAL. Straumann Plantilla de Perforación

ELABORACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LA GUÍA QUIRÚRGICA INDIVIDUAL. Straumann Plantilla de Perforación ELABORACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LA GUÍA QUIRÚRGICA INDIVIDUAL Straumann Plantilla de Perforación ELABORACIÓN La guía se elabora sobre un modelo de escayola mediante termoformación o utilizando material polimerizable

Más detalles

SKY Aditamentos estéticos. Optimizado quirúrgica- y protésicamente

SKY Aditamentos estéticos. Optimizado quirúrgica- y protésicamente SKY Aditamentos estéticos Optimizado quirúrgica- y protésicamente Exigencia a la prótesis sobre implantes SKY Más sustancia para la creación individual Zona de preparación definida Posibilidad de creación

Más detalles

RESTAURACIONES DE CORONAS Y PUENTES. Sistema protético synocta Straumann

RESTAURACIONES DE CORONAS Y PUENTES. Sistema protético synocta Straumann RESTAURACIONES DE CORONAS Y PUENTES Sistema protético synocta Straumann Straumann es socio industrial de ITI (International Team for Implantology) en las áreas de investigación, desarrollo y formación.

Más detalles

Prótesis. Retenedores para Sobredentaduras sobre Implantes. Altura mínima. Retención superior.

Prótesis. Retenedores para Sobredentaduras sobre Implantes. Altura mínima. Retención superior. Prótesis Retenedores para Sobredentaduras sobre Implantes Altura mínima. Retención superior. Retenedores para Sobredentaduras sobre Implantes AlphaLoc "Es un componente flexible de altura mínima que ofrece

Más detalles

Preparación del modelo para barra de implantes para sobredentadura

Preparación del modelo para barra de implantes para sobredentadura Preparación del modelo para barra de implantes para sobredentadura Guía rápida En el centro de producción NobelProcera, las barras de implantes están fabricadas según unos estrictos requisitos de precisión,

Más detalles

Straumann n!ce Dedique menos tiempo a fresar y más tiempo a sonreír. Guía rápida

Straumann n!ce Dedique menos tiempo a fresar y más tiempo a sonreír. Guía rápida Straumann n!ce Dedique menos tiempo a fresar y más tiempo a sonreír Guía rápida Procesamiento de n!ce : solo pulido 1 2 3 FRESADO PULIDO ASENTAMIENTO Prepare el diente y digitalice y diseñe la restauración

Más detalles

LA VERSATILIDAD DE LOS CLÁSICOS

LA VERSATILIDAD DE LOS CLÁSICOS LA VERSATILIDAD DE LOS CLÁSICOS EXCELENCIA E INNOVACIÓN SMART: un clásico versátil Simplicidad y rentabilidad para su día a día El sistema de implantes Smart ha sido desarrollado para ofrecerle una opción

Más detalles

Taller Pre-clínico quirúrgico-protésico de ALL-ON-FOUR con implantes

Taller Pre-clínico quirúrgico-protésico de ALL-ON-FOUR con implantes Taller Pre-clínico quirúrgico-protésico de ALL-ON-FOUR con implantes XVI Master de Cirugía Bucal de la Facultad de Odontología de Sevilla. Fase quirúrgica MATERIAL DE TRABAJO MOTOR IMPLANTES Y CONTRAÁNGULO.

Más detalles

EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0

EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0 CATALOGO EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0 Desde su creación en 1987, Biotech Dental está comprometido en desarrollar una fuerte relación de confianza con los odontólogos y protésicos

Más detalles

Rehabilitación estética cadcam con pilar personalizado vita enamic sobre base de titanio

Rehabilitación estética cadcam con pilar personalizado vita enamic sobre base de titanio Rehabilitación estética cadcam con pilar personalizado vita enamic sobre base de titanio AUTORES Dr. Jesús López Vilagran Licenciado en Odontología (UB). Máster en Oclusión y Rehabilitación Oral. Experto

Más detalles

Mentor Kit. Planéelo de modo simple

Mentor Kit. Planéelo de modo simple Mentor Kit Planéelo de modo simple MUESTRA DEL MENTOR KIT 1 6 14 16 20 2 7 12 15 17 21 Código del pilar de prueba MEAAPSS 3 8 13 18 22 Código por color 4 9 19 23 La marca láser en la bandeja representa

Más detalles

PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNTICOS PARA EL IMPLANTE NARROW NECK CrossFit. Línea de implantes Straumann Narrow Neck CrossFit

PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNTICOS PARA EL IMPLANTE NARROW NECK CrossFit. Línea de implantes Straumann Narrow Neck CrossFit PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNTICOS PARA EL IMPLANTE NARROW NECK CrossFit Línea de implantes Straumann Narrow Neck CrossFit El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann

Más detalles

NARROW DIAMETER implant

NARROW DIAMETER implant ND NARROW DIAMETER implant ÍNDICE ND - IMPLANTE DE DIÁMETRO ANGOSTO Características del implante página 04 Implante dental página 05 Transferencia de impresión con cubeta abierta página 06 Pilares de titanio

Más detalles

Caja básica Straumann Guided Surgery. Más que una simple caja. Una solución de Cirugía Guiada inteligente.

