Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR /00 05/2011

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR /00 05/2011"

Transcripción

1 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR3000 ES /00 05/2011

2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar Símbolos utilizados 4 2 Indicaciones de seguridad 4 3 Componentes incluidos en la entrega 5 4 Utilización correcta Funcionamiento con sonda simple Funcionamiento con sonda coaxial Campo de aplicación 7 5 Función Principio de medición Características del equipo 9 6 ontaje Lugar/entorno de instalación Equipo con sonda simple Equipo con sonda coaxial ontaje de la sonda ontaje de la varilla ontaje del tubo coaxial Acortamiento de la sonda Acortamiento de la varilla Acortamiento del tubo coaxial Instalación del equipo con sonda simple Instalación en depósitos metálicos Instalación en depósitos de plástico Instalación con ayuda de una brida plana Instalación del equipo con sonda coaxial en depósitos 21 7 Conexión eléctrica 22 8 Elementos de manejo y visualización 23 9 enú Estructura del menú Explicación del menú Parametrización 26 2

3 10.1 Proceso general de parametrización Configuraciones básicas (equipo con las configuraciones de fábrica) Indicar la longitud de la sonda Configuración del fluido Configurar el tipo de sonda utilizada Ajustes de la pantalla Configurar el valor Offset Configurar las señales de salida Fijar la función de salida para OUT Fijar los límites de conmutación (función de histéresis) Fijar los límites de conmutación (función de ventana) Configurar el retardo de desconmutación para OUT Fijar la función de salida para OUT2 (salida analógica) Graduar la señal analógica Fijar la reacción de las salidas en caso de fallo 31 ES Configurar el tiempo de retardo tras una pérdida de señal Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica odificar las configuraciones básicas Indicar de nuevo la longitud de la sonda Cambiar la configuración a otro fluido Configurar de nuevo el tipo de sonda utilizada Funcionamiento Indicación de funcionamiento Lectura de la configuración de los parámetros Cambio de la unidad de indicación en el modo Run Indicación de errores Indicaciones relativas a fallos condicionados por la aplicación Respuesta de la salida en diferentes modos de funcionamiento Dibujo a escala Datos técnicos Rangos de configuración antenimiento Configuración de fábrica 40 3

4 1 Advertencia preliminar 1.1 Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para su aplicación sin ningún tipo de restricciones. El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. El equipo cumple con la norma EN y es un producto de la clase A. La energía radiada por microondas es mucho menor que la de, por ejemplo, los teléfonos móviles. Según el último estado de la ciencia, el funcionamiento del equipo se puede considerar de carácter inofensivo para la salud. En entornos domésticos el equipo puede provocar interferencias radiofónicas. En caso de que se produjeran interferencias, el usuario debe tomar las medidas adecuadas para encontrar una solución. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por este motivo, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo sólo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. 4

5 3 Componentes incluidos en la entrega Sensor de nivel LR3000 Instrucciones de uso Para el montaje y funcionamiento también se necesita lo siguiente: 1 sonda (para funcionamiento del equipo con sonda simple 4.1) más 1 tubo coaxial (para funcionamiento del equipo con sonda coaxial 4.2) aterial de montaje Los siguientes componentes están disponibles como accesorios: Sondas Longitud (cm / inch) N de pedido 24 / 9,5 E / 17,7 E / 27,6 E / 39,4 E / 47,2 E / 55,1 E / 63,0 E43210 Tubos coaxiales Longitud (cm / inch) N de pedido con conexión de proceso 24 / 9,5 E43211 G¾ 45 / 17,7 E / 27,6 E / 39,4 E / 47,2 E / 55,1 E / 63,0 E43217 Tubos coaxiales con conexión Longitud (cm / inch) N de pedido de proceso ¾ NPT 45 / 17,7 E / 27,6 E / 39,4 E / 63,0 E43221 Bridas planas Tamaño / conexión de N de pedido proceso / G¾ E / G¾ E / ¾ NPT E43206 ES 5

6 6 Utilice exclusivamente sondas y tubos coaxiales de ifm electronic. En caso de utilización de componentes de otros fabricantes, no se garantiza un funcionamiento óptimo. Para que funcione debidamente con la sonda simple, el equipo requiere una placa de transmisión de metal con un tamaño lo suficientemente grande. Las bridas disponibles como accesorios no son suficientes para ser utilizadas como placas de transmisión (placas de transmisión adecuadas / 6.4.2). 4 Utilización correcta El equipo registra de forma continua el nivel en depósitos y genera señales de salida en función de los parámetros. Están disponibles dos salidas: una analógica y una de conmutación. Cada una de ellas se puede parametrizar con independencia de la otra. 4.1 Funcionamiento con sonda simple La sonda simple está compuesta por una única varilla. El funcionamiento con sonda simple es apto para la detección de fluidos acuosos y, más concretamente, fluidos acuosos con extrema suciedad. Para que funcione debidamente con la sonda simple, el equipo requiere una placa de transmisión de metal con un tamaño lo suficientemente grande. Dicha placa de transmisión es necesaria para que el impulso de microondas sea transmitido al depósito con una óptima potencia de envío. Si el montaje se realiza en depósitos de metal cerrados, la tapa del mismo actúa de placa de transmisión. En caso de montaje en depósitos metálicos abiertos, depósitos de plástico o depósitos metálicos con tapa de plástico, debe utilizarse una chapa soporte lo suficientemente grande, una base metálica o similar ( / 6.4.2). Cuando se utiliza una sonda simple, deben respetarse las distancias mínimas con respecto a las paredes y al fondo del depósito, a los objetos situados en el mismo y a otros sensores de nivel ( 6.1.1). 4.2 Funcionamiento con sonda coaxial La sonda coaxial está compuesta por una sonda interior y un tubo exterior (tubo coaxial). La sonda queda centrada dentro del tubo coaxial mediante una o varias piezas distanciadoras.

7 Cuando se utiliza la sonda coaxial, además de fluidos acuosos, también se detectan fluidos con una baja constante dieléctrica (p.ej. aceite y fluidos a base de aceite). Cuando se utiliza la sonda coaxial, no se necesita placa de transmisión. Además, tampoco es necesario respetar distancias mínimas con respecto a las paredes del depósito o a los objetos situados en el mismo. 4.3 Campo de aplicación Agua, fluidos acuosos Aceites, fluidos a base de aceite (sólo cuando se utiliza la sonda coaxial) Temperatura del fluido: 0 80 C (permanentemente); 0 90 C (en un breve espacio de tiempo) Presión del depósito: bares Ejemplos de aplicación: Detección de emulsión refrigerante en una máquina-herramienta. Detección de líquido detergente en una lavadora industrial. Supervisión del aceite hidráulico en un grupo hidráulico (sólo cuando se utiliza la sonda coaxial). Restricción del campo de aplicación El equipo no es apto para materiales a granel (p.ej. granulados de plástico). En caso de que el equipo se utilice en ácidos o lejías, en zonas asépticas o en galvanoplastia: compruebe previamente la compatibilidad de los materiales del producto ( Capítulo 13, Datos técnicos) con los fluidos que se van a supervisar. En caso de utilizar los siguientes fluidos, pueden producirse mediciones erróneas o pérdidas de señal: -- Superficies extremadamente absorbentes (p.ej. espuma). --Superficies extremadamente efervescentes. -- Fluidos extremadamente heterogéneos, que se separan y van formando así varias capas (p.ej. una capa de aceite sobre agua). Compruebe el funcionamiento mediante un test de la aplicación. En caso de pérdida de señal, en la pantalla del equipo aparece [E.033] y las salidas conmutan a un estado definido ( 11.5). El equipo no es apto para aplicaciones en las cuales la sonda está expuesta a fuertes y continuas cargas mecánicas (p.ej. fluidos viscosos que se mueven mucho o fluidos con caudal abundante). ES 7

