Manual del usuario. Español

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual del usuario. Español"

Transcripción

1 Manual del usuario

2 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Introducción Felicidades por la compra de la interfaz de audio y superficie de control M-Audio ProjectMix I/O FireWire. ProjectMix I/O constituye una solución completa e integrada para la grabación y la mezcla de audio en sistemas de audio digital basados en computadora. Su diseño integrado ofrece una interfaz multicanal de alta resolución basada en la popular tecnología FireWire de M-Audio, combinada con una superficie de control versátil y de diseño ergonómico. Las entradas analógicas de micrófono y línea de la ProjectMix I/O, así como las entradas y salidas ADAT y S/PDIF proporcionan una interfaz audio 24 bits de alta resolución para su estación de audio digital. Podrá grabar hasta 16 canales de audio analógico con una resolución de 24 bits/48khz usando la fuente que más le convenga (línea, micrófono o digital) pudiendo transmitir al mismo tiempo hasta doce señales de audio independientes desde la computadora. La exclusiva superficie de control ProjectMix I/O dispone de nueve faders motorizados sensibles a la dinámica, un conjunto de controles de transporte y multifuncionales, una rueda scrub/shuttle y un banco de ruedas de codificación con un visor retroiluminado que permite la comunicación directa y detallada con su aplicación de audio. ProjectMix I/O ofrece toda una serie de características y funciones útiles. Si desea obtener el máximo rendimiento de su nuevo dispositivo, le recomendamos que lea este manual antes de comenzar a trabajar. Si bien muchas de las funciones de ProjectMix I/O resultan obvias con sólo echar una ojeada a la unidad, existen otras muchas no tan obvias que conviene tener en cuenta antes de comenzar a utilizar la unidad. Este manual explica cómo conectar la ProjectMix I/O al equipo de su estudio, a cómo usar el software de controladores y a cómo configurar la unidad para que pueda usarla con una aplicación de audio específica. Preste especial atención a las secciones específicas de este manual que hacen referencia a su aplicación de audio. También puede consultar la documentación de su software para más información acerca de la integración de ciertas características de la interfaz ProjectMix I/O. Un conocimiento detallado de su aplicación de audio ayudará a que el uso de la ProjectMix I/O sea una experiencia estimulante y fructuosa Qué hay dentro de la caja? Antes de comenzar a configurar su ProjectMix I/O, compruebe que el siguiente material viene incluido en la caja: < M-Audio ProjectMix I/O < Cable FireWire 6 pins a 6 pins < Cable FireWire 6 pins a 4 pins < 1 alimentador externo < CD-ROM de la gama M-Audio FireWire (incluye controladores, documentación y aplicación panel de control) < La Guía de inicio rápido (impresa) Acerca de ProjectMix I/O La interfaz ProjectMix I/O proporciona calidad de audio profesional FireWire, con 16 entradas simultáneas y 12 salidas simultáneas. Dispone de ocho entradas de micro con preamplificadores de alta calidad y alimentación phantom, ocho entradas de línea, cuatro salidas de línea, ocho canales de E/S ADAT Lightpipe I/O y E/S coaxial S/PDIF. Además de funciones de calidad profesional como E/S de word clock, ProjectMix I/O ofrece una entrada de instrumento convenientemente situada en el panel frontal, dos salidas de auriculares (también en el panel frontal) y un pedal de control. La interfaz se conecta al puerto ProjectMix I/O de su computadora mediante un único cable del tipo IEEE (Si su computadora no dispone de puertos FireWire nativos, puede adquirir una tarjeta FireWire PCI en cualquier establecimiento especializado.)* *NOTA: Por favor, visite la página Product Support en para obtener la lista de adaptadores compatibles 1394A PCI y PCMCIA. ProjectMix I/O es asimismo una superficie de control con faders motorizados sensibles a la dinámica, ruedas de codificación y botones dedicados de mute, solo, selección y grabación, así como conmutadores de banco, útiles para controlar todos los canales de su aplicación de audio. También dispone de una sección de control de transporte, la cual incluye una rueda jog/shuttle, unos botones de loop y de localización y una completa gama de botones dedicados de soft multifuncionales para su aplicación de audio específica. El intuitivo panel de control software de ProjectMix I/O proporciona un amplio control sobre la mezcla y el routing de las diversas señales. Desde el panel de control es posible encaminar la señal de audio desde cualquier entrada analógica/digital a cualquier salida, seleccionar el tipo de entrada/salida digital, crear mezclas especiales de auriculares y asignar funciones a las ruedas de codificación para controlar otras funciones. IMPORTANTE: Hemos incluido dos cables FireWire de gran calidad: un cable de 6 pins a 6 pins y un cable de 6 pins a 4 pins. Averigüe la toma de su computadora (6 pins o 4 pins) y elija el cable apropiado para conectar la interfaz ProjectMix I/O. Para obtener un rendimiento de audio óptimo, le recomendamos que use estos cables u otros de calidad similar. Recuerde que la interfaz ProjectMix I/O requiere el adaptador de alimentación externa (incluido); de lo contrario no funcionará. NOTA: Algunos fabricantes utilizan una nomenclatura diferente para las conexiones FireWire, como por ejemplo Sony, que se refiere a ellas como ilink, o simplemente

3 Características y especificaciones < Ocho preamplificadores de bajo ruido micrófono/instrumento con controles de ganancia, indicadores de señal y pico, alimentación phantom y ganancia de hasta 66dB < Ocho entradas XLR < Ocho entradas analógicas y cuatro salidas analógicas en formato jack TRS de 1/4". < Entrada/salida digital S/PDIF en formato TOSLink óptico o RCA coaxial. < Compatible con frecuencias de muestreo desde 44,1kHz hasta 96kHz < Dos salidas de auriculares con controles A/B y de fuente de señal seleccionables < Control manual de los niveles de monitorización a través de un potenciómetro configurable mediante software < 1x1 E/S MIDI Requisitos del sistema Importante: ProjectMix I/O es compatible con Windows XP y Service Pack 1 o superior. No es compatible con Windows 2000, Windows 98 o Windows ME. Visite las páginas de actualización de Windows y compruebe que su equipo dispone de las actualizaciones más recientes publicadas por Microsoft. En entorno Mac, ProjectMix I/O es compatible con Mac OS X versión o superior. Las versiones anteriores de los sistemas operativos Macintosh no son compatibles con ProjectMix I/O. Windows < Pentium 3 800MHz o superior (puede que superior en las computadoras portátiles) < 512 MB de memoria RAM < Windows XP (SP2) < DirectX 9.0c o superior < Puerto FireWire disponible o tarjeta de expansión FireWire Mac OS < Macintosh G3 800MHz o G4 733MHz (puede que superior en las computadoras portátiles) < 512 MB de memoria RAM < Mac OS X / < Puerto FireWire disponible o tarjeta de expansión FireWire *no es compatible con tarjetas aceleradoras para G3/G4 Antes de empezar, asegúrese de que su computadora reúne todas los requisitos de sistema mínimos. De no ser así, puede que la unidad ProjectMix I/O no funcione correctamente (o no funcione en absoluto). También recomendamos que compruebe los requisitos mínimos de su aplicación de audio, ya que podrían ser superiores. 2

4 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Controles y conexiones 3

5 Descripción de los controles y conexiones 1. Conmutador selector de entrada de instrumento (INST): El conmutador INST activa la entrada de instrumento del panel frontal (50) y permite conectar una entrada de instrumento (guitarra, bajo, etc.) a esta toma. La entrada de instrumento del panel frontal comparte la recepción de señal con la entrada XLR Canal 1 del panel trasero (52), lo cual significa que ProjectMix I/O sólo puede recibir señal en una u otra entrada cada vez. Para activar la toma del panel frontal, coloque el conmutador INST en la posición abajo. Para desactivar esta toma y activar la del panel trasero (Channel 1 XLR Input), coloque el conmutador INST en la posición arriba. El control de ganancia Gain 1 (2) se utiliza para ajustar el nivel de grabación. NOTA: Para que la entrada de instrumento funcione, el conmutador MIC/LINE de la entrada 1 debe estar en la posición MIC (arriba). Si el conmutador MIC/LINE está en la posición abajo, la entrada 1 recibirá señal de la entrada de línea situada en el panel trasero de ProjectMix I/O, independientemente del ajuste del conmutador INST. 2. Controles de ganacia de entrada (GAIN): Los controles de ganancia (GAIN) son los comandos de nivel de la señal analógica para los niveles de la entrada de micro (XLR) y los de las entradas de línea 1 8. Es importante resaltar que las mejores relaciones señal/ruido se consiguen maximizando el nivel de entradas analógicas en los conversores A/D. Para obtener mejores resultados, los niveles deben ser ajustados prestando especial atención no sólo a los indicadores de la aplicación de audio, sino también a los indicadores LED de los canales de entrada: SIGNAL y CLIP (4,5). 3. Conmutadores de selección Mic/Line (MIC/LINE): Cada una de las ocho entradas analógicas dispone de su propio conmutador dedicado MIC/LINE para seleccionar entre la entrada XLR (nivel mic) (42) o la entrada de línea (53). Cuando el conmutador MIC/LINE está en la posición hacia afuera, la entrada XLR (42) se activa y en la posición abajo, se activa la entrada de línea (53). 4. Indicadores de saturación (CLIP): Si la señal de entrada de un canal determinado excede su headroom, el indicador de saturación (CLIP) se iluminará de color rojo. Cuando esto ocurra, disminuya el nivel de entrada usando el control GAIN hasta que el color rojo desaparezca. 5. Indicadores de señal (SIGNAL): La luz verde del indicador de señal indica la presencia de una señal de audio en la entrada. NOTA: Para un mejor resultado, aumente tanto como pueda el nivel de entrada con el control GAIN sin que el indicador CLIP se ilumine. Si el indicador de saturación se ilumina, reduzca la ganancia hasta que se apague el indicador. 6. Conmutador de alimentación phantom (PHANTOM POWER): Cuando el conmutador PHANTOM POWER está en posición abajo, el indicador se ilumina de color rojo para indicar que la alimentación phantom está siendo aplicada a todas las entradas XLR. Esto permite alimentar micrófonos de condensador conectados a las entradas XLR de ProjectMix I/O. Para desactivar la alimentación phantom, coloque el conmutador en posición arriba. 7. Pantalla LCD: La pantalla de LCD muestra los valores de los parámetros a medida que se van ajustando. Asimismo, proporciona feedback acerca de las selecciones de canal, modos de funcionamiento, etc. 8. Ruedas de codificación de canal (ASSIGNABLE ENCODERS): Las ocho ruedas de codificación (35 a 44) afectan al parámetro seleccionado en la aplicación de audio. Normalmente, se utilizan para ajustar la posición de panorama, los niveles de envío auxiliar y la ecualización. Asimismo, se utilizan para ajustar parámetros específicos en plug-ins e instrumentos virtuales. Todos los ajustes de parámetros realizados con estas ruedas de codificación aparecerán directamente en la pantalla. 9. Botones de activación de grabación (REC): Los botones REC activan/desactivan la grabación en el canal asociado. El interruptor se iluminará de rojo cuando el canal esté armado. 10. Botones de selección (SEL): Los botones SEL activan los canales asociados en la aplicación de audio para ejecutar una función determinada. (Por ejemplo, al ajustar la EQ con las RUEDAS DE CODIFICACIÓN ASIGNABLES, el botón SEL se usará para seleccionar el canal que desee ajustar.) Cuando un canal es seleccionado, el botón SEL asociado se iluminará de amarillo. 11. Botones de Solo (SOLO): Los botones SOLO activan/desactivan el estado de Solo de cada canal. El botón SOLO de un canal se ilumina de verde cuando es seleccionado, y todos los demás canales de la aplicación de audio son silenciados. Así como el comportamiento específico de los botones SOLO está determinado por la aplicación de audio que esté utilizando, también es posible activar esta función en varios canales pulsando los botones SOLO en canales adicionales. 12. Botones de Mute (MUTE): Los botones MUTE activan/desactivan el estado de Mute de cada canal. El botón MUTE seleccionado se iluminará de rojo. 13. Faders de canal: Los ocho faders de canal motorizados y sensibles al tacto (100mm) se usan normalmente para controlar los volúmenes de las pistas dentro de su aplicación de audio. También pueden usarse para realizar otros ajustes usando el conmutador FLIP (35). Como estos faders están motorizados, se moverán automáticamente para reflejar el nivel de corriente de los canales seleccionados en su aplicación de audio [correspondientes a los canales representados por la posición de los conmutadores de BANCO (31 y 32)]. Cualquier automatización grabada en un proyecto será reflejada por las posiciones de los faders. Asimismo, es posible anular la automatización con sólo tocar un fader. 14. Fader principal: Controla el fader principal de canal y funciona exactamente igual que los faders de canal (13). 4