Caja básica Straumann Guided Surgery. Más que una simple caja. Una solución de Cirugía Guiada inteligente. Caja básica Straumann Guided Surgery Más que una simple caja. Una solución de Cirugía Guiada inteligente. Caja de Cirugía Guiada: equipada inteligentemente La caja básica Straumann Guided Surgery se ha

Más detalles

Prótesis. Línea de Rehabilitación Atornillada. Sistema de pilares Multi-Unit para implantes rectos y angulados

Prótesis. Línea de Rehabilitación Atornillada. Sistema de pilares Multi-Unit para implantes rectos y angulados Prótesis Línea de Rehabilitación Atornillada Sistema de pilares Multi-Unit para implantes rectos y angulados 2 Sistema profesional para una estética superior Alpha-Bio Tec lanza su nueva línea para rehabilitación

Más detalles

Telio. Todo para las restauraciones provisionales. Telio CAD. Telio LAB. Telio CS

Telio. Todo para las restauraciones provisionales. Telio CAD. Telio LAB. Telio CS Telio Todo para las restauraciones provisionales Telio CAD Telio LAB Telio CS Telio Una restauración provisional correctamente planificada conducirá a una correcta restauración final Las restauraciones

Más detalles

Todo en uno. Sistema de implantes IN HEX

Todo en uno. Sistema de implantes IN HEX Todo en uno Sistema de implantes IN HEX Vulkan IN HEX, el implante de última generación que reúne todo lo que necesita Zona coronal pulida Conexión interna hexagonal de alta precisión Micro ranura en zona

Más detalles

OTROS MATERIALES DE LABORATORIO

OTROS MATERIALES DE LABORATORIO 07SPA_Laboratory_1.indd Sec1:40 26.8.2009 9:58:13 Otros materiales de laboratorio 7 CERADENT 7.2 TESSEX AL 7.2 TESSEX 7.2 SILIKAN 7.3 SILIKAN UNIVERSAL 7.3 SILISAN N 7.3 GLORIA SPECIAL 7.3 ALABASTER PLASTER

Más detalles

sistema de implantes camlog Rehabilitaciones híbridas con el a a perfect fit fit

sistema de implantes camlog Rehabilitaciones híbridas con el a a perfect fit fit a a perfect fit fit Rehabilitaciones híbridas con el sistema de implantes camlog Informaciones básicas Elaboración del modelo CAMLOG Registro de mordida CAMLOG Rehabilitaciones con barra CAMLOG Sistema

Más detalles

Manual de instrucciones para la elaboración

Manual de instrucciones para la elaboración Manual de instrucciones para la elaboración Version 1.01 DEUTSCH artbloc Temp es un bloque de PMMA que se procesa en el CEREC 3*, CEREC MC XL*, inlab o inlab MC XL para el tratamiento provisional con coronas

Más detalles

Férula quirúrgica dentosoportada.

Férula quirúrgica dentosoportada. Férula quirúrgica dentosoportada. Descripción Las férulas quirúrgicas dentosoportadas son la solución perfecta para los casos en los que el paciente cuenta con suficientes piezas dentales sobre las que

Más detalles

Kit de fresas. Dr. Ernest Mallat Callís Dr. Juan Cadafalch Cabaní

Kit de fresas. Dr. Ernest Mallat Callís Dr. Juan Cadafalch Cabaní Kit de fresas Dr. Ernest Mallat Callís Dr. Juan Cadafalch Cabaní Información de utilización de instrumentos diamantados Fresa redonda de grano grueso Referencia FG G 801.021 Mangos Granos ø (1/10mm) Velocidad

Más detalles

Metalcerámica Manual Técnico

Metalcerámica Manual Técnico ES Metalcerámica Manual Técnico Pilar Sin Hombro Trabajo Temporal con Cofia de Emergencia 4.0mm 5.0mm 6.5mm 4.0 x 6.5 5.0 x 6.5 6.5 x 6.5 Seleccionar 1 la Cofia de Emergencia Seleccionar el pilar más ancho