8 Para el funcionamiento con sonda simple: utilizar preferiblemente en depósitos metálicos. El montaje en depósitos de plástico puede causar efectos negativos debido a interferencias electromagnéticas (resistencia a interferencias según EN ). Solución: Para el funcionamiento con sonda coaxial: no apto para fluidos viscosos o fluidos con tendencia a la formación de residuos. 5 Función 5.1 Principio de medición El equipo opera según el principio de ondas radar guiadas. ide el nivel con ayuda de impulsos electromagnéticos en intervalos de nanosegundos. Los impulsos son emitidos desde el cabezal del sensor y guiados a lo largo de la sonda (ilustración 1). Cuando dichos impulsos alcanzan el fluido que se va a detectar, se reflejan y vuelven al sensor (ilustración 2). La duración entre el envío y la recepción del impulso es una medida directa de la distancia recorrida (D), y por tanto, del nivel actual. El nivel de referencia para la medición de distancia es el borde inferior de la conexión de proceso. 1 2 D El dibujo muestra el funcionamiento con una sonda simple. Cuando se utiliza la sonda coaxial, las ondas radar transcurren por dentro del tubo coaxial. 8

9 5.2 Características del equipo Sencilla puesta en marcha Cuando se aplica por primera vez la tensión de alimentación al equipo, se debe indicar la longitud de la varilla, el tipo de fluido que se va a detectar y el tipo de sonda utilizado. Tras ello, el equipo estará operativo. ( 10.2). En caso necesario se pueden configurar parámetros para las señales de salida y para la optimización de las funciones de supervisión ( de 10.3 a 10.5). Todas las configuraciones también se pueden efectuar antes del montaje del equipo. Existe la posibilidad de restablecer las configuraciones de fábrica. Se puede configurar el bloqueo electrónico para evitar un uso involuntario. Funciones de la pantalla El equipo muestra el nivel actual en la pantalla, a elegir entre cm o inch o en el porcentaje del valor límite del rango de medición. Configuración de fábrica: cm. La unidad de indicación se ajusta mediante programación ( 10.3). En ES el modo Run se puede cambiar temporalmente entre la indicación de longitud (cm / inch) y el valor porcentual: Presionar brevemente [Set]. > > La indicación seleccionada se indica durante 15 s, el LED correspondiente se enciende. Cada vez que se presiona el botón, se cambia el tipo de indicación. La unidad de medida configurada y el estado de conmutación de las salidas se indican a través de LED. Función analógica El equipo emite una señal analógica proporcional al nivel. La salida analógica (OUT2) se puede parametrizar. [OU2] determina si el rango de medición se visualiza con ma ([OU2] = [I]), o V ([OU2] = [U]). El punto inicial analógico [ASP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 4 ma o 0 V. El punto final analógico [AEP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 20 ma o 10 V. Diferencia mínima entre [ASP] y [AEP] = 25 % de la zona activa. 9

10 Evolución de la señal analógica (configuración de fábrica): I [ma] U [V] S2 S1 L I2 A I1 L = nivel A = zona activa; I1 = zona inactiva 1; I2 = zona inactiva 2 ( 12 Dibujo a escala) S1 = señal cero (4 ma / 0 V); S2 = señal completa (20 ma / 10 V) Para la evaluación de la señal analógica tenga en cuenta las tolerancias y los límites de precisión ( 13 Datos técnicos). Evolución de la señal analógica (rango de medición graduado): I [ma] U [V] S2 S1 L I2 A I1 ASP AEP 10

11 L = nivel; ASP = punto inicial analógico; AEP = punto final analógico A = zona activa; I1 = zona inactiva 1; I2 = zona inactiva 2 ( 12 Dibujo a escala) S1 = señal cero (4 ma / 0 V); S2 = señal completa (20 ma / 10 V) Para la evaluación de la señal analógica tenga en cuenta las tolerancias y los límites de precisión ( 13 Datos técnicos). Funciones de conmutación El equipo señaliza a través de la salida de conmutación (OUT1) si el nivel ha alcanzado los valores límites configurados o si se ha quedado por debajo de los mismos. Para la salida se pueden elegir las siguientes funciones de conmutación: Función de histéresis / normalmente abierto (ilustración 1): [OU1] = [Hno]. Función de histéresis / normalmente cerrado (ilustración 1): [OU1] = [Hnc]. Primero se fija el punto de conmutación (SP1) y después se configura el punto de desconmutación (rp1) con la diferencia deseada. Función de ventana / normalmente abierto (ilustración 2): [OU1] = [Fno]. Función de ventana / normalmente cerrado (ilustración 2): [OU1] = [Fnc]. La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre FH1 y FL1. FH1 = valor superior, FL1 = valor inferior. ES L SP rp HY 1 FE L 2 FH FL t Hno Hnc L = nivel; HY = histéresis; FE = ventana t Fno En la salida de conmutación se puede configurar un retardo de desconmutación de como máximo 5 s (para p.ej. ciclos de bombeo especialmente largos). Valor Offset para la indicación del nivel real del depósito La zona entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda se puede indicar como valor Offset [OFS]. De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real. 11 Fnc

12 Sondas para depósitos de diferentes alturas El equipo se puede utilizar en depósitos de diferentes tamaños. Para ello están disponibles sondas de diferentes longitudes. Todas las sondas pueden ser acortadas a fin de adaptarlas a la altura del depósito. La longitud mínima de varilla es 10 cm, la longitud máxima es 160 cm. La sonda y la carcasa se pueden girar sin restricciones, lo cual permite instalar y orientar el cabezal del sensor sin ningún tipo de problema después del montaje. Estado seguro En cada salida se puede definir un estado seguro en caso de fallo. Si se detecta un fallo del equipo o si la calidad de la señal desciende por debajo del valor mínimo, las salidas pasan al "estado seguro". La reacción de las salidas en este caso se puede configurar con ayuda de los parámetros [FOU1], [FOU2]. Una pérdida temporal de señal, causada p.ej. por turbulencias o formación de espuma, se puede omitir mediante un tiempo de retardo ( [dfo]). Durante el tiempo de retardo, el último valor de medición se detiene. Si dentro del tiempo de retardo se vuelve a recibir la señal de medición con la suficiente intensidad, el sensor sigue funcionando normalmente. Si, de lo contrario, dentro de este tiempo de retardo no se vuelve a recibir la señal con la suficiente intensidad, las salidas pasarán al estado seguro. 12