6 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O 15. Botón Window (WINDOW): Este botón está normalmente mapeado para abrir y cerrar ventanas específicas en la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 16. Flechas de cursor (ARROW t, p, u, q): Las flechas de cursor (ARROW) se utilizan para navegar por la interfaz gráfica de usuario (GUI) de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 17. Botón de zoom (ZOOM): El botón ZOOM suele usarse con las flechas de cursor (ARROW) (16) para acercar o alejar la imagen dentro de las ventanas de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 18. Botón Scrub (SCRUB): El botón SCRUB suele usarse con la rueda shuttle (19) para eliminar las pistas de audio seleccionadas en los procesos de edición. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 19. Rueda Shuttle: La rueda shuttle se utiliza para varios fines específicos en la aplicación de audio, por ejemplo: funciones jog/shuttle y de eliminación. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 20. Botón de rebobinado (REW): Envía el comando de rebobinado a la aplicación de audio. 21. Botón de avance (FF): Envía el comando de avance rápido a la aplicación de audio. 22. Botón Stop (STOP): Envía el comando de detención a la aplicación de audio. 23. Botón de reproducción (PLAY): Envía el comando de reproducción a la aplicación de audio. 24. Botón de grabación (RECORD): Envía el comando de grabación a la aplicación de audio, activando la función de grabación para cualquier pista habilitada con los botones REC (9). 25. Botones de localización (t LOCATE u): Los botones LOCATE suelen mapearse a los puntos de localización izquierdo y derecho de la aplicación de audio. En la mayoría de los casos, si pulsa el botón tlocate, el transporte se desplazará hacia la izquierda o primer punto de localización. Por el contrario, si pulsa el botón LOCATEu, el transporte se desplazará hacia la derecha o segundo punto de localización. Normalmente, si mantiene pulsado el botón SET (26) mientras pulsa uno de los botones LOCATE, se almacenará un nuevo punto de posición en la ubicación actual de transporte. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 26. Botón Set (SET): Normalmente, el botón SET es programado con las funciones Set Marker de la aplicación de audio. Normalmente, si mantiene pulsado el botón SET mientras pulsa uno de los botones LOCATE (25), e almacenará un nuevo punto de posición en la ubicación actual de transporte. Asimismo, si pulsa el botón SET y uno de los botones IN o OUT (27), se almacenará un nuevo punto drop-in o drop-out para la grabación automatizada. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 27. Botones In y Out (IN, OUT): Estos botones suelen mapearse a los puntos drop-in y drop-out de la aplicación de audio para funciones de grabación automatizadas. En la mayoría de los casos, al pulsar uno de los botones IN o OUT, el transporte se desplazará hasta la posición almacenada. Asimismo, si mantiene pulsado el botón SET y pulsa uno de los botones IN o OUT, se almacenará un nuevo punto drop-in o drop-out en la posición actual de transporte. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 28: Botón Lock (LOCK): Si pulsa el botón LOCK, se bloquearán los botones de transporte. Por ejemplo, esto impide detener un loop accidentalmente o poner la aplicación de audio en modo de reproducción cuando está editando. 29. Botón Loop (LOOP): Normalmente, el botón LOOP es programado con la función Activar/Desactivar Loop de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 30. Botones de desplazamiento (t NUDGE u): Estos botones suelen mapearse a la función Nudge de la aplicación de audio. Normalmente, se utilizan para desplazar selecciones de audio en incrementos predeterminados dentro de un arreglo. El botón NUDGEu desplaza la selección hacia adelante y el botón tnudge la desplaza hacia atrás. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 31. Botones de selección de banco Arriba/Abajo (ttbank, BANKuu): Normalmente, los faders de canal de la ProjectMix I/O (13) son mapeados a los faders de canal de la aplicación de audio. Normalmente, si pulsa el botón BANKuu, los faders de la ProjectMix I/O serán asignados a los ocho faders siguientes en el mezclador virtual de la aplicación de audio (es decir, si los faders están asignados a los canales 1-8, al pulsar una vez, estos se asignarán a los canales 9-16). Si pulsa el botón ttbank, los faders de la ProjectMix I/O serán asignados a los ocho faders previos en el mezclador virtual de la aplicación de audio (es decir, si los faders están asignados a los canales 9-16, al pulsar una vez, estos se asignarán a los canales 1-8). 32. Botones arriba/abajo de canal único de banco (tbank, BANKu): Normalmente, los faders de canal de la ProjectMix I/O (13) son mapeados a los faders de canal de la aplicación de audio. Normalmente, si pulsa el botón BANKu, los faders de la ProjectMix I/O serán asignados al siguiente fader de canal superior en el mezclador virtual de la aplicación de audio (es decir, si los faders están asignados a los canales 1-8, al pulsar una vez, estos se asignarán a los canales 2-9). Si por el contrario pulsa el botón tbank, los faders de la ProjectMix I/O serán asignados al siguiente fader de canal inferior en el mezclador virtual de la aplicación de audio (es decir, si los faders están asignados a los canales 9-16, al pulsar una vez, estos se asignarán a los canales 1-8). 5

7 33. Botón Shift (SHIFT): Se trata de un botón modificador. Cuando está pulsado, modifica el comportamiento de otros botones seleccionados. Su comportamiento depende enteramente de la aplicación de audio. En algunos casos reproducirá el comportamiento del botón asociado en el teclado de su computadora, mientras que en otros tomará a su cargo las superficies de control de ProjectMix I/O. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 34. Botón Alt (ALT): Se trata también de un botón modificador. Cuando está pulsado, modifica el comportamiento de otros botones seleccionados. Su comportamiento depende enteramente de la aplicación de audio. En algunos casos reproducirá el comportamiento del botón asociado en el teclado de su computadora, mientras que en otros tomará a su cargo las superficies de control de ProjectMix I/O. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 35. Botón Flip (FLIP): El botón FLIP conmutará los parámetros de control de los faders de canal (13) y las ruedas de codificación asociadas (8). (Ejemplo: si la rueda de codificación se coloca en posición Aux Send, al pulsar el botón FLIP la rueda de codificación controlará el nivel de canal, mientras que el fader de canal controlará la función Aux Send.) 36. Botón de información de canal (CHAN INFO): El botón CHAN INFO suele mapearse a una función específica de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 37. Botón Setup (SETUP): Si pulsa el botón SETUP, accederá a los parámetros internos adicionales de la ProjectMix I/O, como Contraste LCD. 38: Botón MIDI (MIDI): Cuando está activo, el botón MIDI convierte la superficie de control de la ProjectMix I/O en un controlador MIDI genérico. Para más información, consulte la sección 'MIDI Control Mode' que encontrará hacia el final del manual. 39. Botón Pan (PAN): El botón PAN suele mapearse a una función específica de la aplicación de audio. Normalmente, al pulsar el botón PAN, las ruedas de codificación (8) controlan la panoramización estéreo para el banco de ocho canales seleccionado en la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 40. Botón Plug In (PLUG IN): El botón PLUG IN suele mapearse a una función específica de la aplicación de audio. Normalmente, al pulsar el botón PLUG IN, las ruedas de codificación (8) controlan una función específica para plug-in para el banco de ocho canales seleccionado en la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 41. Botón Select In (SEL IN): El botón SEL IN suele mapearse a una función específica de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 42. Botón Select Out (SEL OUT): El botón SEL OUT suele mapearse a una función específica de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 43. Botón indicador (MTR): El botón MTR suele mapearse a una función específica de la aplicación de audio. En la mayoría de casos, podrá ver los indicadores de canal para el banco de ocho canales una vez pulsado el botón MTR. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 44. Botones Aux 1-5 (AUX 1 AUX 5): Los botones AUX 1 AUX 5 suelen mapearse a una función específica de la aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. NOTA: Si mantiene pulsado uno de los botones AUX al mismo tiempo que pone en marcha la ProjectMix I/O seleccionará uno de los modos de funcionamiento de su aplicación de audio. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. 45. Control de nivel de auriculares: Los dos controles de nivel de auriculares regulan el nivel de salida (volumen) de las dos mezclas independientes de auriculares (seleccionadas por el botón de auricular A/B (46)). Las mezclas de auriculares se configuran en el software de control. Para más información, consulte la sección 'Panel de control'. 46. Conmutador de selección de mezcla de auriculares (A/B): El conmutador A/B selecciona entre dos mezclas independientes de auriculares, tal y como se haya configurado en el software de control. Para más información, consulte la sección 'Panel de control'. 47. Control de nivel (LEVEL): El control LEVEL regula el nivel de retorno, entrada, salida o envío auxiliar, según se haya seleccionado en el software de control. Para más información, consulte la sección 'Panel de control'. 48. Visor de canal MIDI: Este visor de dos dígitos muestra información diferente dependiendo de la aplicación de audio que esté usando. Por ejemplo, con Logic, este es el tipo de modo abreviado que aparece en pantalla. 49. Indicadores de actividad MIDI (MIDI IN, OUT): Estos indicadores se iluminan cuando la información MIDI aparece en el panel trasero de la ProjectMix I/O (entrada o salida MIDI). 50. Entrada de instrumento del panel frontal: Conecte una entrada de instrumento (guitarra, bajo, etc.) a esta toma. Esta toma comparte su entrada con la entrada XLR 1, y sólo es activa cuando el conmutador INST (1) está en la posición abajo. El control de ganancia Gain 1 (2) puede utilizarse para ajustar el nivel de grabación del instrumento. NOTA: Para que la entrada de instrumento funcione, el conmutador MIC/LINE de la entrada 1 debe estar en la posición MIC (arriba). Si el conmutador MIC/LINE está en la posición abajo, la entrada 1 recibirá señal de la entrada de línea situada en el panel trasero de ProjectMix I/O, independientemente del ajuste del conmutador INST. 6

8 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O 51. Salidas de auriculares: Estas tomas son salidas de auriculares estéreo, y permiten la conexión de conectores de auriculares TRS estándar. Se trata de salidas independientes cuyos niveles son controlados por los dos controles de nivel de auriculares (45). 52. Entradas de micro (MIC INPUTS): Entradas XLR balanceadas a +4dBu, y preamplificación de micro de alta calidad. Estas entrada son conectadas en paralelo con sus entradas de línea asociadas, y seleccionadas con los conmutadores de canal Mic/Line (3). Para usar la toma XLR como la fuente de entrada de un canal, el conmutador MIC/LINE correspondiente deberá estar en la posición arriba. 53. Entradas de línea (LINE INPUTS): Entradas de línea analógicas balanceadas de 6,4 mm (+4 dbu) Estas entrada son conectadas en paralelo con sus entradas de línea asociadas, y seleccionadas con los conmutadores de canal MIC/LINE (3). Para usar la toma XLR como la fuente de entrada de un canal, el conmutador MIC/LINE correspondiente deberá estar en la posición abajo. 54. Salidas de línea (LINE OUT 1 4): Salidas de línea +4dBu balanceadas en tomas de 6,4 mm. Dos mezclas de salida independientes pueden ser configuradas usando las salidas 1 y 2, o 3 y 4, usando el Panel de control para el routing. Para más información, consulte la sección 'Panel de control'. 55. Entrada y salida Word Clock (WORD CLOCK IN, OUT): Conectores BNC coaxiales para la entrada de la señal word clock desde otro dispositivo (entrada), o para la salida de la señal word clock desde ProjectMix I/O hacia otro dispositivo (salida). 56. Entrada y salida S/PDIF (S-PDIF IN, OUT): Entrada y salida digital coaxial S/PDIF y también con conectores RCA. 57. Entrada y salida ADAT (ADAT IN / OUT): Entrada y salida en fibra óptica para manejar señales en formato ADAT Lightpipe digital de ocho canales. 58. Puerto de bloqueo Kensington: Este puerto es compatible con los cables de seguridad Kensington, ideados para evitar el robo de su dispositivo. 59. Entrada FireWire: Entrada FireWire (IEEE 1394) para conectar la ProjectMix I/O a su computadora. 60. Entrada de alimentación: Conecte aquí la fuente de alimentación de 12V CC. 61. Entrada de pedal (FOOT SWITCH): Permite conectar un pedal momentáneo a un conector de 6,4 mm. Esta entrada detecta automáticamente la polaridad del pedal conectado al poner en marcha la unidad. 62. Entrada y salida MIDI (MIDI IN / OUT): Entrada y salida MIDI en conectores estándar DIN de 5 pins. Conexiones de hardware Una vez haya instalado el software de controladores de ProjectMix I/O y haya conectado la unidad a la interfaz FireWire de su computadora, puede conectar el resto de dispositivos. (Consulte la Guía de inicio rápido incluida en el paquete de ProjectMix I/O para informarse de cómo instalar el software.) Seleccione las opciones de conexión de la siguiente lista que se corresponden con los dispositivos hardware de su estudio. < Monitores: Conecte los monitores principales a las salidas de línea 1 y 2 del panel trasero de ProjectMix I/O. LINE OUT 1 corresponde al canal izquierdo y LINE OUT 2 corresponde al canal derecho. Ambas son salidas de línea, por lo que es necesario usar unos monitores activos, como los BX8a de M-Audio, o una combinación de monitores pasivos y un amplificador. < Auriculares: Conecte los auriculares a una de las salidas de auriculares (o a ambas) del panel frontal de ProjectMix I/O. < Micrófonos: Conecte los micrófonos a las entradas XLR (MIC INPUTS) del panel trasero de ProjectMix I/O. Dado que la interfaz dispone de alimentación phantom, es posible usar micrófonos dinámicos o de condensador. < Señales de línea: Conecte las señales de línea como guitarras, bajos o teclados a las entradas TRS de 6,4 mm situadas en el panel trasero de ProjectMix I/O (LINE INPUTS). También puede usar la entrada de instrumento del panel frontal para conectar una señal de línea. (Si usa la toma del panel frontal, asegúrese de que el conmutador INST está en la posición abajo y de que el conmutador MIC/LINE del canal 1 está en la posición arriba (MIC).) < ADAT óptico: Conecte los cables ópticos ADAT a las tomas del panel trasero (ADAT IN y OUT) de ProjectMix I/O. Estas tomas pueden ser configuradas para que también acepten señales ópticas S/PDIF estándar. < SPDIF: Conecte un dispositivo coaxial S/PDIF a las tomas del panel trasero S-PDIF IN y OUT. < MIDI: Conecte los teclados controladores y otros dispositivos MIDI a las tomas MIDI IN y MIDI OUT del panel trasero. 7