Más detalles

Creopal Dientes protésicos

Creopal Dientes protésicos ESPAÑOL SIMPLY BRILLIANT Creopal Dientes protésicos WWW.CREATION-WILLIGELLER.COM Línea exclusiva de dientes de composite: juego de colores y formas lleno de matices Alto nivel de estética, estabilidad

Más detalles

IMPLANTOLOGÍA INTEGRADA IMPLANTACIÓN SIN RODEOS. HECHA POR USTED AL 100%. INTEGRATED-IMPLANTOLOGY.COM

IMPLANTOLOGÍA INTEGRADA IMPLANTACIÓN SIN RODEOS. HECHA POR USTED AL 100%. INTEGRATED-IMPLANTOLOGY.COM IMPLANTOLOGÍA INTEGRADA IMPLANTACIÓN SIN RODEOS. HECHA POR USTED AL 100%. ESCANEAR PLANIFICAR RESTAURAR COLOCAR INTEGRATED-IMPLANTOLOGY.COM 02 I 03 CON LA IMPLANTOLOGÍA INTEGRADA AUMENTAN SUS BENEFICIOS.

Más detalles

20 años de historia en implantología. Mirando hacia el pasado es como podemos ver el futuro.

20 años de historia en implantología. Mirando hacia el pasado es como podemos ver el futuro. 20 años de historia en implantología. Mirando hacia el pasado es como podemos ver el futuro. En 203, Neodent celebra 20 años de existencia. Una maravillosa trayectoria donde cada etapa recorrida, cada

Más detalles

Digital Teeth, Immediate Smiles

Digital Teeth, Immediate Smiles nemotec The Digital Dentistry Company NemoScan Digital Teeth, Immediate Smiles Diagnóstico y Planificación La base de un correcto tratamiento es saber diagnosticar el problema y planificar minuciosamente

Más detalles

Este artículo discute los diferentes tipos y materiales de los pilares

Este artículo discute los diferentes tipos y materiales de los pilares 10 Revisión La selección del pilar para el éxito a largo plazo Por Julia-Gabriela Wittneben* Este artículo discute los diferentes tipos y materiales de los pilares para implantes dentales y sus indicaciones

Más detalles

ESCÁNER INTRAORAL CS 3600 EXPLORE DE FORMA MÁS INTELIGENTE MÁS FÁCIL. MÁS RÁPIDO. ABIERTO.*

ESCÁNER INTRAORAL CS 3600 EXPLORE DE FORMA MÁS INTELIGENTE MÁS FÁCIL. MÁS RÁPIDO. ABIERTO.* ESCÁNER INTRAORAL CS 3600 EXPLORE DE FORMA MÁS INTELIGENTE MÁS FÁCIL. MÁS RÁPIDO. ABIERTO.* EXPLORAR DISEÑAR FRESAR UN ESCÁNER MÁS RÁPIDO, MÁS INTELIGENTE, MÁS EFICIENTE Exploración continua de alta velocidad:

Más detalles

Prótesis fijas unitarias, parciales o totales

Prótesis fijas unitarias, parciales o totales Prótesis fijas unitarias, parciales o totales Los dientes sobre implantes devuelven la estética y la función que usted experimentó con sus dientes naturales. Al igual que éstos, los implantes necesitan

Más detalles

WHERE CREATIVITY meets CREATECH. Tecnología avanzada para tus prótesis

WHERE CREATIVITY meets CREATECH. Tecnología avanzada para tus prótesis WHERE CREATIVITY meets technology E CREATECH EXCELLENCE Tecnología avanzada para tus prótesis CREATECH EXCELLENCE Qué es createch Excellence? Createch Excellence es NUESTRA GAMA DE SOLUCIONES, dirigida

Más detalles

Logfit. Sistema protésico. para rehabilitaciones con coronas y puentes cementadas. a perfect fit

Logfit. Sistema protésico. para rehabilitaciones con coronas y puentes cementadas. a perfect fit a perfect fit Sistema protésico Logfit para rehabilitaciones con coronas y puentes cementadas Informaciones básicas Toma de impresión Elaboración del modelo Reconstrucción protésica Inserción ÍNDICE INFORMACIÓN

Más detalles

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL PILAR STRAUMANN VARIOBASE. Pilar Straumann Variobase

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL PILAR STRAUMANN VARIOBASE. Pilar Straumann Variobase INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL PILAR STRAUMANN VARIOBASE Pilar Straumann Variobase 1 El ITI (Equipo Internacional para Implantología) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación

Más detalles

Vivodent S PE El diente singular para elevadas exigencias

Vivodent S PE El diente singular para elevadas exigencias Vivodent S PE El diente singular para elevadas exigencias Carta de formas de dientes Vivodent S PE Orthotyp S PE PEQUEÑO Vivodent S PE A22 A44 9.6 A11 9.3 41.6 7.9 41.3 7.7 41.8 7.9 A3 A5 10.5 A42 10.6