13 6 ontaje 6.1 Lugar/entorno de instalación Se recomienda instalar el equipo desde arriba y verticalmente Equipo con sonda simple Para garantizar un buen funcionamiento, el equipo necesita una placa de transmisión ( 6.4). Para conseguir un funcionamiento óptimo, el sensor debe estar montado lo más cerca posible de la pared del depósito. Distancia entre la sonda y la pared del depósito: como mínimo 40 mm, como máximo 300 mm. La sonda debe guardar las siguientes distancias mínimas con respecto a las paredes y al fondo del depósito, a los objetos situados en el mismo (B) y a otros sensores de nivel: ES B 50mm 100mm 40mm 10mm En caso de paredes de depósito que no sean rectas, de que haya escalones, soportes u otro tipo de elementos, se debe guardar una distancia de 50 mm con respecto a la pared del depósito. En caso de longitudes de varilla > 70 cm, la sonda puede ladearse considerablemente debido al movimiento del fluido. Para evitar que en estos casos la sonda toque la pared u otros elementos del depósito, se deben aumentar las distancias mínimas. Valores indicativos: Longitud de la varilla Distancia respecto a la pared del depósito o a los otros elementos cm 100 mm cm 180 mm 13

14 En caso de que el fluido tenga mucha suciedad, existe el riesgo de formación de puentes entre la sonda y la pared del depósito o los otros elementos. Para evitar mediciones erróneas: guardar mayores distancias mínimas en función del tipo e intensidad de la suciedad. En caso de instalación en tuberías: -- El diámetro interior de la tubería (d) debe ser como mínimo de 100 mm. --Instalar el sensor solamente en tubos metálicos. En caso de instalación en racores de conexión: -- El diámetro del racor de conexión (d) debe ser de como mínimo 50 mm. -- La altura del racor de conexión (h) no debe superar los 40 mm. d h d El nivel máximo no debe superar el límite de la distancia de la zona inactiva (BD = 30 mm). Si se supera en más de 10 mm, puede producirse un funcionamiento erróneo. Soluciones: poner un rebosadero; montar el sensor en un racor. BD No montar el sensor en las proximidades inmediatas de la entrada del fluido. Si es posible, instalar un tubo de llenado (A) en el depósito. Distancia mínima 14

15 entre el tubo de llenado y la sonda = 50 mm; en caso de longitudes de varilla > 70 cm y en caso de una mayor suciedad, se debe instalar más alto ( 6.1.1). A 50mm La intensa formación de espuma y las superficies con fuertes movimientos pueden provocar un funcionamiento erróneo. Soluciones recomendadas: utilizar sonda coaxial, instalar tubo protector o tubo de derivación. Atención: diámetro mínimo d = 100 mm. El acceso superior al tubo de derivación (A) y las aberturas para la alimentación de aire del tubo protector (B) deben estar situados por encima del nivel máximo. El borde inferior del tubo de derivación (C) y del tubo protector (D) deben estar situados por debajo del nivel mínimo. De este modo se evita que la espuma y los movimientos ondulares puedan afectar a la zona de detección. ES A B d d C D 15

16 6.1.2 Equipo con sonda coaxial No se requieren distancias mínimas con respecto a la pared del depósito o a otros elementos (B). Distancia mínima con respecto al fondo del depósito: 10 mm. A La abertura de ventilación (A) no debe estar tapada por elementos de montaje u objetos similares. B No montar el sensor en las proximidades inmediatas de la entrada del fluido. Las aberturas del tubo 10mm coaxial no deben estar expuestas a chorros de agua. En caso de formación de espuma, se debe tener en cuenta lo siguiente: la abertura para la alimentación de aire del tubo coaxial debe estar situada por encima del nivel máximo. La abertura más inferior del tubo coaxial debe estar situada por debajo del nivel mínimo. 6.2 ontaje de la sonda La varilla y el tubo coaxial no están incluidos en el pedido y, por tanto, deben pedirse por separado ( 3 Componentes incluidos en la entrega) ontaje de la varilla Fijación de la sonda: Enroscar la sonda en el dispositivo y apretar. Par de apriete recomendado: 4 Nm. Para poder montar o desmontar el equipo fácilmente, el racor de la sonda se puede girar ilimitadamente. Incluso aunque giremos varias veces, el sensor no sufrirá ningún daño. En caso de intensas cargas mecánicas (fuertes vibraciones, fluidos viscosos en movimiento) puede ser necesario reforzar el conector de rosca mediante, por 16 6 Lmin = 10 cm Lmin L

17 ejemplo, un fijador líquido de roscas. Atención: los materiales de este tipo pueden ser transmitidos al fluido. Asegúrese de que no entrañan ningún riesgo. En caso de utilizar elementos mecánicos para la fijación (p.ej. una arandela dentada) se deben evitar que sobresalgan bordes, ya que pueden generar reflejos parásitos ontaje del tubo coaxial (Solamente es necesario cuando el equipo se utiliza con sonda coaxial). La varilla y el tubo coaxial deben tener la misma longitud final. El tubo coaxial se puede acortar ( 6.3.2). Enroscar la sonda en el dispositivo y apretar. Par de apriete recomendado: 4 Nm. Introducir la junta del sensor (A) en A 32 la rosca de montaje. ES Introducir la varilla en el tubo coaxial (B). Centrar meticulosamente e introducir con cuidado la varilla 32 B a través de la pieza de centrado (C) (para longitudes > 140 cm por ambas piezas de centrado) del tubo coaxial. Evitar causar daños en las C piezas de centrado. Enroscar en la rosca de montaje del sensor y apretar. 6.3 Acortamiento de la sonda Acortamiento de la varilla La sonda se puede acortar con el fin de poder adaptarla a los distintos tamaños de depósitos. ATENCIÓN: la longitud de la sonda no debe ser inferior a 10 cm (Lmin). Proceda de la siguiente manera: Enroscar la sonda en el dispositivo. arcar la longitud deseada (L) en la varilla. El punto de referencia es el borde inferior de la conexión de proceso. Desenroscar la sonda. Cortar la sonda. 17

18 Suprimir todas las rebabas y bordes afilados. Enroscar de nuevo la sonda en el equipo y apretar. Par de apriete recomendado: 4 Nm. edir exactamente la longitud de la sonda L, anotar el valor. Éste se debe indicar durante la parametrización del equipo ( 10. 2) Acortamiento del tubo coaxial La varilla y el tubo coaxial deben tener la misma longitud final. Retirar la abrazadera de fijación y la pieza de centrado (A, B). Acortar el tubo coaxial según la longitud deseada: L K = L + 9 mm. Después de realizar el corte, la sonda debe tener al menos una abertura (C) para alojar la abrazadera de fijación. Suprimir todas las rebabas y bordes afilados. Colocar la pieza de centrado (A) en el extremo inferior del tubo y fijar colocando la abrazadera (B) en la abertura inferior (C). A L K = longitud del tubo coaxial L = longitud de la varilla desde el borde inferior de la conexión de proceso B C 6.4 Instalación del equipo con sonda simple Instalación en depósitos metálicos ATENCIÓN: el sensor siempre necesita una superficie metálica para transmitir las señales de medición (placa de transmisión). Si el montaje se realiza en depósitos de metal cerrados, la tapa de metal actúa de placa de transmisión (R). Existen 2 posibilidades de instalación: 18