9 Interfaz de audio FireWire La interfaz de audio ProjectMix I/O admite varias configuraciones de audio diferentes, todas seleccionables de la página Hardware del Panel de control. (En la sección siguiente, le presentamos toda la gama de funciones del Panel de control.) Entradas: < Las entradas analógicas (XLR / LINE INPUTS 1 8) aparecen siempre como señales de audio 1 8. < Al seleccionar la entrada S/PDIF de la página Hardware, las entradas S/PDIF izquierda y derecha aparecen como señales de audio 9 y 10. < Al seleccionar la entrada ADAT de la página Hardware, los canales ADAT 1 8 aparecen como señales de audio Salidas: < Las salidas analógicas 1 4 aparecen siempre como señales de audio 1 4. < Al seleccionar la salida S/PDIF de la página Hardware, las salidas S/PDIF izquierda y derecha aparecen como señales de audio 5 y 6. < Al seleccionar la salida ADAT de la página Hardware, los canales ADAT 1 8 aparecen como señales de audio Estas asignaciones se corresponden con una frecuencia de muestreo de 44,1kHz o 48kHz. Si aumenta la frecuencia de muestreo a un valor superior a 48kHz, los puertos ADAT pasarán al modo S/MUX II. En este modo, el número de canales que pueden ser encaminados a través de ADAT se reduce a la mitad: sólo 4 canales pueden entrar y salir al mismo tiempo. (En modo S/MUX II, los cuatro primeros flujos ADAT llevarán audio y los otros cuatro llevarán silencio.) La interfaz de audio de ProjectMix I/O permite el envío de 16 flujos de audio a la computadora y el retorno de 12 flujos de audio a la ProjectMix I/O. Los flujos de entrada de audio reciben las asignaciones siguientes: < Entradas XLR / Line 1 a 8 > Flujos de audio 1 a 8 < Canales ADAT 1 a 8 > Flujos de audio 9 a 16 Los flujos de salida de audio reciben las asignaciones siguientes: < Flujos de audio 1 a 4 > Salidas analógicas 1 a 4 < Flujos de audio 5 a 12 > Canales de salida ADAT 1 a 8 8

10 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O El Panel de control Vamos a comenzar a trabajar con el programa del Panel de control, instalado en su computadora durante la instalación de los controladores. El Panel de control (Control Panel) es una potente herramienta que permite realizar ajustes en un gran número de parámetros de la interfaz de audio. Para abrir el Panel de control: < En Windows XP, haga doble clic sobre el icono rojo de M-Audio en la bandeja del sistema. < En Mac OS X, abra Preferencias del sistema en el menú Apple y seleccione el panel de control de M-Audio FireWire en la sección Otros. Página Mixer La página Mixer es el lugar para crear mezclas de monitorización de las señales de audio entrantes. (Para abrir esta página, pulse la pestaña Mixer). La mezcla puede ser enviada a la salida principal de ProjectMix I/O y/o a las salidas de auriculares. Cada columna en la página Mixer representa un canal estéreo de audio entrando en el mezclador. Estas entradas provienen de dos fuentes: el audio que alimenta las entradas analógicas y digitales de la ProjectMix I/O y el audio proveniente de la aplicación de audio de su computadora. Retornos de software (Software Returns) El audio proveniente de la aplicación de audio de su computadora aparecerá en las entradas de los retornos de software. Hay tres retornos de software en la ProjectMix I/O: sw 1/2 rtn, sw 3/4 rtn y spdif rtn. Cada una de ellas aparecerán como salidas dentro de la aplicación de audio, y todas las pistas de audio encaminadas a estas salidas aparecerán en los indicadores de retorno correspondientes. (Por ejemplo, las pistas encaminadas hacia las salidas LINE OUT 1 y 2 de la ProjectMix I/O en su aplicación de audio aparecerán en los indicadores sw 1/2 rtn de esta página; las pistas encaminadas hacia la salida S-PDIF OUT de la ProjectMix I/O aparecerán en los indicadores spdif rtn.) A continuación, puede encaminar el audio entrante hacia un número de salidas, incluyendo las cuatro salidas analógicas de la ProjectMix I/O, así como sus buses aux internos. Seleccione los destinos de salida para los canales de retorno usando los botones situados en la parte inferior del canal (out 1/2-3/4). Por defecto, sw 1/2 rtn es encaminada a la salida analógica 1/2; de aquí que el botón 1/2 sea azul. En el canal de retorno vecino, sw 3/4 rtn, la caja 3/4 está activa por defecto. Es posible activar más de una salida de audio al mismo tiempo en un canal de retorno. Si activa tanto los botones 1/2 como los 3/4 en el canal sw 1/2 rtn, todo el audio enviado a la salida 1/2 desde su aplicación de audio saldrá realmente de ambas salidas (1/2 y 3/4). También es posible encaminar las señales entrantes a los buses aux internos de la ProjectMix I/O usando los controles aux L y aux R situados en la parte superior de los canales de retorno. Esta señal de bus aux aparece en la página Output del Panel de control, y de ahí puede ser encaminada internamente hacia las salidas. A medida que envía audio hacia el bus aux, no pierda de vista los indicadores del cuadro auxiliar situado en la parte inferior de la ventana. Si envía varios canales al bus aux, puede que sobrepase el headroom del bus, produciendo distorsión. 9

11 Entradas analógicas y digitales Las entradas analógicas y digitales de ProjectMix I/O se encuentran a la derecha de la sección 'Retornos de software' en la página Mixer. Las entradas analógicas se nombran con el prefijo ana, por ejemplo: ana 1/2 in, ana 3/4 in, etc. Las entradas digitales se nombran con el prefijo adt para entradas Lightpipe ADAT, o spdif para las entradas S/PDIF. Igual que ocurre con los canales de retornos de software, encontrará los botones de selección de salida en la parte inferior de cada canal de entrada. La página Mixer es una página dinámica, es decir, varía según las entradas seleccionadas en la página Hardware. Por ejemplo, si ha elegido una entrada adat, las cuatro entradas ADAT aparecerán a la derecha de las entradas analógicas; si por el contrario ha elegido una entrada spdif, será la entrada S/PDIF la que aparezca en su lugar. (Si no puede ver todas las entradas, utilice la barra de desplazamiento situada en la parte inferior de la ventana para desplazarse hacia la derecha.) Además de la selección del tipo de salida, puede activar la función de Mute o de Solo en cualquier canal de entrada usando el botón correspondiente. Asimismo, puede ajustar el volumen de cada canal independientemente, o enlazar pares estéreo usando el botón LINK. NOTA: Cualquier modificación realizada en los controles de un canal de entrada no tendrá efecto alguno sobre el audio que esté siendo grabado en la computadora. Estos controles sólo regulan la monitorización de las señales en las diversas salidas. Debajo de los canales de retornos de software se encuentran unos indicadores minúsculos para los buses de salida. Estos muestran los niveles de la página Output. Página Output La configuración de la página Output es muy parecida a la de la página Mixer (para abrir esta página pulse la pestaña Output ). Desde aquí puede asignar los flujos de las salidas de audio hacia las cuatro salidas analógicas o digitales ADAT de la ProjectMix I/O, así como regular el nivel de salida del bus aux y controlar las salidas de auriculares. Salidas analógicas Las dos primeras columnas en la página Output son 1/2 out y 3/4 out, las cuales hacen referencia a las cuatro salidas TRS de 6,4 mm situadas en el panel trasero de la ProjectMix I/O. Los controles 'bal', situados en la parte superior de estos canales, se utilizan para ajustar el balance izquierdo/derecho (por defecto, el balance está en el centro). Debajo de cada control 'bal' hay un par de botones de volumen. Por defecto, el botón 'link' está activo, así que al mover uno de los botones de volumen, el otro se moverá en concordancia. Si desea ajustarlos por separado, pulse sobre el botón 'link' para desactivarlo. Encontrará también un botón 'mute', el cual silenciará la salida cuando esté activa. El botón 'solo' hace lo contrario, es decir, silencia el resto de salidas. El botón 'main' tiene aquí un interés especial. Un clic sobre este botón lo convierte en 'aux' (un nuevo clic lo convierte en 'main'). Este botón selecciona qué bus usar para la salida. En posición 'main', el canal de salida usará su bus predeterminado. Los canales de mezcla asignados a 1/2 se escucharán en las tomas 1 y 2 LINE OUT; Los canales de mezcla asignados a 3/4 se escucharán en las tomas 3 y 4 LINE OUT. Cuando una de las dos salidas esté en posición 'aux', podrá escuchar las señales encaminadas al bus aux a partir de estas salidas. Canal Aux El canal de salida aux contiene controles para ajustar el bus aux (balance y volumen entre otros) antes de ser enviado a una salida. Seguramente no la utilizará muy a menudo, pero ajustar el volumen aquí permite, por ejemplo, hacer concordar los niveles cuando está alternando entre las salidas de bus aux y main con el botón A/B. 10

12 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Salidas de auriculares Los dos controles a la derecha de aux se utilizan para asignar audio a las dos salidas de auriculares. Por defecto, las dos salidas de auriculares están ajustadas para que utilicen el bus 1/2 como fuente. Por ello, el audio que se escucha en las salidas LINE OUT 1 y 2, también pueden escucharse en las salidas de auriculares. Puede crear dos mezclas de auriculares separadas asignando uno de los canales de auriculares para que monitorice una fuente diferente, como el bus 3/4 o el bus aux, usando los pequeños botones de estos canales situados debajo de mon. Igualmente, puede disponer de un control directo sobre los controles de volumen de auriculares usando los botones de nivel de auriculares de la superficie de control de ProjectMix I/O. Debajo de los canales de salida se encuentran unos indicadores minúsculos para los buses de entrada y de retorno de software. Estos muestran los niveles de la página Mixer. Página Hardware La página Hardware es el lugar donde se configuran varias de la opciones para la interfaz de audio ProjectMix I/O. (Para abrir esta página, pulse la pestaña Hardware). Esta ventana se divide en cuatro sub- ventanas: Ventana frecuencia de muestreo (sample settings) La ventana Sample Settings dispone de dos parámetros: < Frecuencia de muestreo (sample rate detected): valor único que determina la frecuencia de muestreo actual definida dentro de la aplicación de audio. < Tamaño de búfer (ASIO/WDM buffer size): sólo disponible para usuarios de Windows. Este campo permite seleccionar el tamaño de búfer que desea utilizar. Los valores pequeños de búfer dan como resultado una latencia reducida ("latencia" es el tiempo que la señal de entrada tarda en ser procesada por el software y alcanzar las salidas de audio), pero es posible que no funcionen adecuadamente en sistemas lentos. El ajuste de tamaño de búfer predeterminado es 256. Aunque es más que posible que este valor se adapte perfectamente a sus propósitos, quizá desee experimentar con otros valores inferiores. Si su sistema produce clics y crujidos durante la reproducción de audio, seleccione un valor de búfer superior. NOTA: En el Mac, el tamaño de búfer viene definido dentro de la aplicación de audio. Ventana fuente de sincronización (sync source) Los cuatro botones de opción dentro de la ventana fuente de sincronización seleccionan la fuente de reloj para la ProjectMix I/O: Entradas digitales internas silenciadas (internal digital inputs muted): Este ajuste utiliza el cuarzo interno de la ProjectMix I/O como fuente de reloj, silenciando las entradas digitales. Esto resulta útil si dispone de un equipo digital permanentemente conectado a una entrada digital de la ProjectMix I/O. En este tipo de configuración, si activa el reloj interno, el dispositivo externo ya no sincronizará con la ProjectMix I/O y el resultado será un ruido espantoso. En esta situación, seleccione internal digital inputs muted como fuente de sincronización. Entradas digitales internas no silenciadas (internal digital inputs muted): Este ajuste utiliza el cuarzo interno de la ProjectMix I/O como fuente de reloj, silenciando las entradas digitales. Esto resulta útil si dispone de un equipo digital permanentemente conectado a una entrada digital mientras el equipo digital es sincronizado a la ProjectMix I/O. Por ejemplo, si ha conectado el word clock de la ProjectMix I/O a la entrada word clock del dispositivo digital externo, ese equipo permanecerá sincronizado al reloj interno de la ProjectMix I/O. El uso de esta opción asegura que las señales del equipo digital permanezcan audibles a través de la ProjectMix I/O. 11