Más detalles

ÍNEA DE MPLANTES. K1 Classic Short Micro

ÍNEA DE MPLANTES. K1 Classic Short Micro ÍNEA DE MPLANTES K1 Classic Short Micro OXY IMPLANT línea de implantes k1 line classic line micro line short line MATERIAL Todos los implantes de la linea OXY Implant están realizados en Titanio grado

Más detalles

CAGE LUMBAR. Técnica Quirúrgica. Caja intersomática para fusión lumbar. Fabricación de implantes de columna e implantes dentales en Argentina

CAGE LUMBAR. Técnica Quirúrgica. Caja intersomática para fusión lumbar. Fabricación de implantes de columna e implantes dentales en Argentina CAGE LUMBAR Caja intersomática para fusión lumbar Técnica Quirúrgica Fabricación de implantes de columna e implantes dentales en Argentina Control radiológico con el intensificador de imágenes Advertencia:

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Bischoff & Bischoff Manual de instrucciones Aruba Enjoy mobility. Asiento de bañera giratorio Aruba (con respaldo) Estimado cliente, Fig. 1 Con la adquisición de este accesorio de asistencia para la ducha

Más detalles

Straumann CARES. Información básica sobre los procedimientos prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES

Straumann CARES. Información básica sobre los procedimientos prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES Straumann CARES Información básica sobre los procedimientos prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en

Más detalles

CURSO AVANZADO DE PRÓTESIS SOBRE IMPLANTES MÓDULO I, II, III

CURSO AVANZADO DE PRÓTESIS SOBRE IMPLANTES MÓDULO I, II, III CURSO AVANZADO DE PRÓTESIS SOBRE IMPLANTES MÓDULO I, II, III PRESENTACIÓN DEL CURSO La prótesis sobre implantes es hoy en día una parte muy común en el trabajo diario del odontólogo y va cambiando día

Más detalles

MÓDULO 1 CONTENIDO TEÓRICO:

MÓDULO 1 CONTENIDO TEÓRICO: MÓDULO 1 2-4 de Febrero Diagnóstico y planificación en Odontología Estética: ü Principales parámetros estéticos faciales y dentales. ü La importancia del diagnóstico y planificación en Odontología Estética.

Más detalles

BELLEDENT PILARES PARA CEMENTAR-FRESAR DIRECTO A IMPLANTE

BELLEDENT PILARES PARA CEMENTAR-FRESAR DIRECTO A IMPLANTE Instrucciones de Uso y Conservación BELLEDENT PILARES PARA CEMENTAR-FRESAR DIRECTO A IMPLANTE REFERENCIAS: Referencias: Compatible con: 10131100, 10141600, 10131550 Straumann RN 11131100 Straumann WN 12132200,

Más detalles

Restauraciones de coronas y puentes. Sistema protético synocta Straumann

Restauraciones de coronas y puentes. Sistema protético synocta Straumann Restauraciones de coronas y puentes Sistema protético synocta Straumann El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación y formación.

Más detalles

ESPAÑOL. Referencia Contenido del kit. para la placa de cartón-yeso. (2) clips para cartón-yeso (2) tornillos de ajuste.

ESPAÑOL. Referencia Contenido del kit. para la placa de cartón-yeso. (2) clips para cartón-yeso (2) tornillos de ajuste. Accesorios para la suspensión de Optima Canopy Kits de accesorios: las aplicaciones siempre requieren más de un kit. Revise cuidadosamente sus necesidades. BPCS5450G Kit de suspensión para forjado Permite

Más detalles

natural workshop curso de entrenamiento en odontología restauradora

natural workshop curso de entrenamiento en odontología restauradora natural workshop curso de entrenamiento en odontología restauradora d i r e c t o r e s Dr. Diego G. Soler Dr. Fernando M. Soto o b j e t i v o g e n e r a l Al finalizar el curso estará capacitado para

Más detalles

Material de Impresión por Adición Esterilizable en Autoclave

Material de Impresión por Adición Esterilizable en Autoclave Material de Impresión por Adición Esterilizable en Autoclave Hydro-Tecnología Suiza Óptima Fluidez y Propiedades Tixotrópicas Evita burbujas Impresiones de Precisión Autoclavables Seguridad tras la toma

Más detalles

Se trata de un sistema manual de fresado para una producción económica de alta precisión de puentes de dióxido de circonio.