19 Enroscar en una conexión de proceso G¾ en la tapa del depósito (ilustración A). Instalación en la tapa del depósito con ayuda de una brida plana, p.ej. en caso de depósitos con paredes muy finas (ilustración B). A B 32 R R En caso de instalación en depósitos abiertos, el sensor se debe montar utilizando un soporte metálico, el cual serviría de placa de transmisión (R). Tamaño mínimo: 150 x 150 mm si se utiliza un soporte cuadrado, 150 mm de diámetro si se utiliza un soporte redondo. ontar el sensor en el soporte lo más centrado posible. La distancia D2 no debe ser inferior a 40 mm (ilustración C); en caso de longitudes de varilla > 70 cm y en caso de una mayor suciedad, se debe instalar más alto ( 6.1.1). C ES R 150 mm D2 19

20 El borde inferior de la conexión de proceso debe quedar enrasado en el entorno de montaje. Utilice juntas o arandelas planas (D) para alcanzar la altura adecuada. La utilización de bridas de ifm garantiza un montaje enrasado Instalación en depósitos de plástico En caso de montaje en depósitos de plástico o en depósitos metálicos con tapa de plástico, se debe tener en cuenta lo siguiente para permitir una transmisión adecuada de la señal de medición: En la tapa de plástico debe realizarse un taladro con un diámetro mínimo de 150 mm. Para instalar el equipo se debe utilizar una brida plana (= placa de transmisión R) que tape suficientemente el taladro. R D 150 mm Distancia mínima entre la varilla y la pared del depósito = 80 mm, en caso de longitudes de varilla > 70 cm y en caso de una mayor suciedad, se debe instalar más alto ( 6.1.1). El montaje en depósitos de plástico puede causar efectos negativos debido a interferencias electromagnéticas. Solución: Pegar una lámina de metal en la parte exterior del depósito. Colocar una chapa protectora entre el sensor de nivel y otros equipos electrónicos. El funcionamiento con sonda coaxial protege el equipo eficazmente contra interferencias electromagnéticas. Tenga en cuenta, sin embargo, las limitaciones del campo de aplicación ( 4.3). 20

21 6.4.3 Instalación con ayuda de una brida plana Las bridas planas no están incluidas en el pedido y, por tanto, deben pedirse por separado ( Capítulo 3). d A B Realizar un taladro en la tapa del depósito. Debe tener un diámetro mínimo (d) que posibilite la suficiente transmisión de la señal de medición. El diámetro depende del grosor de la pared de la tapa del depósito: Grosor de la pared [mm] Diámetro del taladro [mm] ES ontar la brida con la superficie plana mirando hacia el depósito y fijar con los tornillos adecuados. Entre la brida y el depósito se puede colocar una junta (B) (algunas bridas se entregan con junta incluida). Asegurarse de la limpieza y planicidad de las superficies de estanqueidad, sobre todo cuando el depósito está bajo presión. Apretar los tornillos de fijación suficientemente. Enroscar el sensor en la brida y apretar. Se debe tener en cuenta que la junta incluida (A) esté en su sitio. 6.5 Instalación del equipo con sonda coaxial en depósitos Estanqueizar la conexión de proceso. Con tubos con conexión de proceso G¾: introducir la junta incluida en la rosca de montaje del tubo coaxial. Con tubos con conexión de proceso ¾ NPT: colocar un material de estanqueidad adecuado (p.ej. una cinta de teflón). Enroscar el sensor con el tubo coaxial en el depósito y apretar. 21

22 Después del montaje puede orientarse la carcasa del sensor. Ésta se puede girar de forma ilimitada. Incluso aunque giremos varias veces, el sensor no sufrirá ningún daño. 7 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Suministro de tensión según EN 50178, BTS y BTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: L+ 4 2: OUT2 4: OUT1 3 L Pin / Conexionado Colores de los hilos para los conectores hembra de ifm: 1 L+ marrón 2 OUT2 (salida analógica) blanco 3 L- azul 4 OUT1 (salida de conmutación) negro Advertencia: cuando se aplica por primera vez la tensión de alimentación al equipo, se debe indicar la longitud de la varilla, el tipo de fluido que se va a detectar y el tipo de sonda utilizado. Hasta entonces, el equipo no estará operativo ( 10.2). 22

23 8 Elementos de manejo y visualización cm inch % 8 OUT1 9 ode/enter Set De 1 a 8: LED indicadores - LED 1: verde = indicación del nivel en cm. - LED 2: verde = indicación del nivel en inch. - LED 3: verde = indicación del nivel en % del valor límite del rango de medición. - LED 4 - LED 7: no utilizado. - LED 8: amarillo = salida 1 conmutada. 9: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos - Indicación del nivel actual. - Indicación de funcionamiento y errores. - Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros. 10: Botón Set - Configuración de los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez). - Cambio entre la indicación en cm/inch y la indicación porcentual en el modo operativo normal (modo Run). 11: Botón ode/enter Selección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros. ES 23

24 24 9 enú 9.1 Estructura del menú S S S S S S S S S S S S S cm inch S % S 15s S S S S S

25 9.2 Explicación del menú SP1/rP1 Valor límite superior/inferior de nivel con el cual OUT1 conmuta. FH1/FL1 Valor límite superior/inferior para el margen de aceptación (supervisado por OUT1). OU1 Función para la salida de conmutación (OUT1): función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado. OU2 Función para la salida analógica (OUT2): salida de corriente o de tensión: I = ma / U = V. OFS Valor Offset para la medición de nivel EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2. res Restablecer las configuraciones de fábrica. dr1 Retardo de desconmutación para OUT1. El punto del menú sólo está activado cuando OU1 = Hno o Hnc. FOU1 Reacción de OUT1 en caso de fallo. FOU2 Reacción de OUT2 en caso de fallo. dfo Tiempo de retardo para el cambio de las salidas al estado seguro. ASP Valor inicial analógico para el nivel; valor de medición con el cual se emite 4 ma / 0 V. AEP Valor final analógico para el nivel; valor de medición con el cual se emite 20 ma / 10 V. Uni Unidad de medida (cm o inch). SELd Tipo de indicación. LEnG Longitud de la sonda. EdI Fluido que se va a detectar. Prob Tipo de sonda utilizada (sonda simple o sonda coaxial). El punto del menú sólo está activado cuando EdI = HIGH. ES 25

26 10 Parametrización Durante el proceso de parametrización el sensor permanece internamente en el modo operativo. Sigue llevando a cabo sus funciones de supervisión con los parámetros existentes hasta que la parametrización haya concluido Proceso general de parametrización Cada configuración de parámetros requiere seguir 3 pasos: 1 Seleccionar el parámetro Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. ode/enter Set 2 Configurar el valor del parámetro Presionar [Set] y mantenerlo pulsado. > > El valor actual de configuración del ode/enter Set parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s. > > Tras 5 s: el valor de configuración se puede modificar (uno por uno si se presiona una vez o de forma continua si se deja pulsado el botón) Los valores numéricos aumentarán de forma continua. Si desea disminuir el valor: pulsar el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. 3 Confirmar el valor del parámetro Presionar brevemente [ode/enter]. > > El parámetro se muestra de nuevo. ode/enter Set El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Configurar otros parámetros: Comenzar de nuevo con el paso 1. Finalizar la parametrización: Presionar [ode/enter] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor de medición actual o esperar 15 s. > > El equipo retorna al modo operativo. 26