13 Configuración digital externa (external digital): Este ajuste se utiliza cuando se sincroniza la ProjectMix I/O con el reloj digital entrante de un dispositivo externo. En ese caso, la ProjectMix I/O obtendrá la señal de reloj a partir del flujo digital. Configuración word clock (word clock): Este ajuste se utiliza para sincronizar una señal de reloj a partir de un generador de señal de reloj master conectado al puerto WORD CLOCK IN de la ProjectMix I/O. NOTA: Cuando utilice las opciones 'external digital' o 'word clock', la frecuencia de muestreo será determinada por la fuente de reloj externa. Si se encuentra trabajando en un proyecto con una frecuencia de muestreo de 44,100Hz y sincroniza la ProjectMix I/O con una fuente de reloj a 48,000Hz, la reproducción del proyecto será demasiado rápida. Asegúrese de que las frecuencias de muestreo del reloj externo concuerden con las de su proyecto. Ventana de selección de puerto digital (digital port selection) Esta ventana permite seleccionar las entradas y salidas digitales activas, así como los formatos para cada una de ellas: < Ajustes de la señal de entrada (input adat or spdif): Si selecciona 'adat', los canales de entrada digital en la página Mixer aparecerán como entradas ADAT 1 a 8. Si selecciona 'spdif', los canales de entrada digital en la página Mixer aparecerán como entradas spdif L y R. La opción de puerto de entrada spdif será mostrada, y entonces podrá elegir el formato de entrada óptica digital - ADAT o S/PDIF. < Ajustes de la señal de salida (output adat or spdif): Si selecciona 'adat', los canales de salida digital en la página Output aparecerán como canales 1 a 8 de bus adat. < S/MUX (adat S/MUX): A frecuencias de muestreo de 88,2 y 96kHz, el número de canales que pueden ser encaminados a través de ADAT se reduce a la mitad (sólo 4 canales pueden entrar y salir al mismo tiempo.) Si selecciona 'spdif', los canales de salida digital en la página Output aparecerán como salidas spdif L y R. Ventana de monitorización (monitoring settings) Desactivación de la monitorización directa ASIO (disable ASIO monitoring): Si selecciona esta casilla, la ProjectMix I/O ignorará cualquier comando de monitorización directa ASIO recibido de la aplicación de audio huésped. Esto permite crear manualmente una mezcla de monitorización en la página Mixer que no será afectada por cambios en los ajustes de la aplicación de audio. (Esta opción sólo es válida para usuarios de PC.) Ajustes de la función del conmutador A/B (a/b switch function): Los dos botones de opción determinan la función del conmutador A/B en la superficie de la ProjectMix I/O: < monitorización directa (direct monitoring) : El conmutador A/B activará/desactivará la función Mute en todas las entradas de audio de la ProjectMix I/O. < salida de auriculares 1 A/B (headphone out 1 A/B): Selecciona la fuente de la salida 1 de auriculares, alternando entre dos flujos de audio seleccionables (llamados A y B). Para seleccionar una de estas fuentes de audio (A y B), pulse sobre el botón 'set source' situado a la derecha del campo de texto. Se abrirá otra ventana, permitiendo la selección de una de las tres opciones existentes para cada uno de los estados A y B: salida analógica 1/2, salida analógica 3/4 o bus aux. La opción aux bus sirve para crear una única mezcla de auriculares. Controles globales Los siguientes controles están ubicados en la parte derecha de todas las páginas correspondientes al Panel de control. Indicadores (vista) La vista indicadores refleja de manera condensada los indicadores de volumen de entrada y salida, y puede dejarse abierta mientras trabaja con las aplicaciones de audio (se trata de una ventana flotante siempre presente en pantalla). Esto le da la posibilidad de monitorizar los niveles de entrada de sus grabaciones. Estos minúsculos indicadores pueden orientarse horizontal o verticalmente. Opciones de los ajustes (settings) Las opciones disponibles son las siguientes: < save: Almacena en la memoria de su computadora el esquema de routing vigente. < load: Carga un esquema de routing previamente guardado. < reset: Reinicia todos los ajustes a sus valores predeterminados. < delete: Elimina el preset actual. 12

14 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Opciones del controladorde nivel (level controller) Los siguientes botones de opción determinan la función del control de nivel de la superficie de control de la ProjectMix I/O: < sw return bus: El control de nivel regula el nivel del bus de retorno de software, que comprende las señales de audio enviadas desde su aplicación de audio. < output bus: El control de nivel regula el nivel del bus de salida. Se trata del ajuste más frecuente. < input bus: El control de nivel regula el nivel del bus de entrada, que comprende las señales de audio provenientes de las entradas y salidas digitales, dependiendo de la selección de páginas precedentes. < aux send: El control de nivel regula el nivel del bus de envío auxiliar. Salida principal: Mute y Dim (main output) < Si pulsa sobre el botón Mute, las salidas de la ProjectMix I/O serán totalmente silenciadas. < Si pulsa sobre el botón Dim, el volumen de salida de la ProjectMix I/O se reducirá en 20dB. Esto resulta útil en el caso de que tenga que atender una llamada telefónica o mantener una conversación corta, permitiéndole recuperar rápidamente el nivel de volumen previo. Página About (Acerca de) La página About tiene fines puramente informativos. En ella puede consultar las versiones actuales del controlador en uso, el panel de control, así como la versión firmware integrada en la ProjectMix I/O. Si no está seguro de cuál es el controlador más reciente para su ProjectMix I/O, visite el sitio web de M-Audio ( y compare la versión que ahí aparezca con la versión mostrada en esta pestaña. 13

15 La superficie de control Aunque ProjectMix I/O tiene el mismo aspecto y funcionalidad que una típica mesa de mezclas, es importante subrayar que no se trata en absoluto de una mesa de mezclas. Está equipada con entradas y salidas de audio, pero sólo trabaja con audio si está conectada a una computadora huésped. Por otro lado, su superficie de control no funciona como una mesa de mezclas en sentido estricto, sino que simplemente comunica comandos a su aplicación de audio (y recibe los comandos procedentes del software). Todas las funciones (mezcla, automatización, EQ, efectos, etc.) se realizan desde la aplicación de audio. Es importante comprender este concepto, porque determina en gran medida el funcionamiento de la ProjectMix I/O en su estudio. Dado que cada aplicación de audio tiene sus propias opciones y prestaciones, la ProjectMix I/O opera de formas distintas dependiendo del programa con el que se esté comunicando. Algunas funciones universales son válidas para todos los programas de audio, como por ejemplo los faders de canal, pero no todas se comportan así. Por ejemplo, en algunos programas como Pro Tools o Cubase, los botones de transporte REW y FF permiten rebobinar o avanzar a lo largo del proyecto. Pero es posible que otros programas no reconozcan los comandos de rebobinado y avance rápido, en cuyo caso estos botones no funcionarán con ellos. Para más información acerca de su aplicación de audio, consulte la sección Notas dedicada a las aplicaciones. Modos y configuración de la superficie de control Casi todas las compañías de software de audio han desarrollado algún método para controlar su aplicación desde un controlador externo. Las diferencias están en la forma en que las compañías han implementado el control externo en sus programas. Un esencial elemento diferenciador para el control externo es el protocolo soportado por un programa. Durante muchos años, el protocolo MIDI estándar se ha utilizado para definir la comunicación entre las aplicaciones software y los dispositivos hardware externos, y este método siempre ha resultado extremadamente sólido y potente. Pero a causa del desarrollo y evolución constante de los productos software, a veces el protocolo MIDI no es suficiente para controlar las robustas aplicaciones de audio de hoy en día. Por lo tanto, se han definido otros protocolos basados en la especificación MIDI original. Dos de estos protocolos, Mackie HUI y Mackie Control, han sido implementados en la ProjectMix I/O. Esto significa que ProjectMix I/O siempre será compatible de algún modo con la mayoría de aplicaciones software existentes, e incluso puede funcionar con el protocolo MIDI estándar en caso necesario. Para acceder a los diversos modos de control de la ProjectMix I/O, pulse los botones adecuados en el momento de encender la unidad. Más adelante se lo explicamos con detalle. ProjectMix I/O conserva el último modo de control utilizado incluso después de que apague la unidad. Sólo tendrá que realizar estos ajustes de inicio cuando desee cambiar el modo que está utilizando. NOTA: Tenga en cuenta que la versión inicial de ProjectMix I/O sólo es compatible con Pro Tools, Cubase y Logic. Visite nuestra página web para descargar el firmware y las instrucciones necesarias para utilizar Sonar, Digital Performer y Live 5. Modo Pro Tools Para activar el modo Pro Tools: Mantenga pulsado el botón AUX 1 mientras enciende ProjectMix I/O. El modo seleccionado quedará confirmado en el visor LCD cuando ProjectMix I/O se haya iniciado. Configuración: Con ProjectMix I/O en modo Pro Tools, ejecute Pro Tools y seleccione Hardware Setup > Peripherals > MIDI Controllers. En la opción Type, seleccione HUI. En la opción Receive From, seleccione ProjectMix I/O Control. En la opción Send To, seleccione ProjectMix I/O Control. NOTA: ProjectMix I/O se comunica con todos los sistemas Pro Tools (TDM, LE y M-Powered) mediante el protocolo Mackie HUI. Si está utilizando una aplicación diferente de Pro Tools compatible con el protocolo HUI, ajuste ProjectMix I/O a este modo. Observe que muchas de las funciones de Pro Tools incluyen varias páginas de edición de parámetros. Para pasar de una página a otra, mantenga pulsado el botón ALT y pulse los botones tbanku. (Para optimizar el uso de los controles de parámetros que ocupan varias páginas en Pro Tools, en la mayoría de los casos hemos intentado abarcar todos los parámetros editables. Sin embargo, hay algunos instrumentos virtuales y plug-ins disponibles en Pro Tools que contienen más de 50 páginas de parámetros. Este hecho, unido al gran número de plug-ins e instrumentos virtuales del mercado, hace que sea casi imposible documentar todos los parámetros. Por lo tanto, hemos centrado este manual en los aspectos de control específicos del propio programa Pro Tools. ) Mensajes en pantalla de Pro Tools Algunos de los mensajes que aparecen en la pantalla de Pro Tools, también aparecerán en el visor de la ProjectMix I/O. Tendrá que cerrar esos diálogos en Pro Tools antes de continuar trabajando con ProjectMix I/O. Mensaje Lost Communication de Pro Tools Si Pro Tools pierde la comunicación con ProjectMix I/O, en su visor Time Counter aparecerá la indicación OFFLINE. En este caso, apague ProjectMix I/O, espere unos segundos y vuelva a encender ProjectMix I/O. Si el problema de comunicación persiste, compruebe las conexiones con ProjectMix I/O. Si no está utilizando ProjectMix I/O, deseleccione la superficie de control en el campo MIDI control surfaces del diálogo Peripherals. 14