Se trata de un sistema manual de fresado para una producción económica de alta precisión de puentes de dióxido de circonio. El dióxido de circonio se puede ahora emplear en cualquier laboratorio Se trata de un sistema manual de fresado para una producción económica de alta precisión de puentes de dióxido de circonio. El Dióxido

Más detalles

1. Cirugía Bucal: 10 créditos ECTS por asignatura. Tema 5. Anestesia en Cirugía bucal e Implantología.

1. Cirugía Bucal: 10 créditos ECTS por asignatura. Tema 5. Anestesia en Cirugía bucal e Implantología. TEMARIO POR ASIGNATURA: (CADA TEMA CORRESPONDE A UN MÓDULO) Primer Curso: 1. Cirugía Bucal: 10 créditos ECTS por asignatura. Tema 1. Anatomía bucofacial. Tema 2. Anatomía de los maxilares. Tema 3. Diagnóstico

Más detalles

RAPID SIMPLE. w w w.t r e e - os s.c o m

RAPID SIMPLE. w w w.t r e e - os s.c o m RAPID SIMPLE HS ANATOMIC ANATOMIC w w w.t r e e - os s.c o m IMPLANTES TREEOSS Diseños del Sistema TREEOSS SIMPLE Implante cónico con hexágono interno de técnica simplificada Conexión hexágono interno

Más detalles

DIPLOMADO IMPLANTOLOGÍA ORAL BICON.

DIPLOMADO IMPLANTOLOGÍA ORAL BICON. DIPLOMADO IMPLANTOLOGÍA ORAL BICON. IMPARTE: Dr. José Luis Alonso Padilla. El diplomado de Implantología tiene como objetivo entrenar a los Odontólogos de práctica general y/o con especialidad, tanto en

Más detalles

PROTOCOLOS DE REHABILITACION ESTOMATOGNÁTICA MEDIANTE PRÓTESIS ESTOMATOLÓGICAS (DENTALES) CONVENCIONALES

PROTOCOLOS DE REHABILITACION ESTOMATOGNÁTICA MEDIANTE PRÓTESIS ESTOMATOLÓGICAS (DENTALES) CONVENCIONALES Protocolos Clínicos Aceptados Ilustre Consejo General de Colegios Oficiales de Odontólogos y Estomatólogos de España PROTOCOLOS DE REHABILITACION ESTOMATOGNÁTICA MEDIANTE PRÓTESIS ESTOMATOLÓGICAS (DENTALES)

Más detalles

Coronas y puentes cementados con el sistema de pilares macizos. Straumann Solid Abutment Prosthetic System

Coronas y puentes cementados con el sistema de pilares macizos. Straumann Solid Abutment Prosthetic System Coronas y puentes cementados con el sistema de pilares macizos Straumann Solid Abutment Prosthetic System El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL MOLDE MANDIBULAR

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL MOLDE MANDIBULAR M Corporación Panadent 580 S. Rancho Avenue Colton, California 92324, USA Tel: (909) 783-1841 Usar una cepilladura de moldes para pulir la superficie de montado mandibular del molde en forma paralela al

Más detalles

Flowchart Variolink N LC

Flowchart Variolink N LC Flowchart Variolink N LC DIENTE - Carilla - Composite - Variolink N LC - Tetric N-Bond 1 El temporal es retirado Retirada del provisional. Si fuese necesario retirar cualquier resto de cemento provisional

Más detalles

Soporte de TPLO estándar y guías de sierra. Instrumental parta la osteotomía de nivelación de la meseta tibial (TPLO).

Soporte de TPLO estándar y guías de sierra. Instrumental parta la osteotomía de nivelación de la meseta tibial (TPLO). Soporte de TPLO estándar y guías de sierra. Instrumental parta la osteotomía de nivelación de la meseta tibial (TPLO). Técnica quirúrgica Veterinary Índice Introducción Soporte de TPLO estándar y guías

Más detalles

RELACIÓN DE NORMAS POR CÓDIGO ICS. Código de Norma Título de la norma F.Edición Precio

RELACIÓN DE NORMAS POR CÓDIGO ICS. Código de Norma Título de la norma F.Edición Precio Pág. 1 ICS: 11.060.01 Odontología en general UNE 179001:2007 Calidad en los centros y servicios dentales. Requisitos generales. 2007-02-14 27.61 UNE-CR 12401:1997 Guía de clasificación de productos dentales

Más detalles

El Sistema de Implantes Dentales de

El Sistema de Implantes Dentales de El Sistema de Implantes Dentales de Productos dentales Tenemos el placer de presentarles el Sistema de Implantes Dentales de Ancladén:. El implante espiral autorroscante, muy fácil de colocar, de excelente