27 Cambio del nivel de menú 1 al nivel de menú 2: Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [EF] en la pantalla. ode/enter Set Presionar brevemente [Set]. > > Se muestra el primer parámetro del submenú (en este caso: [res]). ode/enter Set Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [ode/enter] + [Set] ode/enter Set durante 10 s. > > [Loc] aparece en la pantalla. 10 s Durante el funcionamiento: > Si se intentan modificar los valores de los parámetros, en la pantalla aparecerá brevemente [Loc]. Para desbloquear el equipo: Presionar [ode/enter] + [Set] durante 10 s. ode/enter Set > > [uloc] aparece en la pantalla. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. Timeout: Si durante la configuración de un parámetro no se pulsa ningún botón durante 15 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. 10 s ES 27

28 10.2 Configuraciones básicas (equipo con las configuraciones de fábrica) Si el equipo se encuentra en el estado de entrega, primero se deben indicar las configuraciones básicas. El menú completo de parametrización solamente estará accesible después de efectuar este proceso. La introducción de datos incorrectos en las configuraciones básicas puede provocar funcionamientos erróneos Indicar la longitud de la sonda Aplicar la tensión de alimentación. > > Aparece la pantalla inicial. Cambio al nivel de menú 2. Seleccionar [LEnG], presionar [Set] durante 5 s. > > [none] aparece en la pantalla. Introducir la longitud de la sonda en cm. Indicaciones para determinar la longitud de la sonda Presionar brevemente [ode/enter] Configuración del fluido Seleccionar [EdI], presionar [Set] durante 5 s. > > [none] aparece en la pantalla. Configurar el valor deseado: --[HIGH] para agua y fluidos acuosos. --[LOW] para aceites y fluidos a base de aceite. Advertencia: en caso de duda, efectúe un test de aplicación para garantizar la configuración más adecuada para el fluido Configurar el tipo de sonda utilizada Seleccionar [Prob], presionar [Set] durante 5 s. > > [none] aparece en la pantalla. Configurar el valor deseado: --[rod] para la sonda simple. --[COAX] para la sonda coaxial. La detección de agua y fluidos acuosos es posible tanto con la sonda simple como con la sonda coaxial. La detección de aceites y fluidos a base de aceite solamente es posible con la sonda coaxial. Por este motivo, con la configuración [EdI] = [LOW], el valor [COAX] viene predeterminado para el parámetro [Prob]. El valor [rod] no está disponible. 28

29 Después el equipo retorna al modo operativo. Para continuar con la parametrización, se puede acceder al menú. Igual que todos los otros parámetros, [LEnG], [EdI] y [Prob] también pueden ser seleccionados de forma específica y ser modificados Ajustes de la pantalla Seleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida: [cm], [inch]. Configuración de fábrica: cm. Seleccionar [SELd] y configurar el tipo de indicación: --[L] = el nivel se indica en cm o inch. --[L%] = el nivel se indica en % del valor límite del rango de medición. --[OFF] = la pantalla está apagada en el modo operativo. Pulsando uno de los botones durante 15s, aparece el valor de medición actual. Los LED permanecen activos incluso cuando la pantalla está apagada Configurar el valor Offset Seleccionar [OFS] e introducir la distancia entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda. De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real. Configuración de fábrica: [OFS] = 0. Atención: configurar [OFS] antes de fijar los límites de conmutación (SPx, rpx). De lo contrario, los límites de conmutación se desplazarán proporcionalmente al valor Offset configurado. ES 10.5 Configurar las señales de salida Fijar la función de salida para OUT1 Seleccionar [OU1] y configurar la función de conmutación: [Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, [Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, [Fno] = función de ventana / normalmente abierto, [Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. Advertencia: si el punto de conmutación superior se utiliza como protección de desbordamiento, se recomienda la configuración OUx = Hnc (función normalmente cerrado). Por medio del principio de corriente de reposo también se garantiza la detección de roturas en los cables o en los hilos conductores. 29

30 Fijar los límites de conmutación (función de histéresis) Asegurarse de que para [OU1] está configurada la función [Hno] o [Hnc]. Seleccionar [SP1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada. rp1 es siempre menor que SP1. Sólo se pueden introducir valores que se encuentren por debajo del valor para SP Fijar los límites de conmutación (función de ventana) Asegurarse de que para [OU1] está configurada la función [Fno] o [Fnc]. Seleccionar [FH1] y configurar el valor límite superior del margen de aceptación. Seleccionar [FL1] y configurar el valor límite inferior del margen de aceptación. FL1 es siempre menor que FH1. Sólo se pueden introducir valores que se encuentren por debajo del valor para FH Configurar el retardo de desconmutación para OUT1 Seleccionar [dr1] y configurar un valor entre 0,2 y 5,0 s. Si se deja el valor 0,0 (= configuración de fábrica) el tiempo de retardo no estará activo. El retardo de desconmutación solamente estará activo cuando se haya configurado la función de conmutación de histéresis (OU1 = Hno o Hnc) Fijar la función de salida para OUT2 (salida analógica) Seleccionar [OU2] y configurar la función analógica: [I] = salida de corriente de ma [U] = salida de tensión de V Graduar la señal analógica Seleccionar [ASP] y configurar el valor de medición con el cual se emitirán 4 ma / 0 V. Seleccionar [AEP] y configurar el valor de medición con el cual se emitirán 20 ma / 10 V. 30

31 Fijar la reacción de las salidas en caso de fallo Seleccionar [FOU1] / [FOU2] y fijar un valor: --[on] = la salida de conmutación se activa en caso de fallo. La salida analógica conmuta en caso de fallo con 20 ma / 10 V. --[OFF] = la salida de conmutación se desactiva en caso de fallo. La salida analógica conmuta en caso de fallo con 4 ma / 0 V. Configuración de fábrica: [FOU1] y [FOU2] = [OFF]. Se consideran fallos los siguientes casos: fallo de hardware, calidad de señal demasiado baja, transcurso atípico del nivel. El desbordamiento no se considera un fallo Configurar el tiempo de retardo tras una pérdida de señal Seleccionar [dfo] y configurar un valor entre 1 y 5 s. Si se deja el valor 0 (= configuración de fábrica) el tiempo de retardo no estará activo. Tenga en cuenta la dinámica de su aplicación. En caso de cambios rápidos de nivel se recomienda una adaptación paulatina del valor Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Seleccionar [res], a continuación presionar [Set] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. > > Durante el proceso de memorización, la pantalla se apaga durante unos segundos. Tras ello, el sensor se reinicia y vuelve a tener las configuraciones de fábrica. Atención: en el estado de entrega el sensor no está operativo. Primero se deben indicar las configuraciones básicas ( 10.2). ES 31