16 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Mensaje Active in Background En la mayoría de configuraciones, la opción de Pro Tools 'Active in Back ground' (Activo en segundo plano) debería estar seleccionada en el menú Opera tions. Si esta opción no está seleccionada y activa otra aplicación en primer plano, aparecerá un aviso en el visor de ProjectMix I/O. Seleccione Operations > 'Active in Background' para restaurar el funcionamiento de ProjectMix I/O. Comportamiento de la superficie de control ProjectMix I/O con Pro Tools Faders de canal Los faders de canal sirven para controlar el nivel de pistas de disco, faders master, entradas auxiliares y pistas MIDI. El ajuste de ganancia va de infinito (extremo inferior del recorrido del fader) a +6dB (extremo superior del recorrido del fader). El recorrido escalado de los faders de canal de ProjectMix I/O ofrece una resolución de 8.8dB por valor MIDI en el rango de 60 a 70dB, y 2.5dB por valor MIDI en el rango de 70 a 100dB. De esta manera, los fundidos a silencio a bajo nivel son muy suaves. < Movimiento de faders agrupados El primer fader de un grupo de mezcla que utilice individualmente en cualquier operación de mezcla se convierte en el master de ese grupo. Cuando establezca un master de grupo, los faders pertenecientes al mismo grupo de mezcla se moverán en relación a él. Pero los faders pertenecientes al mismo grupo de mezcla que mueva simultáneamente quedarán temporalmente desvinculados del grupo y actuarán independientemente del grupo de mezcla. Cuando deje de tocar un fader temporalmente desvinculado, volverá a seguir los movimientos del fader master del grupo. Cuando deje de utilizar el master del grupo, si mueve varios faders del grupo de mezcla al mismo tiempo, el fader que tocó en primer lugar se convertirá en el nuevo master del grupo. Al mover este nuevo fader master de grupo, los demás faders del grupo de mezcla que no haya tocado seguirán sus movimientos. Visor LCD El visor LCD muestra la información correspondiente a los botones de operación que pulse. < Visor de nivel Si pulsa ALT y mueve un fader, el visor de nivel muestra (en el LCD) el nivel en db. < Posición numérica de panorama Si pulsa el botón ALT y mueve la rueda de codificación de un canal en modo Pan Display, el visor muestra el valor numérico de panorama. Botones Select (SEL) Cuando seleccione un canal, el LED de su botón SEL se iluminará. Los canales seleccionados permanecen activos aunque no aparezcan mostrados en el visor Current Bank. < Para seleccionar varios canales: Mantenga pulsado el botón SEL de un canal y pulse los botones SEL de los demás canales que quiera seleccionar. < Para deseleccionar un canal individual: Pulse ALT + el botón SEL del canal. < Para seleccionar o deseleccionar varios canales: Pulse ALT + los botones SEL de los canales adicionales. < Para seleccionar o deseleccionar todos los canales: Pulse SHIFT + cualquier botón SEL. Botones de armado de grabación (REC) Los botones REC sirven para armar pistas para la grabación. Cuando el botón REC está activado, su LED parpadea (lo cual indica que está en modo de armado de grabación) y se mantiene encendido cuando Pro Tools empieza a grabar. < Para armar todas las pistas para la grabación: Pulse SHIFT + cualquier botón REC que no esté armado para grabación. Esta acción arma todas las pistas hasta el número máximo de voces disponible en su sistema de grabación. < Para desarmar todas las pistas de grabación: Pulse SHIFT + cualquier botón REC que ya esté armado para grabación. 15

17 Solo and Mute Buttons (SOLO / MUTE) Cuando los botones MUTE y SOLO están activados, sus LEDs se iluminan. El ajuste de un canal a solo hace que los LEDs del botón MUTE de todos los demás canales que no estén explícitamente silenciados parpadeen. Los LEDs del botón MUTE de los canales que estén explícitamente silenciados mientras otros canales están ajustados a solo permanecen encendidos. < Activación de las funciones Solo y Mute en varios canales: SHIFT+SOLO: Activa o desactiva el solo para todos los canales. SHIFT+MUTE: Activa o desactiva el silencio para todos los canales. < Pro Tools Solo and Mute Preferences Las siguientes preferencias de Pro Tools están asociadas a las funciones de solo y silencio: Solo Safe: Desvincula los canales ajustados al modo Solo Safe de su estado de silencio implícito cuando otros canales se ajustan a solo. Latch Solo Switches: Determina si la acción de pulsar el botón SOLO de otros canales los añade a la selección de solo actual (lo que se conoce como solo aditivo o en latch ), o si únicamente es posible ajustar un canal a solo a la vez. Esta opción se define en la pestaña Operation de las preferencias de Pro Tools. Solo/Mute Follow Mix Groups: Determina si el ajuste a silencio o a solo de los miembros individuales de un grupo de mezcla cambia el estado del grupo al completo o sólo el del canal individual. Modos Solo Safe y Record Safe: Puede ajustar los canales a los modos Solo Safe y Record Safe para desvincularlos de los estados implícitos de silencio o grabación. Sigue siendo posible silenciar los canales ajustados a Solo Safe. Para activar o desactivar el modo Solo Safe o Record Safe de un canal: Pulse ALT + el botón SOLO o REC del canal. El botón SOLO o REC de ProjectMix I/O parpadea brevemente para indicar que el canal está ajustado a modo Solo Safe o Record Safe. En la visualización de Pro Tools, el botón SOLO o RECORD asociado aparece en color gris. Botones Aux (AUX 1 AUX 5) Los botones AUX 1 AUX 5 permiten acceder a los cinco envíos de auxiliar individuales para los canales seleccionados. Cuando seleccione un botón AUX, el LCD mostrará el nivel de los envíos de auxiliar para cada uno de los 8 canales actualmente seleccionados. Los 8 controles rotatorios ajustan el nivel del envío auxiliar para cada canal. Mantenga pulsado el botón ALT mientras gira uno de los controles para visualizar el valor numérico en el LCD. Botones Pan (PAN) Los botones PAN muestran el ajuste de panorama de los 8 canales actuales. Los 8 controles rotatorios ajustan la posición de panorama para cada canal. El LCD muestra un gráfico de la posición de panorama. Mantenga pulsado el botón ALT mientras gira uno de los controles de panorama para visualizar su valor numérico. Botón Plug In (PLUG IN) Pulse el botón PLUG IN para mostrar las cuatro primeras inserciones del canal seleccionado. Para visualizar la quinta inserción, mueva la quinta rueda de codificación. Pulse el botón REC situado debajo de la inserción que desee seleccionar para que los parámetros de ese plug-in aparezcan en el LCD. Mueva la quinta rueda de codificación para visualizar los parámetros adicionales del plug-in seleccionado. En este modo, los cuatro primeros botones REC sirven para activar y desactivar los conmutadores de los plug-ins. El quinto botón REC cancela este modo y vuelve a mostrar las inserciones disponibles del canal correspondiente. Botón Select In (SEL IN) Pulse el botón CHAN INFO para activar el LED y a continuación pulse el botón SEL IN. La asignación de entrada de los ocho canales actuales aparece en el LCD. Utilice las ruedas de codificación de cada canal para cambiar la asignación de entrada. Pulse de nuevo el botón CHAN INFO para confirmar los cambios. Botón Select Out (SEL OUT) Pulse el botón CHAN INFO para activar el LED y a continuación pulse el botón SEL OUT. La asignación de salida de los ocho canales actuales aparece en el LCD. Utilice las ruedas de codificación de cada canal para cambiar la asignación de salida. Pulse de nuevo el botón CHAN INFO para confirmar los cambios. Botón Indicador (MTR) El botón MTR activa los indicadores de canal de la ProjectMix I/O, que son barras horizontales de medición visualizadas en el LCD. Botón Flip (FLIP) El botón FLIP conmuta la asignación de un parámetro entre los faders y las ruedas de codificación (es decir, el parámetro asignado a una rueda de codificación pasa a ser controlado por el fader, y viceversa). Dado que los faders son sensibles a la dinámica y las ruedas de codificación no, la asignación de funciones de las ruedas de codificación a los faders permite una introducción más suave y fluida de datos de automatización. 16

18 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Botón de información de canal (CHAN INFO) Se trata de un botón modificador y no tiene una función propia. Botón Set Up (SET UP) Pulse el botón SET UP para acceder a las utilidades de ProjectMix I/O, como el contraste del LCD. Después de pulsar el botón SET UP, siga las instrucciones del LCD para acceder a los parámetros y editar sus valores. Botón MIDI (MIDI) El botón MIDI activa el modo MIDI de ProjectMix I/O y ejecuta la aplicación MIDI incorporada en la superficie de control (consulte la sección de este manual dedicada a la aplicación MIDI). Al pulsar de nuevo el botón MIDI, ProjectMix I/O retorna al modo DAW. Esta aplicación permite asignar valores MIDI específicos a botones y faders de ProjectMix I/O. Con ello podrá controlar desde la superficie de control ProjectMix I/O tanto aplicaciones de audio autónomas como dispositivos MIDI externos. Con sólo pulsar el botón MIDI, la interfaz ProjectMix I/O alternará entre el Modo MIDI y la aplicación de audio seleccionada (Modo DAW). Botón Lock (LOCK) El botón LOCK desactiva los botones de transporte (RWD, FF, STOP, PLAY y REC). Este botón no afecta a la rueda Shuttle. Botón Loop (LOOP) Activa y desactiva el modo Loop (reproducción en bucle). Botones Nudge (t NUDGE u) Los botones NUDGE (t / u) desplazan la región de audio seleccionada en incrementos preseleccionados. Esta opción es muy útil para alinear regiones y corregir pequeños desajustes de tiempo. Botones Locate (t LOCATE u) Los botones LOCATE (t / u) mueven el cursor de transporte al anterior/siguiente marcador asignado. Botón Set (SET) El botón SET coloca un marcador en el punto actual de la línea de tiempo y abre la ventana de marcadores para que pueda darle un nombre. Botones In y Out (IN / OUT) Durante la reproducción, pulse el botón IN para establecer un punto de entrada (in) sin detener la reproducción. A continuación, pulse el botón OUT para marcar un punto de salida (out). Estos dos puntos definen una sección que puede editar, reproducir en loop, etc. Botón Window (WINDOW) Este botón alterna entre las pantallas Mix y Edit. Botón Zoom (ZOOM) y botones de cursor (t, p, u, q) El botón ZOOM tiene dos modos de funcionamiento combinado con los botones de cursor. Si el LED del botón ZOOM está parpadeando, mantenga pulsado el botón de cursor izquierdo (t) y mueva la rueda Shuttle para seleccionar el audio a la izquierda del cursor. Mantenga pulsado el botón de cursor derecho (u) y mueva la rueda Shuttle para seleccionar el audio a la derecha del cursor. También dispone de otro método para capturar una región. Si el LED del botón ZOOM permanece encendido, los botones de cursor sirven para modificar la visualización de la pantalla de edición. El botón de cursor izquierdo (t) reduce la visualización horizontal, y el botón de cursor derecho (u) amplía la visualización horizontal. El botón de cursor arriba (p) amplía el zoom vertical, y el botón de cursor abajo (q) reduce el zoom vertical. La siguiente función es válida independientemente del modo Zoom: mantenga pulsado el botón ALT y pulse el botón de cursor izquierdo (t) para situar el cursor al inicio de la sesión, o mantenga pulsado el botón ALT y pulse el botón de cursor derecho (u) para desplazar el cursor al final de la sesión. La rueda Shuttle en modo Scrub La rueda Shuttle de ProjectMix I/O es compatible con la función Scrub de Pro Tools. Para activar el modo Scrub: Asegúrese de que la reproducción de Pro Tools está detenida. Pulse el botón SCRUB en ProjectMix I/O. Gire la rueda Shuttle en el sentido de las agujas del reloj para reproducir el audio hacia adelante o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reproducirlo hacia atrás. La posición de inicio de la reproducción en modo Scrub es el punto de inicio de la actual selección, o la posición actual del cursor en caso de que no haya definido ninguna selección. La resolución de la reproducción en modo Scrub depende del nivel de zoom actual. Para reproducir en modo Scrub con una resolución más precisa e independiente del nivel de zoom, pulse ALT durante la reproducción en modo Scrub. 17