Más detalles

con coronas y puentes con el sistema de implantes c a m l o G Rehabilitaciones a perfect fit

con coronas y puentes con el sistema de implantes c a m l o G Rehabilitaciones a perfect fit a perfect fit Rehabilitaciones con coronas y puentes con el sistema de implantes c a m l o G Información básica Planificación de la rehabilitación protésica Elaboración del modelo de laboratorio Restauraciones

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Manual de instalación TOLDO BALCÓN Instrucciones para la instalación de un toldo para balcón Antes de empezar a instalar Se recomienda que trabajen dos personas para levantar y colocar el toldo a la altura

Más detalles

Sesiones de cirugía. Atrofia maxilar vertical posterior. Implantes zigomáticos. Dr. Jaime Baladrón Romero

Sesiones de cirugía. Atrofia maxilar vertical posterior. Implantes zigomáticos. Dr. Jaime Baladrón Romero Atrofia maxilar vertical posterior. Implantes zigomáticos Dr. Jaime Baladrón Romero AUTORES Dr. Jaime Baladrón Romero. Cirujano maxilofacial. Dr. Luis Rodríguez Ruiz. Prostodoncista. Juan y Fernando Peña

Más detalles

PROTOCOLO 9 MANTENIMIENTO DEL ESPACIO

PROTOCOLO 9 MANTENIMIENTO DEL ESPACIO Autores: Concepción Germán Cecilia, Antonio José Ortiz Ruiz, Clara Serna Muñoz Tras la pérdida prematura de un diente temporal es importante mantener el espacio hasta la erupción del diente permanente;

Más detalles

CATALOGO DE PRECIOS 2016? CATALOGO DE PRECIOS

CATALOGO DE PRECIOS 2016? CATALOGO DE PRECIOS CATALOGO DE PRECIOS 2016? CATALOGO DE PRECIOS Gracias al diseño asistido por computador basado en el lenguaje DICOM de la tomografía del paciente. Nuestro CENTRO DE SERVICIOS DE CIRUGIA GUIADA TOMOGUIDE,

Más detalles

Cirugía guiada con NobelParallel Conical Connection Descripción de producto

Cirugía guiada con NobelParallel Conical Connection Descripción de producto Cirugía guiada con NobelParallel Conical Connection Descripción de producto Colocación predecible de implantes con NobelGuide Convierta su planificación del tratamiento en una realidad clínica con plantillas

Más detalles

pacientes edéntulos Straumann Dental Implant System

pacientes edéntulos Straumann Dental Implant System Soluciones protéticas para pacientes edéntulos Straumann Dental Implant System Las soluciones de restauración satisfacen las exigencias de todos los pacientes Soluciones básicas Soluciones básicas: los

Más detalles

HXI. Interno. Hexágono. Sistema Implantes. Implantes Dentales y. Implante Hexágono Interno Universal Prótesis Compatible con la marca Astra

HXI. Interno. Hexágono. Sistema Implantes. Implantes Dentales y. Implante Hexágono Interno Universal Prótesis Compatible con la marca Astra Sistema Implantes Hexágono Interno Implantes Dentales y HXI Implante Hexágono Interno Universal Prótesis Compatible con la marca Astra www.gt-medical.com TAPERED II Ø 3,7 LONGITUDES 8,0 mm 10,0 mm 12,0

Más detalles

ASEO BARRAS DE ACERO INOXIDABLE. barras baño. Barras fabricadas con un tubo de gran diámetro: 32 mm

ASEO BARRAS DE ACERO INOXIDABLE. barras baño. Barras fabricadas con un tubo de gran diámetro: 32 mm ASEO barras baño BARRA ABATIBLE DE ACERO INOXIDABLE CON PATA REGULABLE AD506D Fabricada en acero inoxidable y aluminio. El pie ajustable ofrece un soporte adicional, especialmente útil cuando las paredes

Más detalles

EXACTECH RODILLA. Técnica quirúrgica. Espaciador tibial proximal (PTS) Anexo a las técnicas quirúrgicas Optetrak CR/PS y revisión de Tibia

EXACTECH RODILLA. Técnica quirúrgica. Espaciador tibial proximal (PTS) Anexo a las técnicas quirúrgicas Optetrak CR/PS y revisión de Tibia EXACTECH RODILLA Técnica quirúrgica Espaciador tibial proximal () Anexo a las técnicas quirúrgicas Optetrak CR/PS y revisión de Tibia ÍNDICE INTRODUCCIÓN...3 ESPECIFICACIONES DE DISEÑO...3 COMPATIBILIDAD

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación Instructivo de Instalación Los productos de cerámica vitrificada son pesados y frágiles. Para evitar lesiones o daños pida ayuda y maneje la pieza con mucho cuidado. Cierre la llave de alimentación de

Más detalles

Prótesis para implantes

Prótesis para implantes Prótesis para implantes Prótesis de Conexión Hexagonal Externa CIL.EXT/CON.EXT Prótesis de Conexión Hexagonal Interna CIL.INT/CON.INT Prótesis de Conexión Octogonal Interna SP OCTA Pilares Tipo Locator

Más detalles

Sesiones de cirugía. Dr. Jaime Baladrón Romero. Cirujano maxilofacial. Oviedo. Prostodoncista. Oviedo.

Sesiones de cirugía. Dr. Jaime Baladrón Romero. Cirujano maxilofacial.  Oviedo. Prostodoncista. Oviedo. Edentulismo maxilomandibular parcial posterior Reconstrucción con implantes, injertos y colgajos de tejido conectivo de pedículo vestibular Dr. Jaime Baladrón Romero AUTORES Dr. Jaime Baladrón Romero Cirujano

Más detalles

EXACTECH COLUMNA. Gama de columna cervical Exactech

EXACTECH COLUMNA. Gama de columna cervical Exactech EXACTECH COLUMNA Gama de columna cervical Exactech Sencillo. Versátil. Preciso Gibralt El sistema Gibralt es una solución integral para la estabilización posterior y la fusión de la columna cervical y

Más detalles

Catálogo Implantes Cortos

Catálogo Implantes Cortos TM ES Catálogo Implantes Cortos Desde 1985» Simple. Previsible. Rentable. IMPLANTS Continuando con nuestros esfuerzos para simplificar los procedimientos quirúrgicos y restaurativos, Bicon ha creado este

Más detalles

KaVo intrasurg 1000/1000 Air. KaVo. Implantar el progreso.

KaVo intrasurg 1000/1000 Air. KaVo. Implantar el progreso. KaVo. Implantar el progreso. En este tipo de aplicaciones clínicas existen muy pocas alternativas a INTRAsurg 1000/1000 A Tanto en su trabajo como en sus resultados Vd. siempre exige lo mejor. KaVo INTRAsurg

Más detalles

STERN VANTAGE PUTTY. Presentación: Pote x 400 gr base gr. catalizador.

STERN VANTAGE PUTTY. Presentación: Pote x 400 gr base gr. catalizador. STERN VANTAGE PUTTY Es un material de impresión en masilla basado en siliconas vinílicas de adición. Es hidrofilica y compatible con superficies húmedas. Es indicado para impresiones simples o dobles;

Más detalles

GINGIVAL LEVEL implant

GINGIVAL LEVEL implant GL GINGIVAL LEVEL implant Versión Española ÍNDICE GL - IMPLANTE A NIVEL DE LA ENCÍA Características del implante página 04 Implante dental página 05 Componentes protésicos página 06 Sistema con anclaje

Más detalles

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS QUIRÚRGICAS. Straumann Dental Implant System

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS QUIRÚRGICAS. Straumann Dental Implant System INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS QUIRÚRGICAS Straumann Dental Implant System 1 El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación

Más detalles

FORMACIÓN MICRODENT Nuestro objetivo, su formación!

FORMACIÓN MICRODENT Nuestro objetivo, su formación! FORMACIÓN MICRODENT Nuestro objetivo, su formación! CURSOS ITINERANTES EN TODAS LAS ÁREAS DE LA IMPLANTOLOGÍA CURSO INTENSIVO DE IMPLANTOLOGÍA SOBRE PACIENTES CURSO CLÍNICO DE CIRUGÍA Y EXPANSIÓN GUIADA

Más detalles

PISOS RUSTICOS INSTALACION Y MANTENIMIENTO. Recomendaciones Generales. Generalidades sobre la Instalación

PISOS RUSTICOS INSTALACION Y MANTENIMIENTO. Recomendaciones Generales. Generalidades sobre la Instalación PISOS RUSTICOS INSTALACION Y MANTENIMIENTO Recomendaciones Generales La instalación de un revestimiento, cualquiera fuesen sus características, y proceso de fabricación, implica una etapa previa a los

Más detalles

Catálogo de Productos. Desde 1985» Simple. Previsible. Rentable

Catálogo de Productos. Desde 1985» Simple. Previsible. Rentable ES Catálogo de Productos Desde 1985» Simple. Previsible. Rentable 2012 IMPLANTES Cavidad Conectora de 3.0mm Integra-CP NO. DE PROD. LONGITUD PRECIO 345-306 4.5mm 6.0mm $270.00 345-308 4.5mm 8.0mm $270.00

Más detalles

Tarifa de precios tubería Saneamiento

Tarifa de precios tubería Saneamiento Tarifa de precios tubería Saneamiento Tubos 00 50 50 50 000 00 0 PN L (m) SN SN 0 SN 0000 / M.L / M.L / M.L Tubos de m. Estos precios incluyen una junta de unión por tubo de m. Para diámetros entre y 0,

Más detalles

CARES. Sistemas protéticos personalizados a base de implantes con Straumann CARES (Computer Aided REstoration Service) www.straumann.