32 10.7 odificar las configuraciones básicas Esto es necesario después de restablecer las configuraciones de fábrica [res] o cuando se ha modificado la sonda o el campo de aplicación Indicar de nuevo la longitud de la sonda Procedimiento para sondas simples: edir la longitud de la sonda L con una precisión de ± 2 mm (± 0,1 inch). L = desde el borde inferior de la conexión de proceso hasta el final de la sonda. Redondear el valor medido (en intervalos de 0,5 cm / 0,2 inch). Seleccionar [LEnG] y configurar el valor (rango de configuración: 10, ,0 cm /(4, ,0 inch). Procedimiento para sondas coaxiales: edir la longitud total de la sonda coaxial L K con una precisión de ± 2 mm (± 0,1 inch). Restar 9 mm del valor medido. L = L K - 9 mm. Redondear el valor determinado (en intervalos de 0,5 cm / 0,2 inch). Seleccionar [LEnG] y configurar el valor (rango de configuración: 10, ,0 cm /(4, ,0 inch). Atención: después de modificar la longitud de la sonda, también se deben comprobar/introducir de nuevo los valores para OFS y para los límites de conmutación Cambiar la configuración a otro fluido Seleccionar [EdI] y configurar un valor: --[HIGH] para agua y fluidos acuosos. --[LOW] para aceites y fluidos a base de aceite. Advertencia: en caso de duda, efectúe un test de aplicación para garantizar la configuración más adecuada para el fluido Configurar de nuevo el tipo de sonda utilizada Seleccionar [Prob] y configurar un valor: --[rod] para la sonda simple. --[COAX] para la sonda coaxial. La detección de agua y fluidos acuosos es posible tanto con la sonda simple como con la sonda coaxial. La detección de aceites y fluidos a base de aceite solamente es posible con la sonda coaxial. Por este motivo, con la configuración [EdI] = [LOW], el parámetro [Prob] no está disponible (el valor [COAX] viene predeterminado). 32

33 11 Funcionamiento Una vez conectada la tensión de alimentación, el equipo se encuentra en el modo Run (= modo operativo normal). Ejecuta las funciones de evaluación y medición y genera señales de salida correspondientes a los parámetros configurados Indicación de funcionamiento Valor numérico + LED 1 Nivel actual en cm. Valor numérico + LED 2 Nivel actual en inch. Valor numérico + LED 3 Nivel actual en % del valor límite del rango de medición. LED 8 Estado de conmutación de OUT1. [----] Nivel por debajo de la zona activa. [FULL] + valor numérico alternativamente [CAL] [Loc] [uloc] El nivel ha alcanzado el rango de medición máximo o lo ha sobrepasado (= advertencia de desbordamiento). Fase de inicialización después del encendido. El sensor se encuentra en el estado de entrega y, por ello, no está operativo. Se requieren las configuraciones básicas ( 10.2). Sensor bloqueado electrónicamente; no es posible efectuar la parametrización. Para desbloquear el sensor, presionar simultáneamente durante 10 s ambos botones de configuración. El sensor está desbloqueado / puede volverse a efectuar la parametrización Lectura de la configuración de los parámetros Presionando brevemente [ode/enter] se accede a los distintos parámetros. Presionando brevemente [Set] se indica durante aprox. 15 s el valor correspondiente del parámetro. Tras otros 15 s, el equipo retorna al modo Run. ES 33

34 11.3 Cambio de la unidad de indicación en el modo Run. (= cambio entre la indicación de longitud (cm / inch) y el valor porcentual). Presionar brevemente [Set] en el modo Run. > La indicación seleccionada se indica durante 15 s, el LED correspondiente se enciende. Cada vez que se presiona el botón, se cambia el tipo de indicación Indicación de errores [E.000] [E.030] [E.031] [E.032] Causa posible Fallo en la electrónica. Sonda desprendida del equipo; posiblemente la longitud de la sonda haya sido mal ajustada. edición intensamente alterada, posiblemente la longitud de la sonda haya sido mal ajustada. edidas recomendadas Sustituir el sensor. Comprobar que la sonda esté fijada al equipo. Comprobar el parámetro [LEnG]. Comprobar la aplicación ( 11.5), comprobar el parámetro [LEnG]. [E.033] Sin señal de reflexión. Comprobar la aplicación ( 11.5). [E.034] Problema de plausibilidad por cambio de nivel repentino.* Comprobar la aplicación ( 11.5). [SC1] Parpadeante: cortocircuito en la salida de conmutación 1. Reparar el cortocircuito. * Para aumentar la seguridad de funcionamiento, el equipo efectúa controles de plausibilidad. 34

35 11.5 Indicaciones relativas a fallos condicionados por la aplicación Causa posible edición alterada debido a una intensa formación de espuma o a fuertes turbulencias. edición alterada debido a capas de separación, p.ej. una capa de aceite en el agua. Suciedad en la sonda o en la conexión de proceso. Condiciones de montaje no respetadas. Zona inactiva sobrepasada en más de 10 mm. Cambios de nivel repentinos y atípicos.* Longitud de la sonda, tipo de sonda o sensibilidad (configuración del fluido) mal configuradas. edidas recomendadas ontar el sensor en un tubo protector o en un tubo de derivación. Configurar o aumentar [dfo] ( ). Extraer la capa de aceite, remover el fluido y comprobar la composición. Limpiar la sonda o la conexión de proceso, llevar a cabo un reseteo**. Seguir las instrucciones del capítulo 6 ontaje. Disminuir el nivel; Seguir las instrucciones del capítulo 6 ontaje. Efectuar un reseteo**. Corregir las configuraciones. Seguir las instrucciones del capítulo Efectuar un reseteo**. ES * Para aumentar la seguridad de funcionamiento, el equipo efectúa controles de plausibilidad. Los cambios atípicos de nivel pueden ser provocados p.ej. por el roce de la sonda. También pueden ser debidos a una intensa suciedad o fuertes turbulencias. Con el parámetro dfo se puede retardar la reacción del sensor ( ) **Efectúe en reseteo (desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación) después de la resolución del problema y para borrar el mensaje de error Respuesta de la salida en diferentes modos de funcionamiento OUT1 OUT2 Inicialización desactivada desactivada Funcionamiento normal Fallo (E.0xx) en función del nivel y de la configuración en OU1 desactivada en caso de FOU1 = OFF; activada en caso de FOU1 = on en función del nivel y de la configuración en OU2 4 ma / 0 V en caso de FOU2 = OFF 20 ma / 10 V en caso de FOU2 = on 35

36 12 Dibujo a escala x I1 8 6 L G3 4 I2 A Dimensiones en mm 1: Pantalla; 2: LEDs de estado; 3: botones de programación; 4: junta cm inch mín máx mín máx L (longitud de la sonda) ,0 63 A (zona activa) 6 (4) L - 4 (L - 6) 2,4 (1,6) L - 1,6 (L - 2,4) I1 (zona inactiva 1) 3 1,2 I2 (zona inactiva 2) 1 (3) 0,4 (1,2) Los valores entre paréntesis se aplican a la configuración [EdI] = [LOW] (configuración para la detección de aceites y fluidos a base de aceite). 36