19 Dispone de varias opciones para salir del modo Scrub: Pulse el botón STOP o SCRUB en ProjectMix I/O. Pulse la barra espaciadora. Pulse escape (F8/ESC). Pulse cualquier otro botón de transporte (RWD, FF, STOP, PLAY, REC). Botón Shift (SHIFT) El botón SHIFT funciona como la tecla Opción (Alt) en Pro Tools. Botones de transporte (RWD, FF, STOP, PLAY, REC) Si la opción Audio During Fast Forward/Rewind está seleccionada en la pestaña Operation de las preferencias de Pro Tools, podrá escuchar el audio reproducido a alta velocidad (como en un reproductor de CD) durante el rebobinado y el avance rápido. Si la opción Audio During Fast Forward/Rewind no está seleccionada, mantenga pulsado el botón RWD o FF para rebobinar o avanzar de forma continua. También puede rebobinar o avanzar por incrementos: para ello, pulse repetidamente el botón correspondiente. El valor de los incrementos depende del modo Display que haya seleccionado: < Bars/Beats: El cursor se desplaza al inicio del compás anterior o siguiente. < Min/Sec: El cursor se desplaza en incrementos de un segundo. < Timecode: El cursor se desplaza en incrementos de un frame. < Feet.Frames: El cursor se desplaza en incrementos de un pie. < Samples: El cursor se desplaza en incrementos de una muestra. Modo Cubase Para activar el modo Cubase: Mantenga pulsado el botón AUX 2 mientras pone en marcha la ProjectMix I/O. El modo seleccionado quedará confirmado en el visor LCD cuando ProjectMix I/O se haya iniciado. El modo Cubase también es compatible con el software Nuendo de Steinberg. Configuración para PC: Con la interfaz ProjectMix I/O en modo Cubase, abra la aplicación y seleccione Device Setup del menú Device. Seguidamente, pulse sobre la pestaña Add/Remove: aparecerá una lista de productos. Pulse sobre Mackie Control y, a continuación, pulse sobre Add. Pulse sobre la pestaña Setup y sobre Mackie Control en la columna izquierda. Elija Control para los puertos de entrada y de salida MIDI. Seleccione VST Audio Bay y asigne a la opción Master ASIO Driver el ajuste ProjectMix Multichannel; entonces, pulse Apply. Ahora ya puede cerrar la ventana Device Setup y, a partir de este momento, la interfaz ProjectMix I/O controlará Cubase. Configuración para Mac: Con la interfaz ProjectMix I/O en modo Cubase, abra la aplicación y seleccione Device Setup del menú Device. Seleccione el signo + situado en la esquina superior izquierda de la ventana Device Setup. Pulse sobre Mackie Control para visualizar la ventana Controller Setup. Elija Control para los puertos de entrada y de salida MIDI. Seleccione VST Audio Bay y asigne a la opción Master ASIO Driver el ajuste ProjectMix Multichannel; entonces, pulse Apply. Ahora ya puede cerrar la ventana Device Setup y, a partir de este momento, la interfaz ProjectMix I/O controlará Cubase. NOTA: Muchas de las funciones de Cubase incluyen varias páginas de edición de parámetros. Para pasar de una página a otra, mantenga pulsado el botón ALT y pulse los botones tbank o BANKu. En la mayoría de casos de comandos con numerosas páginas de parámetros específicos de Cubase, hemos intentado documentar todo el conjunto de parámetros modificables. Es el caso, por ejemplo, de los parámetros FX send y EQ. No obstante, muchos instrumentos y plug-ins VST pueden contener más de 50 páginas de parámetros. Este hecho, unido al gran número de plug-ins e instrumentos virtuales del mercado, hace que sea casi imposible documentar todos los parámetros. Por lo tanto, hemos centrado este manual en los aspectos de control específicos del propio programa. Esta sección del manual no trata las funciones obvias o las que se explican en otras partes de este manual, como los faders de canal o los botones MUTE, SOLO, SEL, REC y de transporte. Para cambiar de página, pulse ALT+tBANK o ALT+ BANKu. Funcionamiento de ProjectMix I/O con Cubase Botón Aux 1 (AUX 1): FX Send Página 1: Las ruedas de codificación 1 8 controlan los niveles de envío aux 1 8 en el canal seleccionado Página 2: Las ruedas de codificación 1 8 controlan a activación/desactivación de los envíos aux 1 8 en el canal seleccionado Página 3: Las ruedas de codificación 1 8 controlan los pre-envíos o post-envíos aux 1 8 en el canal seleccionado Página 4: Las ruedas de codificación 1 8 se desplazan por las asignaciones de envío en el canal seleccionado 18

20 Manual de instrucciones de M-Audio ProjectMix I/O Botón Aux 2 (AUX 2): Edit FX Página 1: La rueda de codificación se desplaza por FX 1 8 La rueda de codificación 2 activa/desactiva FX La rueda de codificación 3 selecciona los efectos que van a ser modificados Página 2 y anteriores: Las ruedas de codificación controlan parámetros específicos de plug-ins individuales Botón Aux 3 (AUX 3): VST Instruments Página 1: La rueda de codificación se desplaza por los instrumentos VST 1 8 La rueda de codificación 2 activa/desactiva los instrumentos VST La rueda de codificación 3 selecciona un instrumento VST distinto Página 2 y anteriores: Las ruedas de codificación controlan parámetros específicos de instrumentos VST Botón Aux 4 (AUX 4): Master FX Edit Página 1: La rueda de codificación se desplaza por master FX 1 8 La rueda de codificación 2 activa/desactiva el master seleccionado La rueda de codificación 3 selecciona el efecto master Página 2 y anteriores: Las ruedas de codificación controlan parámetros específicos de master FX individuales Botón Aux 5 (AUX 5): Control EQ Página 1: La rueda de codificación 1 controla el parámetro Low EQ Gain del canal seleccionado La rueda de codificación 2 controla el parámetro Low EQ Freq del canal seleccionado La rueda de codificación 3 controla el parámetro Low EQ "Q" del canal seleccionado La rueda de codificación 4 controla el parámetro Low EQ On/Off del canal seleccionado La rueda de codificación 5 controla el parámetro Low Mid EQ Gain del canal seleccionado La rueda de codificación 6 controla el parámetro Low Mid EQ Freq del canal seleccionado La rueda de codificación 7 controla el parámetro Low Mid EQ "Q" (ancho de banda) del canal seleccionado La rueda de codificación 8 controla el parámetro Low Mid EQ On/Off del canal seleccionado Página 2: La rueda de codificación 1 controla el parámetro Hi Mid EQ Gain del canal seleccionado La rueda de codificación 2 controla el parámetro Hi Mid EQ Freq del canal seleccionado La rueda de codificación 3 controla el parámetro Hi Mid EQ "Q" del canal seleccionado La rueda de codificación 4 controla el parámetro H-Mid EQ Gain On/Off del canal seleccionado La rueda de codificación 5 controla el parámetro Hi EQ Gain del canal seleccionado La rueda de codificación 6 controla el parámetro High EQ Freq del canal seleccionado La rueda de codificación 7 controla el parámetro High EQ "Q" (ancho de banda) del canal seleccionado La rueda de codificación 8 controla el parámetro High EQ On/Off del canal seleccionado Botón Pan (PAN) Página 1: Las ruedas de codificación 1 8 controlan el parámetro Pan Left Right en los canales 1 8 Página 2: Las ruedas de codificación 1 8 controlan el parámetro Pan Front Rear en los canales

Manual de Notas de voz

Manual de Notas de voz Manual de Notas de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. HotSync, el logotipo de Palm y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync y Palm son marcas comerciales

Más detalles

M-AUDIO. Fast Track. Español Guía de inicio rápido

M-AUDIO. Fast Track. Español Guía de inicio rápido M-AUDIO Fast Track Español Guía de inicio rápido Fast Track Guía de inicio rápido Español 1 Instalación de Fast Track Ultra Instrucciones de instalación para Windows XP y Vista NOTA IMPORTANTE: Asegúrese

Más detalles

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Manual de Palm BlueBoard 2.0 Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Que Es Una Computadora?

Que Es Una Computadora? Que Es Una Computadora? Hola, soy Tim. Mike está en busca de un trabajo y quiere aprender a utilizar una computadora para que pueda solicitar puestos de trabajo sobre el internet. Vamos a suponer que él

Más detalles

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net PARTE 1: USO DEL HT-3 INTRODUCCIÓN El HT-3 muestra de forma continua por medio del display LCD los registros de temperatura actual, máximos y mínimos. Pueden ser definidos alarmas de máxima y mínima para

Más detalles

VideoSoftPHONE Active Contact

VideoSoftPHONE Active Contact VideoSoftPHONE Active Contact 1 ÍNDICE 1. CÓMO INSTALAR MI VIDEOSOFTPHONE SOFTWARE?... 1 1.1. REQUISITOS PREVIOS... 1 1.1.1. Requisitos del sistema... 1 1.1.2. Requisitos Software... 1 1.2. INSTALACIÓN...

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Breve manual de usuario

Breve manual de usuario Breve manual de usuario Sistemas TANDBERG MXP - Español Software versión F1 D13618.01 Este documento no podrá ser reproducido en su totalidad o en parte sin el permiso por escrito de: Índice Uso general...

Más detalles

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX En este manual se presenta el proceso de configuración de una Maquina Virtual en VirtualBox, que será utilizada para instalar un Servidor

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE DIRECT TV

GUÍA TÉCNICA DE DIRECT TV GUÍA TÉCNICA DE DIRECT TV CÓMO UTILIZAR EL CONTROL REMOTO Y LAS OPCIONES DE DIRECT TV? MINISTERIO DE EDUCACIÓN Contenidos de la guía técnica de Direct TV Página 1 1. El Control Remoto 2. Menú Fácil 3.

Más detalles

Acer FP855. Monitor color LCD. Español. Tamaño del panel LCD 18.1 (45.9cm)

Acer FP855. Monitor color LCD. Español. Tamaño del panel LCD 18.1 (45.9cm) Acer FP855 Monitor color LCD Tamaño del panel LCD 18.1 (45.9cm) Español Instalación del monitor 1 Este monitor está equipado con suministro de energía auto detectable para un rango de voltaje de 100~240V

Más detalles

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620 Plantronics Blackwire C610 Blackwire C60 GUÍA DEL USUARIO BIENVENIDO Bienvenido a la línea de productos de auriculares de Plantronics. Plantronics le ofrece una amplia gama de productos que abarcan desde

Más detalles

MACROS. Automatizar tareas a través del uso de las macros.

MACROS. Automatizar tareas a través del uso de las macros. OBJETIVOS MACROS Definiciones Automatizar tareas a través del uso de las macros. Grabar Ejecutar Manipular macros. Tipos de Macros en Excel Introducción Las operaciones tradicionales que se pueden realizar

Más detalles

Versión 1.0 04/03/2014. Manual del usuario. Conmutador KVM USB de 2 puertos con asistencia de audio DKVM-222

Versión 1.0 04/03/2014. Manual del usuario. Conmutador KVM USB de 2 puertos con asistencia de audio DKVM-222 Versión 1.0 04/03/2014 Manual del usuario Conmutador KVM USB de 2 puertos con asistencia de audio DKVM-222 Introducción... 3 Revisiones del manual... 3 Marcas comerciales... 3 Descripción general del producto...

Más detalles

Notas sobre la versión de TOOLS for MR V1.6.0 para Mac

Notas sobre la versión de TOOLS for MR V1.6.0 para Mac Notas sobre la versión de TOOLS for MR V1.6.0 para Mac TOOLS for MR V1.6.0 para Mac consta de los siguientes programas. - V1.6.0 - V1.6.0 - V1.6.0 Principales soluciones y mejoras - Ahora es compatible

Más detalles

Módulo I - Word. Iniciar Word... 2. Finalizar Word... 3. Definición de elementos de pantalla... 4. Escribir texto en un documento... 5. El cursor...

Módulo I - Word. Iniciar Word... 2. Finalizar Word... 3. Definición de elementos de pantalla... 4. Escribir texto en un documento... 5. El cursor... Módulo I - Word Índice Iniciar Word... 2 Finalizar Word... 3 Definición de elementos de pantalla... 4 Escribir texto en un documento... 5 El cursor... 5 Control de párrafos... 5 Nuevos párrafos... 5 Abrir

Más detalles

Versión Española. introducción. Contenidos del paquete. Conexiones. Tarjeta de sonido externa USB SC016 Sweex 7.1

Versión Española. introducción. Contenidos del paquete. Conexiones. Tarjeta de sonido externa USB SC016 Sweex 7.1 S P E A K E R S Versión Española Tarjeta de sonido externa USB SC016 Sweex 7.1 introducción No exponga la tarjeta de sonido externa USB de Sweex de 7.1" a temperaturas extremas. No coloque el dispositivo

Más detalles

Guía de inicio rápido a

Guía de inicio rápido a Guía de inicio rápido a Office 365 para pequeñas empresas La experiencia web La experiencia de aplicaciones de escritorio La experiencia móvil Ayuda y comunidad de Office 365 Microsoft Office 365 para

Más detalles

Operación Microsoft Access 97

Operación Microsoft Access 97 Trabajar con Controles Características de los controles Un control es un objeto gráfico, como por ejemplo un cuadro de texto, un botón de comando o un rectángulo que se coloca en un formulario o informe

Más detalles

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...

Más detalles

POSGRADOS EN LINEA CENTRO PANAMERICANO DE ESTUDIOS SUPERIORES. Guía Rápida. www.cepes.edu.mx

POSGRADOS EN LINEA CENTRO PANAMERICANO DE ESTUDIOS SUPERIORES. Guía Rápida. www.cepes.edu.mx POSGRADOS EN LINEA CENTRO PANAMERICANO DE ESTUDIOS SUPERIORES www.cepes.edu.mx Contenido Requisitos Unirse a una videoconferencia La ventana de videoconferencia Paneles para interactuar con otros participantes

Más detalles

GUÍA USUARIO POR DJMANIA.ES

GUÍA USUARIO POR DJMANIA.ES GUÍA USUARIO POR DJMANIA.ES ESI MAYA44 USB INDICE 1. Introducción... 4 Características... 4 2. Instalación... 5 Recomendacion de sistema... 5 Instalación de Hardware... 5 Instalación del driver... 5 3.

Más detalles

Aplicación Smart Music Control

Aplicación Smart Music Control Aplicación Smart Music Control JVC KENWOOD Corporation Aplicación Smart Music Control Resolución de problemas General Dónde puedo encontrar la aplicación Smart Music Control para instalarla? El título

Más detalles

El Escritorio. En el escritorio tenemos iconos que permiten abrir el programa correspondiente.

El Escritorio. En el escritorio tenemos iconos que permiten abrir el programa correspondiente. El Escritorio Primera pantalla que nos aparecerá una vez se haya cargado el Sistema Operativo con el cual vamos a trabajar, en nuestro caso será el escritorio de Windows XP. Este escritorio es muy similar

Más detalles

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario SHARP TWAIN AR/DM Guía del usuario Copyright 2001 - Sharp Corporation. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previo consentimiento por escrito a menos

Más detalles

Fast Track Pro. Guía de inicio rápido

Fast Track Pro. Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Gama USB Audio de M-Audio - Guía de inicio rápido Instrucciones de Instalación para Windows XP IMPORTANTE: Antes de conectar cualquier interfaz de la gama USB Audio a su computadora,

Más detalles

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRIScan TM Mouse 2.

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRIScan TM Mouse 2. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRIScan TM Mouse 2. Las descripciones que contiene esta documentación se basan en los sistemas operativos Windows 7 y Mac OS X Mountain Lion.

Más detalles

Grabación de Master desde Software DJ

Grabación de Master desde Software DJ Grabación de Master desde Software DJ Grabación de Master desde Software DJ CONFIGURACIÓN WINDOWS Cuando se conectan los dos puertos de un mezclador con dos puertos USB al ordenador, este detecta dos tarjetas

Más detalles

Windows XP Instalación y configuración de hardware

Windows XP Instalación y configuración de hardware Servicio de Informática Atención al Usuario Windows XP Instalación y configuración de hardware Sección de Atención al Usuario Ultima modificación: 01 de Julio de 2.003 Instalación y configuración de hardware

Más detalles

Grabación básica de audio

Grabación básica de audio CUBASE 5: Ejercicio guiado 1 Grabación básica de audio El siguiente ejercicio guiado nos introducirá en una simple grabación de audio. Para este ejemplo se ha utilizado una voz utilizando un micrófono

Más detalles

Preguntas frecuentes CD-ROM

Preguntas frecuentes CD-ROM Preguntas frecuentes CD-ROM La gran mayoría de problemas de instalación del CD-ROM pueden resolverse con un test de diagnóstico con el mismo CD-ROM, clickando en la indicación del menú principal Requisitos

Más detalles

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES

Más detalles

- 1 - ÍNDICE. Haga clic en Instalar Software. PASO 3: Primero le hará falta elegir su lengua en esta pantalla:

- 1 - ÍNDICE. Haga clic en Instalar Software. PASO 3: Primero le hará falta elegir su lengua en esta pantalla: GUÍA DE INSTALACIÓN PASO A PASO DEL SOFTWARE PARA WINDOWS XP - Número 3.2 Gracias por haber comprado este dispositivo Roadpilot. Esta guía de instalación le ayudará a instalar el software y los controladores

Más detalles

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRIScan TM Mouse Executive 2.

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRIScan TM Mouse Executive 2. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRIScan TM Mouse Executive 2. Las descripciones que contiene esta documentación se basan en los sistemas operativos Windows 7 y Mac OS X

Más detalles

Blackwire C31 /C325. Auricular inalámbrico USB. Guía del usuario

Blackwire C31 /C325. Auricular inalámbrico USB. Guía del usuario Blackwire C31 /C325 Auricular inalámbrico USB Guía del usuario Índice Bienvenido 3 Requisitos del sistema 3 Necesita más ayuda? 3 Lo que hay en la caja 4 Conceptos básicos del auricular 5 Colocación del

Más detalles

WINDOWS 2008 5: TERMINAL SERVER

WINDOWS 2008 5: TERMINAL SERVER WINDOWS 2008 5: TERMINAL SERVER 1.- INTRODUCCION: Terminal Server proporciona una interfaz de usuario gráfica de Windows a equipos remotos a través de conexiones en una red local o a través de Internet.

Más detalles

MANUAL DE USO MICROSOFT LYNC ONLINE

MANUAL DE USO MICROSOFT LYNC ONLINE MANUAL DE USO MICROSOFT LYNC ONLINE Plataforma de comunicaciones unificadas. Integra servicios de comunicación como mensajería instantánea, llamadas de voz, videoconferencias, uso compartido de escritorio

Más detalles

Guía básica de grabación, 2: el software

Guía básica de grabación, 2: el software Guía básica de grabación, 2: el software Esta guía pretende aclarar los conceptos básicos del proceso grabación de audio por lo que se refiere al software usado. INTRODUCCIÓN... 3 GRABACIÓN... 3 DESARROLLO

Más detalles

JVC CAM Control (para Windows) Guía de usuario

JVC CAM Control (para Windows) Guía de usuario JVC CAM Control (para Windows) Guía de usuario Español Este es el manual de instrucciones del software (para Windows) de Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 realizado por JVC KENWOOD Corporation. El sistema

Más detalles

1. Introducción. 2. Qué hay dentro de la caja? 3. Acerca de la FireWire 410

1. Introducción. 2. Qué hay dentro de la caja? 3. Acerca de la FireWire 410 Español M-Audio FireWire 410 - Manual del usuario 1. Introducción............................................................................................2 2. Qué hay dentro de la caja?..............................................................................2

Más detalles

Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes?

Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes? Preguntas frecuentes Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes? Atención! Esta opción es de configuración y solamente la prodrá realizar el administrador de la

Más detalles

Cuando termines, simplemente cierra tu navegador (normalmente) y el Acelerador todito Card quedará en espera en la bandeja de sistema.

Cuando termines, simplemente cierra tu navegador (normalmente) y el Acelerador todito Card quedará en espera en la bandeja de sistema. Navega en Internet como lo harías normalmente. Cuando termines, simplemente cierra tu navegador (normalmente) y el Acelerador todito Card quedará en espera en la bandeja de sistema. Si deseas detener el

Más detalles

BIPAC-711C2 / 710C2. ADSL Modem / Router. Guía de Inicio Rápido

BIPAC-711C2 / 710C2. ADSL Modem / Router. Guía de Inicio Rápido BIPAC-711C2 / 710C2 ADSL Modem / Router Guía de Inicio Rápido Billion BIPAC-711C2/710C2 ADSL Modem / Router Para instrucciones más detalladas sobre como configurar y usar el ADSL Modem/Router, por favor

Más detalles

Conexión de GPS a Open CPN.

Conexión de GPS a Open CPN. Conexión de GPS a Open CPN. Los GPS pueden ser por Bluetooth, USB o Serie. Trasmiten los datos a través de un puerto serie o Puerto COM Los puertos COM son puertos de comunicación Serie; que puede ser

Más detalles

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP.

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP. 4-153-310-52(1) Printer Driver Guía de instalación Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP. Antes de utilizar el software Antes de utilizar el controlador

Más detalles

Accesibilidad web GUÍA FUNCIONAL

Accesibilidad web GUÍA FUNCIONAL Accesibilidad web GUÍA FUNCIONAL 0 _ ÍNDICE 01_Introducción 02_Primeros pasos 03_Conceptos 04_Navegación por voz 05_Navegación por teclado 06_Navegación por sonido 07_Compatibilidad con lectores de pantalla

Más detalles

Control Remoto Universal 15-2101 Manual del Usuario favor de leer antes de utilizar el equipo UNIVERSAL

Control Remoto Universal 15-2101 Manual del Usuario favor de leer antes de utilizar el equipo UNIVERSAL Control Remoto Universal 15-2101 Manual del Usuario favor de leer antes de utilizar el equipo UNIVERSAL Gracias por seleccionar el Control Remoto Universal de RCA. Usted ha seleccionado un excelente producto

Más detalles

Audio en el ordenador

Audio en el ordenador 1 Audio en el ordenador 1. La tarjeta de sonido La tarjeta de sonido es un componente del equipo que se encarga de controlar todo el audio que entra o sale del ordenador. Existe un amplio y variado mercado

Más detalles

Pro Tools Recording Studio. Italiano Manuale dell utente

Pro Tools Recording Studio. Italiano Manuale dell utente Pro Tools Recording Studio Italiano Manuale dell utente Pro Tools Recording Studio Manual del usuario 37 Introducción Pro Tools Recording Studio ofrece un sistema de grabación extremadamente portátil y

Más detalles

Archivo Léame para la Impresora fotográfica digital Kodak ML-500

Archivo Léame para la Impresora fotográfica digital Kodak ML-500 Archivo Léame para la Impresora fotográfica digital Kodak ML-500 4 de septiembre de 2003 Controlador de impresora para Macintosh OS X Versión 1.0.0 Contenido: ========= Introducción Requisitos del sistema

Más detalles

En las páginas a continuación, encontrará toda la información para utilizar efectivamente launch2net - Sony Ericsson Edition. Disfrútelo!

En las páginas a continuación, encontrará toda la información para utilizar efectivamente launch2net - Sony Ericsson Edition. Disfrútelo! launch2net - Sony Ericsson Edition Gracias por elegir launch2net - Sony Ericsson Edition Con este software puede convertir su Módem móvil de banda ancha en una herramienta de conexión a Internet inalámbrica

Más detalles

AGREGAR UN EQUIPO A UNA RED Y COMPARTIR ARCHIVOS CON WINDOWS 7

AGREGAR UN EQUIPO A UNA RED Y COMPARTIR ARCHIVOS CON WINDOWS 7 Tutoriales de ayuda e información para todos los niveles AGREGAR UN EQUIPO A UNA RED Y COMPARTIR ARCHIVOS CON WINDOWS 7 Como agregar a una red existente un equipo con Windows 7 y compartir sus archivos

Más detalles

Recall SIP. Guía de Instalación y Configuración Versión 3.7

Recall SIP. Guía de Instalación y Configuración Versión 3.7 Recall SIP Guía de Instalación y Configuración Versión 3.7 INDICE 1- INTRODUCCION... 3 2- INSTALACIÓN DE RECALL SIP... 4 2.1 Instalación del Hardware...4 2.2 Instalación del Software...5 2.2.1 Instalación

Más detalles

Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker...

Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker... Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker... 4 Barra de título... 4 Barra o pestañas de opciones... 4 Cinta de

Más detalles

Acronis License Server. Guía del usuario

Acronis License Server. Guía del usuario Acronis License Server Guía del usuario TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Generalidades... 3 1.2 Política de licencias... 3 2. SISTEMAS OPERATIVOS COMPATIBLES... 4 3. INSTALACIÓN DE ACRONIS LICENSE

Más detalles

Guía N 1: Fundamentos básicos(i)

Guía N 1: Fundamentos básicos(i) 1 Guía N 1: Fundamentos básicos(i) Objetivos Generales: Ver una breve descripción de las capacidades más comunes de Excel Objetivos específicos: Descripción de los elementos de un libro: Hojas, iconos,

Más detalles

Contenido. Email: capacitacion@u cursos.cl / Teléfono: 9782450

Contenido. Email: capacitacion@u cursos.cl / Teléfono: 9782450 GMI Contenido PUBLICAR AVISO... 3 CREAR PROCESO DE SELECCIÓN... 6 VER/ELIMINAR AVISOS PUBLICADOS... 8 ETAPAS DE UN PROCESO DE SELECCIÓN... 10 SECCIONES DE LOS PROCESOS DE SELECCIÓN (GPS)... 21 PERSONALIZAR

Más detalles

DOCENTES FORMADORES UGEL 03 PRIMARIA

DOCENTES FORMADORES UGEL 03 PRIMARIA DOCENTES FORMADORES UGEL 03 PRIMARIA 1. Recursos y Aplicaciones del Servidor La página de inicio del servidor (http://escuela) contiene los enlaces a las aplicaciones instaladas en el servidor, un enlace

Más detalles

Fundamentos CAPÍTULO 1. Contenido

Fundamentos CAPÍTULO 1. Contenido CAPÍTULO 1 Fundamentos En este capítulo encontrará instrucciones rápidas y sencillas que le permitirán poner manos a la obra de inmediato. Aprenderá también a utilizar la ayuda en pantalla, que le será

Más detalles

DISFRUTA AÚN MÁS. Guía de Instalación Fácil del Adaptador Digital

DISFRUTA AÚN MÁS. Guía de Instalación Fácil del Adaptador Digital DISFRUTA AÚN MÁS Guía de Instalación Fácil del Adaptador Digital Conéctate con el futuro de la televisión Estás a punto de ingresar en un mundo de imágenes y sonidos mejorados, y esta Guía de Instalación

Más detalles

Intérprete entre el Operador y el Ordenador.

Intérprete entre el Operador y el Ordenador. Introducción a Windows Generalidades Una computadora es un colaborador rápido y eficaz en la tarea administrativa de la información. La computadora en realidad es capaz de hacer muy pocas cosas, como ser:

Más detalles

Guía de configuración en cascada. para la PM5D, la DME64N/DME24N y la DM2000

Guía de configuración en cascada. para la PM5D, la DME64N/DME24N y la DM2000 Guía de configuración en cascada para la PM5D, la DME64N/DME24N y la DM2000 CONTENIDO Conexión en cascada de la PM5D y la DME64N...3 Modo 1: Control remoto y audio bidireccional... 3 Configuración en cascada...4

Más detalles

Guía de uso del Cloud Datacenter de acens

Guía de uso del Cloud Datacenter de acens guíasdeuso Guía de uso del Cloud Datacenter de Calle San Rafael, 14 28108 Alcobendas (Madrid) 902 90 10 20 www..com Introducción Un Data Center o centro de datos físico es un espacio utilizado para alojar

Más detalles

Lectura 2: El Sistema Operativo y sus Funciones

Lectura 2: El Sistema Operativo y sus Funciones MOMENTO I. BLOQUE 1. Opera las funciones básicas del sistema operativo y garantiza la seguridad de la información Objetos de aprendizaje: Sistema Operativo Lectura 2: El Sistema Operativo y sus Funciones

Más detalles

Para crear una lista como la anterior, primero escribe la información, y después selecciona el texto y aplícale el formato de viñetas.

Para crear una lista como la anterior, primero escribe la información, y después selecciona el texto y aplícale el formato de viñetas. Módulo 3 Herramientas de Cómputo Listas, tabulaciones, columnas y cuadros de texto Listas En muchas ocasiones es necesario que enumeres diferentes elementos en tus documentos. Word no sólo reconoce números

Más detalles

ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007

ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007 ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007 Esta nueva versión de Office no contiene las 4 barras que son comunes a versiones anteriores, en esta ocasión solo contiene una barra llamada barra de título, una banda

Más detalles

GUÍA DE GRABACIÓN Y EDICIÓN EN AUDACITY

GUÍA DE GRABACIÓN Y EDICIÓN EN AUDACITY GUÍA DE GRABACIÓN Y EDICIÓN EN AUDACITY AUDACITY EN UN VISTAZO Audacity es un programa de edición de audio de código abierto y gratuito. Esta es la pantalla que nos muestra al iniciarlo: Vamos a centrarnos

Más detalles

Tema2 Windows XP Lección 1 MENÚ INICIO y BARRA DE TAREAS

Tema2 Windows XP Lección 1 MENÚ INICIO y BARRA DE TAREAS Tema2 Windows XP Lección 1 MENÚ INICIO y BARRA DE TAREAS 1) EL MENÚ INICIO En esta lección vamos a realizar un paso importante hacia el conocimiento de los elementos del Menú Inicio y la Barra de Tareas.

Más detalles

Manual de operación Tausend Monitor

Manual de operación Tausend Monitor Manual de operación Tausend Monitor Luego de haber realizado satisfactoriamente el proceso de instalación, al iniciar el programa le aparecerá la siguiente ventana: El usuario principal y con el primero

Más detalles

Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes.

Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes. Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes. Índice 0. Obtención de todo lo necesario para la instalación. 3 1. Comprobación del estado del servicio Tarjeta inteligente. 4 2. Instalación

Más detalles

GedicoPDA: software de preventa

GedicoPDA: software de preventa GedicoPDA: software de preventa GedicoPDA es un sistema integrado para la toma de pedidos de preventa y gestión de cobros diseñado para trabajar con ruteros de clientes. La aplicación PDA está perfectamente

Más detalles

Race Manager by Master Timing Guía del usuario GUIA RACE MANAGER. Eventronic, SL

Race Manager by Master Timing Guía del usuario GUIA RACE MANAGER. Eventronic, SL GUIA RACE MANAGER Eventronic, SL DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA El Race Manager es un programa que se creó para facilitar el trabajo de la dirección de carrera de un evento durante y después de una carrera.

Más detalles

Guía rápida de CX-Programmer

Guía rápida de CX-Programmer Guía rápida de CX-Programmer Esta guía pretende dar al lector los conocimientos más básicos para la programación de un controlador lógico secuencia en el autómata CQM1 de Omron, usando el software CX-Programmer

Más detalles

Intego NetUpdate X4 Manual del usuario

Intego NetUpdate X4 Manual del usuario Intego NetUpdate X4 Manual del usuario Manual del usuario de Intego NetUpdate X4 Página 1 Intego NetUpdate X4 para Macintosh 2005 Intego. Reservados todos los derechos. Intego Austin, Texas 78746 Este

Más detalles

Comunicación entre un PLC S7-1200 y WinCC Advanced

Comunicación entre un PLC S7-1200 y WinCC Advanced Comunicación entre un PLC S7-1200 y WinCC Advanced OBJETIVO: Comunicar un S71200 con el Scada WINCC de forma que podamos controlar y supervisar un proceso desde la propia pantalla del PC sin necesidad

Más detalles

Notas sobre la versión de TOOLS for MR V1.7.2-2 para Mac

Notas sobre la versión de TOOLS for MR V1.7.2-2 para Mac Notas sobre la versión de TOOLS for MR V1.7.2-2 para Mac TOOLS for MR V1.7.2-2 para Mac consta de los siguientes programas. - V1.7.1 - Steinberg MR Editor V1.6.0 - V1.7.2 Contenido Requisitos del sistema

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL 782, 781, 760, 761, 782A / 502, 501, 560, 561, 502A_V1.4

MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL 782, 781, 760, 761, 782A / 502, 501, 560, 561, 502A_V1.4 0 MANUAL DE USUARIO Por favor, lea las instrucciones detenidamente antes de operar y consérvelas para referencia futura. La imagen anterior puede variar de la del producto actual. ESPAÑOL 78, 78, 760,

Más detalles

ipassconnect Mexis 3.41 Manual de Instalación y Configuración

ipassconnect Mexis 3.41 Manual de Instalación y Configuración El presente manual servirá para ayudarle a instalar y configurar su aplicación ipassconnect Mexis y así lograr un acceso global a Internet. ipassconnect Mexis le permitirá conectarse a miles de puntos

Más detalles

REPRODUCTOR MP3 ESPIA

REPRODUCTOR MP3 ESPIA GUÍA DE OPERACIÓN REPRODUCTOR MP3 ESPIA INSTRUCCIONES BASICAS 1. ENCENDIDO: En estado apagado pulse el botón: [Encender/Apagar/Reproducir/Cambiar Modo] y se encenderá una luz amarilla que se apaga un segundo

Más detalles

Guía de instalación Cubase LE/Guía de funcionamiento de superficie de control

Guía de instalación Cubase LE/Guía de funcionamiento de superficie de control Guía de instalación Cubase LE/Guía de funcionamiento de superficie de control Este documento le explica cómo instalar el programa Cubase LE en un ordenador y cómo usar el modo de superficie de control

Más detalles

1. INTRODUCCION. ProLogger 2

1. INTRODUCCION. ProLogger 2 MANUAL DE USUARIO 1. INTRODUCCION El programa ProLogger, permite la grabación de audio las 24 horas del día de los diferentes canales de audio que tenga activados, pudiéndose seleccionar en cada canal:

Más detalles

ESPAÑOL. Características de VideoCAM GE111. Instalación de VideoCAM GE111. 1 Botón de disparo 2 Indicador LED 3 Objetivo

ESPAÑOL. Características de VideoCAM GE111. Instalación de VideoCAM GE111. 1 Botón de disparo 2 Indicador LED 3 Objetivo Características de VideoCAM GE111 1 Botón de disparo 2 Indicador LED 3 Objetivo Instalación de VideoCAM GE111 1. Instale el controlador antes de conectar la VideoCAM GE111 al puerto USB. 2. Instalación

Más detalles

Visor de presupuestos en Android

Visor de presupuestos en Android Visor de presupuestos en Android NEODATA tiene el placer y el orgullo de darle la bienvenida al nuevo Visor de presupuestos, esta herramienta fue diseñada pensando en la necesidad de acceder a presupuestos

Más detalles

Guía de aprendizaje Audacity: guía de edición de sonido

Guía de aprendizaje Audacity: guía de edición de sonido Desarrollo del tutorial: paso 1 de 14 Grabar audio con Audacity es relativamente sencillo. Podemos dividir este proceso en tres tareas básicas: 1. Configurar los parámetros de calidad de grabación. Dependiendo

Más detalles

UF0513 Gestión auxiliar de archivo en soporte convencional o informático

UF0513 Gestión auxiliar de archivo en soporte convencional o informático UF0513 Gestión auxiliar de archivo en soporte convencional o informático Tema 1. Sistemas operativos habituales Tema 2. Archivo y clasificación de documentación administrativa Tema 3. Base de datos Tema

Más detalles

Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x

Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x Ayuda en línea: http://globallearningcenter.wspan.com/méxico/pdfs/documentation/configuración%20internet%2

Más detalles

MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL MD0273E

MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL MD0273E ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL MD0273E manual de usuario FAV Felicidades! Acaba de adquirir este magnifico mando universal 4 en 1. Un mando universal con una libreria de códigos. Su mando a distancia

Más detalles

Protocolo ADAT / Guía de Conexión

Protocolo ADAT / Guía de Conexión www.ieeelectronics.net Protocolo ADAT / Guía de Conexión El protocolo ADAT es un protocolo heredado de los años 90, fue implementado por la marca Alesis para sus grabadoras de audio digital en cinta ADAT

Más detalles

MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA

MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA Fecha última revisión: Septiembre 2014 MANUAL DE AYUDA MÓDULO GOTELGEST.NET PREVENTA/AUTOVENTA MÓDULO GOTELGEST.NET MÓVIL... 3 1. INTRODUCCIÓN A

Más detalles

PODCAST QUICK-START GUIDE. PODCAST - Primeros pasos. Conceptos básicos del podcasting

PODCAST QUICK-START GUIDE. PODCAST - Primeros pasos. Conceptos básicos del podcasting PODCAST - Primeros pasos Bienvenido al manual de primeros pasos del BEHRINGER PODCAST Felicidades y gracias por elegir uno de nuestro productos con funciones podcast. Este paquete integrado hardware-software

Más detalles

Guía Rápida de Inicio

Guía Rápida de Inicio Guía Rápida de Inicio 1. Acerca de esta Guía Esta guía le ayudará a instalar y dar los primeros pasos con BitDefender Security for Mail Servers. Para disponer de instrucciones detalladas, por favor, diríjase

Más detalles

Instructivo de Microsoft Windows

Instructivo de Microsoft Windows Instructivo de Microsoft Windows El presente instructivo corresponde a una guía básica para el manejo de los programas y la adquisición de conceptos en relación a estos utilitarios. No obstante ello, para

Más detalles

CONFIGURACION AVANZADA DE MOZILLA THUNDERBIRD

CONFIGURACION AVANZADA DE MOZILLA THUNDERBIRD CONFIGURACION AVANZADA DE MOZILLA THUNDERBIRD Carpetas sin Conexión... 2 Gestión de mensajes enviados... 3 Gestión de mensajes eliminados... 6 Firma Digital... 8 Envío de mensajes firmados digitalmente...

Más detalles

Guía Rápida de Inicio

Guía Rápida de Inicio Guía Rápida de Inicio 1. Acerca de esta Guía Esta guía le ayudará a instalar y dar los primeros pasos con BitDefender Security for SharePoint. Para disponer de instrucciones detalladas, por favor, diríjase

Más detalles

Contenidos de la caja. Lista de terminología. Powerline Adapter

Contenidos de la caja. Lista de terminología. Powerline Adapter Powerline Adapter Atención! No exponga el Powerline Adapter a temperaturas extremas. No coloque el dispositivo bajo la luz solar directa o en proximidad de elementos calientes. No utilice el Powerline

Más detalles

TOOLS for MR V1.5.2 para Windows

TOOLS for MR V1.5.2 para Windows TOOLS for MR V1.5.2 para Windows TOOLS for MR V1.5.2 para Windows consta de los siguientes programas: - V1.5.2 - Steinberg MR Editor V1.5.1 - Steinberg MR Extension V1.5.1 Principales modificaciones y

Más detalles

Instrucciones de instalación de TrueCode

Instrucciones de instalación de TrueCode Gracias por su compra y las instrucciones que le guiara a través del proceso de instalación y puesta en marcha de su nuevo software. Se recomienda la lectura y las discusiones de los usuarios por favor

Más detalles

Guía de Acceso rápida para Participantes Marzo 2014

Guía de Acceso rápida para Participantes Marzo 2014 Guía de Acceso rápida para Participantes Marzo 2014 Qué es Blackboard Collaborate Es un espacio de comunicación para reuniones virtuales de colaboración, y educación a distancia. Blackboard Collaborate

Más detalles

NANO GRABADOR OCULTO EXTENDED TS9680

NANO GRABADOR OCULTO EXTENDED TS9680 www.tacticalsecurity.net E-mail: info@tacticalsecurity.net NANO GRABADOR OCULTO EXTENDED TS9680 C CONTENIDO Página 1 El dispositivo... 2-3 2 Características técnicas... 4-5-6 3 Trabajando con el dispositivo...

Más detalles

Laboratorio de Física Universitaria II. FISI 3014 Primer semestre del año académico 2003-2004 Departamento de Física y Electrónica de la UPR-H

Laboratorio de Física Universitaria II. FISI 3014 Primer semestre del año académico 2003-2004 Departamento de Física y Electrónica de la UPR-H Laboratorio de Física Universitaria II. FISI 3014 Primer semestre del año académico 2003-2004 Departamento de Física y Electrónica de la UPR-H Introducción El programa de Data Studio 1.7, es una aplicación

Más detalles