CARES. Sistemas protéticos personalizados a base de implantes con Straumann CARES (Computer Aided REstoration Service) www.straumann. PROSTHETICS CARES Sistemas protéticos personalizados a base de implantes con Straumann CARES (Computer Aided REstoration Service) www.straumann.com En la cooperción con Contenido 3 Servicio y productos

Más detalles

Instrumentos rotativos de pulido con láminas flexibles Para clínica y laboratorio DENTAL

Instrumentos rotativos de pulido con láminas flexibles Para clínica y laboratorio DENTAL Instrumentos rotativos de pulido con láminas flexibles Para clínica y laboratorio DENTAL Instrumentos rotativos de pulido con láminas flexibles Para clínica y laboratorio HP HP HP 14 x 1,6 mm 17 x 1,6

Más detalles

EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0.

EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0. CATALOGO EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0. Desde su creación en 1987, Biotech Dental se ha comprometido en el establecimiento de una firme relación de confianza con odontólogos y

Más detalles

EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0.

EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0. CATÁLOGO EL GRUPO BIOTECH DENTAL, SOCIO DE LA CLÍNICA DENTAL 2.0. Desde su creación en 1987, Biotech Dental se ha comprometido en el establecimiento de una firme relación de confianza con odontólogos y

Más detalles

Rehabilitación Oral Salud. Diplomado presencial

Rehabilitación Oral Salud. Diplomado presencial Diplomado presencial Objetivos General Capacitar odontólogos generales para diagnosticar, planear y ejecutar tratamientos odontológicos de pacientes con alteraciones del sistema estomatognático mediante

Más detalles

Técnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA. Ins Hilden

Técnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA. Ins Hilden Técnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA Ins Hilden Técnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA Clavo Centro Medular bloqueado a pernos para fracturas de tibia. Introducción Diseño de Implante Planeación Pre quirúrgica

Más detalles

Pinza de reducción colineal

Pinza de reducción colineal Para la reducción mínimamente invasiva de las fracturas Pinza de reducción colineal Técnica quirúrgica Control radiológico con el intensificador de imágenes Esta descripción de la técnica no es suficiente

Más detalles

Instrucciones de uso. HCS 1.5. Tornillo de compresión ocultable.

Instrucciones de uso. HCS 1.5. Tornillo de compresión ocultable. Instrucciones de uso HCS 1.5. Tornillo de compresión ocultable. Índice Introducción HCS 1.5 2 Indicaciones 4 Técnica quirúrgica Técnica quirúrgica del HCS 1.5 5 Extracción del tornillo 11 Información

Más detalles

Bisco D.T. LIGHT-POST. Instructions for Use CE0459. Radiopaque Translucent Fiber Post System. Double Taper

Bisco D.T. LIGHT-POST. Instructions for Use CE0459. Radiopaque Translucent Fiber Post System. Double Taper Bisco D.T. LIGHT-POST Double Taper CE0459 Radiopaque Translucent Fiber Post System Instructions for Use ES RTD Patents: US 08/0280263A1 & Patent Pending. IN-083R6 Rev. 10/15 BISCO, Inc. 1100 W. Irving

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

Simulador de mandíbula KaVo. Los simuladores de mandíbula KaVo para la formación dental

Simulador de mandíbula KaVo. Los simuladores de mandíbula KaVo para la formación dental Simulador de mandíbula KaVo Los simuladores de mandíbula KaVo para la formación dental Resumen del producto El paciente constituye el centro de la actividad odontológica. Para una formación odontológica

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

Fresas para la técnica de fresado 10

Fresas para la técnica de fresado 10 Fresas para la técnica de fresado 10 Fresas para la técnica de fresado con talón biselado Fresas de fresado para cera, Fresas de fresado para alisar, Fresas de fresado para pulir... 350 Cera de fresado

Más detalles

EXACTECH RODILLA. Técnica quirúrgica

EXACTECH RODILLA. Técnica quirúrgica EXACTECH RODILLA Técnica quirúrgica RBK Sistema de rodilla con plataforma rotatoria Anexo a la Técnica Quirúrgica para implantes con retención del ligamento cruzado/ estabilización posterior ÍNDICE INTRODUCCIÓN...2

Más detalles