37 13 Datos técnicos Tensión de alimentación [V) DC Corriente máxima [ma] Protección contra cortocircuitos, pulsada; protegido contra inversiones de polaridad / resistente a las sobrecargas Caída de tensión [V]... < 2,5 Consumo de corriente [ma) < 80 Salida analógica ma (máx. 500 Ω) / V (mín Ω) Señal cero [ma / V]... 3,6... 4,0 / 0,0... 0,2 Señal completa [ma / V]...20, ,8 / 10, ,3 Resolución [mm]...0,5 1) / 0,2% A 2) Sensibilidad de medición [ma/v por mm]...16 ma A *) / 10 V A *) Error de offset [cm]...± 1,0 Exactitud de la señal analógica [cm]...± 1,0 Precisión del punto de conmutación [cm]... ± (1,5 + 0,5% A)* Repetibilidad [cm] ± 0,5 Velocidad máxima del cambio de nivel [mm/s] Constante dieléctrica del fluido > 2 Presión máxima del depósito [bar] ateriales de la carcasa... inox ( / 304); FK; NBR; PBT; PC; PEI; TPE / V; PTFE ateriales en contacto con el fluido... inox ( / 303); PTFE; NBR Junta... Tesnit Grado/clase de protección IP 67, III Temperatura ambiente [ C] Temperatura del fluido [ C] - Permanente Corta duración Temperatura de almacenamiento [ C] Resistencia a choques [g] (DIN EN , 11 ms) Resistencia a vibraciones [g]... 2,5 (RS, Hz) CE... IEC * A = zona activa ( Dibujo a escala) 1) Zona activa (A) hasta 250 mm 2) Zona activa (A) mm ES 37

38 13.1 Rangos de configuración [LEnG] cm inch Rango de configuración , en intervalos de 0,5 0,2 [OFS] cm inch Rango de configuración ,4 en intervalos de 0,5 0,2 Los rangos de configuración para los límites de conmutación (SP1, rp1, FH1, FL1) dependen de la longitud de la sonda (L). En general se aplica lo siguiente: cm inch mín máx mín máx SP1 / FH1 1,5 (3,5) L - 3 0,6 (1,4) L - 1,2 rp1 / FL1 1,0 (3,0) L - 3,5 0,4 (1,2) L - 1,4 en intervalos de 0,5 0,2 Los valores se aplican a [OFS] = 0. Los valores entre paréntesis se aplican a la configuración [EdI] = [LOW] (configuración para la detección de aceites y fluidos a base de aceite). rp1 es siempre menor que SP1. Si se reduce el valor para SP1 a un valor rp1, la posición de éste último también cambia. Si la diferencia entre rp1 y SP1 es muy pequeña (aprox. 3 incrementos), cuando se aumente SP1, también aumentará rp1. Si la diferencia entre rp1 y SP1 es muy grande, rp1 se mantiene en el valor configurado aunque se aumente el SP1. Los rangos de configuración para el punto inicial analógico (ASP) y el punto final analógico (AEP) dependen de la longitud de la sonda (L). En general se aplica lo siguiente: cm inch mín máx mín máx ASP 1,0 (3,0) --- 0,4 (1,2) --- AEP --- L - 3,0 --- L - 1,2 en intervalos de 0,5 0,2 Diferencia mínima entre [ASP] y [AEP] = 25 % de la zona activa. Los valores se aplican a [OFS] = 0. Los valores entre paréntesis se aplican a la configuración [EdI] = [LOW] (configuración para la detección de aceites y fluidos a base de aceite). 38

39 14 antenimiento antener la conexión de proceso libre de residuos y cuerpos extraños. En caso de mucha suciedad: limpiar la conexión de proceso y la sonda periódicamente. Tras un funcionamiento prolongado pueden formarse capas en el fluido (p.ej. aceite sobre agua). Esto afecta sobre todo a tubos protectores o tubos de derivación. Estas capas de separación deben ser eliminadas periódicamente. Asegurarse de que la abertura de ventilación (en el extremo superior del tubo coaxial) permanezca libre. antener el interior del tubo coaxial libre de residuos y cuerpos extraños. ES 39

40 15 Configuración de fábrica SP1 / FH1 rp1 / FL1 OU1 OU2 Configuración de fábrica 100% SP/FHmax 100% rp/flmax Hnc OFS 0.0 dr1 0.0 FOU1 FOU2 I OFF OFF dfo 0 ASP 1.0 (3.0)* AEP Uni SELd LEnG EdI Prob AEPmax cm L none none none Configuración del usuario SP/FHmax, AEPmax = valor LEnG menos 3. rp/flmax = valor LEnG menos 3,5. Cuando se introduce el valor LEnG, el programa calcula la configuración básica. *Los valores entre paréntesis se aplican a la configuración [EdI] = [LOW] (configuración para la detección de aceites y fluidos a base de aceite). ás información en 40

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON. LI214x / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON. LI214x / / 2016 Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI214x 704776 / 00 04 / 2016 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar............................................ 3 1.1 Símbolos utilizados..........................................

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012 Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI51 704367 / 02 02 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00 Instrucciones de uso R Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7430 7033/03 09/00 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 5 Utilización correcta...............................

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2008

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2008 Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI51 704367 / 01 08 / 2008 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530 Instrucciones de uso R ensor de temperatura electrónico TN2530 70577/0 07/02 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 4 Utilización correcta............................... 5 Tipos

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel E LR8 765 / 2 / 22 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes incluidos...5 4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN / / 2015

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN / / 2015 Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2511 80231574 / 00 10 / 2015 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad...3 2 Uso previsto...3 3 Función...3 3.1 Función de conmutación...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016 Instrucciones de uso Detector de color O5C500 ES 704677 / 00 / 06 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Uso previsto... Montaje...4. Condiciones de montaje...4 4 Elementos

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5010 ES 80000397 / 00 07 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5007 80000396 / 00 07 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR / / 2016

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR / / 2016 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura ES TR2439 80231576 / 00 03 / 2016 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad...3 2 Uso previsto...3 3 Función...4 3.1 Función

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN30xx E 704791 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5002 80000385 / 00 04 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sistema réflex. O5P5xx / / 2009

Instrucciones de uso Sistema réflex. O5P5xx / / 2009 Instrucciones de uso Sistema réflex O5P5xx 70998 / 0 0 / 009 Advertencia preliminar. Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /00 04/2011

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /00 04/2011 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7432 E 704773/00 04/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511 Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511 ES 80231575 / 00 11 / 2016 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad...3 2 Uso previsto...3 3 Función...3 3.1 Función de conmutación...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D300 706153 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ3xxx E 80007230 / 00 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014 Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico SBYxx SBGxx SBNxx 88276 / 9 / 21 1 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5004 ES 704339 / 02 08 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Funcionamiento 4 3 Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013 Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ6 80003301 / 00 09 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI5001 ES 704056 / 03 08 / 2010 Contenido 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Modo de funcionamiento de la

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx 8002464 / 00 08 / 208 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN7xxx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN7xxx / / 2016 Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN7xxx 8000579 / 00 07 / 206 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439 80231577 / 00 11 / 2016 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad...3 2 Uso previsto...3 3 Función...4 3.1 Función de

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV /02 08/2014

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV /02 08/2014 Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV0 70575/0 08/0 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad... Uso previsto... Montaje... Conexión eléctrica... 5 Ajustes... 5. Rango de medición... 5.

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex. SVxxx / / 2015

Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex. SVxxx / / 2015 Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex SVxxx0 80229859 / 00 06 / 2015 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad...2 2 Uso previsto...3 3 Funcionamiento...4 4 Montaje...4 5 Conexión eléctrica...6

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES Instrucciones de uso Contador de aire comprimido DG082, DG087 DG102, DG107 DG152, DG157 DG202, DG207 E 706375 / 00 09 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PN70xx E 704917/00 08 / 2010 Contenido Estructura del menú... 3 Elementos de manejo y visualización... 4 Tipos de funcionamiento... 6 ontaje... 7 Conexión

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel LK10 704045 / 00 01 / 2008 Índice de contenidos 1 Indicaciones importantes para el usuario de las instrucciones de uso...3 2 Indicaciones de seguridad...3

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012 Instrucciones de uso ensor de presión PN70xx E 706136 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro SQ / / 2012

Instrucciones de uso Caudalímetro SQ / / 2012 Instrucciones de uso Caudalímetro Q0500 E 706211 / 00 05 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización conforme al uso

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD8100 ES 80011642 / 00 11 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos Instrucciones de uso Detectores capacitivos 70613 / 00 07 / 2017 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 Montaje....1

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG070 SDG080 SDG100 SDG150 SDG200

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG070 SDG080 SDG100 SDG150 SDG200 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG070 SDG080 SDG100 SDG150 SDG200 706375 / 00 12 / 2018 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D103 ES 704991 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ 8060 / 0 07 / 07 Advertencia preliminar. Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado Referencia cruzada

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011 Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i ES AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC2452 7390904 / 00 07 / 2011 3 4 1 2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3

Más detalles

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008 Instrucciones de uso R ensor electrónico de nivel LK81 704047/00 01/2008 2 Estructura del menú witching ode (bin = OFF) Estructura del menú Binary ode (bin = on) ode/enter et 3 Contenido Elementos de manejo

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN2xxx / / 2015

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN2xxx / / 2015 Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN2xxx ES 80227599 / 00 05 / 2015 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 0 7/2011

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 0 7/2011 Instrucciones de uso R Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR8430 7066/03 0 7/0 Contenido Valores de los parámetros configurados......................... 4 Elementos de manejo y visualización...........................

Más detalles

PI2798. Sensor de presión con membrana aflorante y con pantalla. 1 pantalla alfanumérica 4 dígitos 2 LEDs de estado 3 Botón de programación

PI2798. Sensor de presión con membrana aflorante y con pantalla. 1 pantalla alfanumérica 4 dígitos 2 LEDs de estado 3 Botón de programación 1 alfanumérica 4 dígitos 2 LEDs de estado 3 Botón de programación Campo de aplicación Aplicación Aplicaciones asépticas Fluidos Fluidos viscosos o pulverulentos; fluidos líquidos y gaseosos Temperatura

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PF265x /00 06/2011

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PF265x /00 06/2011 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PF265x E 706067/00 06/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3.

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014 Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU9000 ES 80011616 / 00 11 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.1 Indicaciones de advertencia

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI27xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI27xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión E PI27xx 704554 / 00 09 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro para gases SD / / 2010

Instrucciones de uso Caudalímetro para gases SD / / 2010 Instrucciones de uso Caudalímetro para gases D5100 E 704137 / 01 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de

Más detalles

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States Made in United States Campo de aplicación Aplicación Función totalizador; para aplicaciones industriales Instalación Conexión a la tubería mediante adaptador Fluidos agua; soluciones de glicol; lubrificantes;

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012 Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC2619 7390306/02 06/2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 4 Direccionamiento...4 4.1 Zócalos

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2015

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2015 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido E D0523 80229559 / 00 06 / 2015 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx / / 2010

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx / / 2010 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG24xx E 704736 / 03 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 4 3 Utilización correcta 4 3. Campo

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación SRA / VS Exi ES / / Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Explicación de los signos... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta...

Más detalles

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015 Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC2753 80232664/00 10/2015 1 Advertencia preliminar Los requerimientos de operación vienen indicados mediante " ". Ejemplo: Montar

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR2750

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR2750 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR2750 S 80257870 / 01 03 / 2017 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...5 1.1 Símbolos utilizados...5 2 Indicaciones de seguridad...5 3 Componentes

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

SM9000. Made in Germany

SM9000. Made in Germany Made in Germany Características del producto Caudalímetro magneto-inductivo Conexión por conector Conexión de proceso: G2 con junta plana Conexión a la tubería mediante adaptador Función programable Función

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG24xx E 706086/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PIxx PI3xx E 8000957 / 00 0 / 04 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI299x / / 2016

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI299x / / 2016 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PI299x E 706062 / 00 07 / 206 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI109x /00 06/2011

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI109x /00 06/2011 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PI109x E 706054/00 06/2011 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4

Más detalles

Presostato electrónico EDS 300

Presostato electrónico EDS 300 Aplicación: El EDS 300 es un presostato electrónico, compacto con visualizador digital. Se dispone de 4 variantes diferentes de salida: con un punto de conexión, con dos puntos de conexión y además cada

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PN5/PE5. N. de artículo /01 07/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PN5/PE5. N. de artículo /01 07/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico N. de artículo 70588/0 07/0 PN5/PE5 Índice Indicaciones de seguridad...............página 5 Elementos de mando y visualización.........página 5.

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG27xx E 706087/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión. PA30xx / PA90xx / / 2010

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión. PA30xx / PA90xx / / 2010 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión PA0xx / PA90xx 70090 / 0 08 / 00 Contenido Indicaciones de seguridad... Utilización correcta.... Campo de aplicación... Montaje... Conexión eléctrica...

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 12/2017

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 12/2017 Instrucciones de uso Detector de vibraciones ES VNB211 80270676/00 12/2017 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Indicaciones sobre este documento...4 1.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2012

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2012 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 706076 / 01 03 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...4

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012 Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC2219 7390385/01 04/2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 4 Direccionamiento...4 4.1 Direccionar

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM /00 01/2011

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM /00 01/2011 Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo 6000 E 704969/00 01/2011 Indice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU / / 2010

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU / / 2010 Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico U7000 E 704852 / 00 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Instrucciones de uso Transmisor de temperatura. TADx81 TADx91 TAD / / 2014

Instrucciones de uso Transmisor de temperatura. TADx81 TADx91 TAD / / 2014 Instrucciones de uso Transmisor de temperatura ES TADx81 TADx91 TAD710 80012493 / 00 06 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...4

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI00xA / / 2013

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI00xA / / 2013 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PI00xA E 80000142 / 00 07 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018 Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE00 80765/00 0/08 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Uso previsto... Montaje...5.

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2015

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2015 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR2750 S 80230928 / 00 07 / 2015 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE100 VYE102 VYE107

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE100 VYE102 VYE107 Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE00 VYE0 VYE07 807555/00 06/08 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Uso previsto...

Más detalles

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido Contenidos Sensores de presión Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página 18 S Para cualquier fluido Acero inoxidable macho 0-800 bar +85 C 228 33 D Aluminio, Acero inoxidable, Lámina de

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Interruptor de temperatura

Interruptor de temperatura Interruptor de temperatura a empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y medición de presión y temperatura. Aplicaciones

Más detalles

Interruptor de nivel electrónico ENS 3000

Interruptor de nivel electrónico ENS 3000 Aplicación: El ENS 3000 es un interruptor de nivel electrónico con función de visualización integrada. El aparato ofrece 1 o 2 salidas de conexión y una señal opcional de salida analógica (4.. 20 ma o

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI28xx / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI28xx / / 2012 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PI8xx E 7066 / 00 0 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles