MC1000 / MC1001 PRENSA NEUMÁTICA
|
|
- Magdalena Jiménez Contreras
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 MC1000 / MC1001 PRENSA NEUMÁTICA Instrucciones de manejo y de calibración
2 MC1000 / MC1001 NEUMÁTICA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Indice Certificado de conformidad 3 Prensa neumática Gates MC1000 / MC Instrucciones de montaje 5 Instrucciones de funcionamiento 7 Cómo purgar el aire de la máquina 13 Calibración de la máquina 15 Lista de las piezas de repuesto para la prensa Gates modelo MC1000 / MC
3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa abajo firmante: GATES declara que el nuevo equipo denominado: MC1000 Nº de serie: satisface la Directiva europea sobre maquinaria, la especificación GATES y la normativa de seguridad e higiene laboral aplicable. Autorizado: Fecha: 1/1/1999 G. R. Keast Director Técnico Fuerza de prensado: 27 toneladas (265 kn). Bomba neumática fácil de utilizar que funciona con pedal y que soporta presiones de hasta 60 MPa (600 bar). Suministro de aire requerido: 0,3 m3/min. a una presión de 7 bar / 100 psi. Peso: 22kg (sin bomba neumática y mordazas) 3
4 MC1000 / MC1001 NEUMATICA Conjunto de galga y micrómetro Anillo de prensado Tapón de relleno Tornillo tope Adaptador para bomba Base Manguera 5
5 1. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Saque del embalaje la prensa, la bomba de pie y la manguera. 2. Conecte a la alimentación en aire comprimido un adaptador macho apropiado de 1/4" de rosca NTP (no suministrado) (Fig.1). Fig Saque las tapas de protección de los extremos del adaptador de desmontaje rápido y atornille el extremo de la manguera al adaptador de la prensa (Fig.2). Fig 2. 6
6 4. Conecte la manguera de alimentación en aire a la bomba de pie (Fig. 3). Fig Antes de usarla por primera vez, es muy importante que purgue de aire la prensa y la calibre correctamente, siguiendo las instrucciones de este folleto. 6.Si es necesario, puede sujetar la prensa con tornillos a una superficie de trabajo. Utilice los tornillos M10 de CABEZA PLANA, introduciéndolos por los cuatro agujeros ya perforados (Fig. 4). Conviene subrayar que una vez que se ha atornillado la prensa ya no puede purgarse, a no ser que la vuelva a desatornillar. Fig 4. 7
7 2. INTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Seleccione el juego de mordazas, la manguera y las conexiones apropiadas para su aplicación, identificando el producto que se está sustituyendo, o refiriendose al Catálogo Gates Mangueras y conexiones hidráulicas /Datos de prensado. Hose/Tuyau/Schlauch/Tubi/Manguera: Coupling / Embout / Armatur / Raccordi / Conexion: Machine / Machine / Maschine / Maccina / Maquina:: CM2T HA-A MC1000 Issue Date / Date d'édition / Ausgabedatum / Data edizione / Fecha edicion: 10/7/99 Gates Technical Dept. Ref.: F Ref. CM2T04 CM2T05 CM2T06 CM2T08 CM2T10 CM2T12 CM2T16 " -Size DN mm mm mm 1/ / / ,25 19,75 1/ ,35 22,85 5/ / Fig 5. 8
8 La tabla de los datos de prensado le indicará si hay que pelar la manguera. Este proceso elimina la cubierta de goma para exponer el alambre de refuerzo, cuidede no dañarlo. (Fig.6) Fig 6. Si la tabla de los datos de prensado indica que hay que poner un juego de mordazas distinto, debe quitar el que hay y sustituirlo por otro tal como se indica en la Fig. 7. Fig 7. Si ha cambiado las mordazas, asegúrese de que el número de las mordazas está lo más arriba posible y que se puede ver por el centro de la cabeza de prensado (Fig. 8) Fig 8. 9
9 Aflojar la tuerca de cierre del conjunto del micrómetro (Fig. 9). Fig 9. Calibre la galga del micrómetro según el ajuste indicado en la tabla de prensado. La línea para el ajuste específico tiene que estar al ras de la parte inferior de la ventanilla cuadrada (Fig. 10) Fig 10. La conexión puede adaptarse ahora totalmente sobre la manguera (Fig.11). Fig
10 Ahora puede elevar las mordazas a un nivel en que la manguera puede aún colocarse entre las mordazas. Esto se consigue apretando el extremo "PRESS" de la bomba de pie (Fig.12). Así activará la bomba que proporciona aceite al cilindro. Fig 12. Asegúrese de que ha puesto el pie en el punto de la bomba en que dice "PRESS" tal como se indica (Fig.13). Fig 13 Coloque el conjunto mangueraconexión entre las mordazas (Fig. 14). Asegúrese de que la virola de la conexión y las mordazas están correctamente acopladas como se indica en las instrucciones. Fig
11 Continúe el prensado, pulsando otra vez el extremo "PRESS" de la bomba de pie hasta conseguir el valor de prensado correcto. En este momento retire su pie de la bomba de pie para parar el prensado (Fig. 15). Fig 15. El valor correcto será alcanzado en el momento en que la aguja de la galga del micrómetro esté en línea con la parte superior del mismo (Fig.16) Fig 16. Una vez que ha finalizado el prensado, el conjunto de prensado puede bajarse pulsando el extremo RELEASE de la bomba de pie (Fig. 17). Una vez bajado, queda localizado en su sitio por el plato resorte que lo sujeta. Fig
12 Asegúrese de bajar la prensa y retirar el conjunto manguera-conexión pulsando el extremo "RELEASE" de la bomba de pie (Fig. 18). Fig 18 Después de utilizar el anillo de prensado lubríquelo con grasa grado EP2, para asegurar un movimiento suave entre las mordazas y el anillo durante la operación de prensado (Fig. 19). Fig
13 3. PURGAR EL AIRE DE LA MAQUINA Si por cualquier causa ha bajado el nivel de aceite de la bomba, hay que volver a reponerlo y como consecuencia el sistema puede necesitar ser purgado para eliminar el aire del sistema hidráulico. De esta forma se asegura que las futuras operaciones de prensado se realicen con la máxima eficacia. A continuación se muestra el procedimiento que debe seguirse : Retire totalmente las mordazas (Fig. 20) pulsando el extremo «RELEASE» de la bomba de pie (Fig. 21). Fig20. Fig 21. Retire el tapón de llenado de la bomba y rellene con aceite hidráulico de grado H32 u equivalente (Fig. 22). La bomba debe de llenarse a 12 mm del agujero de llenado. Una vez relleno reponga el tapón en su sitio. Fig
14 Retire todas las mordazas de la prensa y ajuste el micrómetro hasta que marque 84. Eleve el pistón, como se describió anteriormente, hasta que alcance el valor de prensado (Fig. 23). Fig 23. Incline la prensa con el adaptador de la bomba en la posición más elevada (Fig.24). Sugerimos que la prensa la coloque en el suelo para esta operación. Fig 24. Eleve la bomba de pie y la manguera por encima del nivel del adaptador de la bomba, después empuje con la mano el extremo "RELEASE» del pedal de la bomba de pie. Esto permite que el carro se retire. Cuando esto ocurre todo el aire del sistema se fuerza hacia la bomba de pie. La prensa debe estar ahora en posición recta sobre la superficie de trabajo. Repita ahora las 2 primeras partes de este capítulo. Así se asegura de que todo el aire que se ha purgado del sistema se sustituya por aceite. Fig
15 4. CALIBRACION Este procedimiento deberá seguirse en la recepción inicial de la prensa y en lo sucesivo una vez al mes. De esta manera asegurará que la máquina se mantenga dentro de las tolerancias correctas. 1.a. Calibración con una conexión ES08 o un anillo de calibración D11158 Retire las mordazas existentes en la máquina y sustitúyalas por las mordazas n 120, después ajuste la galga de prensado en el punto 55. Coloque el anillo calibrador (pieza nº D11158) o cualquiera conexión ES08 entre las mordazas y ponga en funcionamiento la bomba de pie (como describimos anteriormente) hasta que la aguja de la galga esté al ras de la parte superior de la galga (tal como le indicamos en la Fig. 16). 1.b Calibración con una conexión -08 MegaCrimp Retire las mordazas existentes en la máquina y sustitúyalas por las mordazas nº 33, después ajuste la galga de prensado en el punto 70. Coloque la conexión G08 entre las mordazas y ponga en funcionamiento la bomba de pie (como describimos anteriormente) hasta que la aguja de la galga esté al ras de la parte superior de la misma (tal como se indica en la Fig. 16). 2. Presione el pedal RELEASE de la bomba de pie y a medida que se retiran las mordazas, con cuidado retire el anillo calibrador/conexión de entre las mordazas. 3. El anillo ahora tendrá 8 muescas producidas durante la operación de prensado, estas pueden dividirse en 4 pares de muescas opuestas. Utilizando un utensilio de medida apropiado, mida el diámetro del anillo entre dos muescas opuestas, repitiendo esta operación en los cuatro pares de muescas. Luego calcule el diámetro medio de estas medidas. (Fig. 26 & Fig. 27). Nota: asegúrese de que la medida la ha tomado a mitad de camino de la longitud del anillo. Fig 26. Fig
16 4. Si la máquina está correctamente calibrada, los datos promedios deben ser: Anillo / conexión Diámetro de prensado Tolerancia 08 Megacrimp 26.0mm +/- 0.25mm ES08 o D mm +/- 0.25mm 5. Si el promedio de las lecturas está fuera de estos límites la prensa necesita recalibrarse. Esto se consigue ajustando hacia arriba o hacia abajo el tornillo de tope de la aguja de la galga. Una vuelta completa del tornillo representa un aumento o disminución del diámetro de prensado de 0,43 mm. Una rotación del tornillo en el sentido de las agujas de un reloj aprieta el prensado final. Mientras que una rotación en el sentido contrario de las agujas de un reloj afloja el prensado final. Repita los pasos 1 al 5 hasta que la prensa está calibrada correctamente. Fig
17 5. Lista de las piezas de repuesto para la prensa neumática Gates modelo MC1000 / MC1001 Art. Nº Cant. Descripción Pieza Nº Ref. de pedido 1 1 Conjunto de micrómetro y galga A A 1 Cuerpo D B 1 Tornillo D C 1 Conjunto de aguja A D 1 Tuerca de cierre para pulgar S E 1 Galga de manguito interno D Tornillo Allen ½ UNF x 2 ½ Plato superior del anillo de prensado D Tornillos Allen M6 x Plato cubre-mordazas D Tubo espaciador de mordazas Tornillos Allen M6 x Plato guía de mordazas D Varilla de unión Tornillos Allen M8 x Arandela de cobre A 1 Plato de colocación D B 1 Tuerca M C 1 Tornillo de cabeza hexagonal M 6 x D 2 Tornillos Allen M4 x Conjunto pistón/tubo espaciador Junta de presión Resorte Cilindro Junta tórica Adaptador de la bomba ADP A 1 Manguera FSG B 1 Bomba de pie neumática LP Caja de mordazas A 2 Tornillos fijadores de la caja de mordazas Junta tórica Plato base Tornillos Allen ½ UNF x 1 ¾ Tornillos Allen M6 x Tornillos Allen M8 x
18 19
MC1000 / MC1001 MANUAL
MC1000 / MC1001 MANUAL Máquina para embuctión de Mangueras Instrucciones de Manejo MC1000 / MC1001 Instrucciones de Manejo Contenido Declaración de conformidad.... 3 Diagrama hidráulico. 5 Máquina para
MC4000 Instrucciones de manejo y de calibración
MC4000 Instrucciones de manejo y de calibración Índice Declaración de conformidad 3 Información general..4 Especificación técnica...5 Principio de manejo. 6 Diagrama hidráulico.....7 Diagrama eléctrico....8
Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003
Desmontaje y montaje Armortiguador 05/2002 Amortiguador Introducción 2 3 Desmontaje del amortiguador 4 Desmontaje de la parte del tubo 13 Desmontaje del MCC 33 Montaje del MCC 39 Montaje de la parte del
Instrucción, juego LVS (interruptor bajo voltaje por sus siglas en inglés) para elevadores modelo DMD Juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 9 DSG# MS-12-31 Rev. - Fecha: 06/17/13 Instrucción, juego (interruptor bajo voltaje por sus siglas en inglés) para elevadores modelo DMD Juego N/P 286690-01 Interruptor térmico
Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo
Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones
Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS OEM 2001
Amortiguador 5018 PDS OEM 2001 Introducción 2 3 Desmontaje del amortiguador 4 Desmontaje de la parte del eje 11 Desmontaje del soporte DU 17 Montaje del soporte DU 20 Montaje de la parte del eje 24 Desmontaje
16. SISTEMA DE FRENADO
16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA---------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------
herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2
MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 2) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL CON CABLES HACIA ARRIBA (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ABAJO) Recomendado en los cuadros de tamaño inferior en los que
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Kit de válvula de circulación
Hoja de instrucciones P/N 09 5B - Spanish - Kit de válvula de circulación. Descripción El kit de válvula de circulación consta de los siguientes componentes: válvula de circulación de acero inoxidable
16. SISTEMA DE FRENADO
16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T. Despiece de la maquina
PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T Despiece de la maquina Versión: junio de 2009 Tabla 1 Esquema hidráulico (1 velocidad) 1 Cilindro hidráulico 1-2 Manómetro 1-3 Depósito de aceite 1-4 Motor 1-5 Bomba
Instrucciones de mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento CR, CRN 120 y 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificación de tipo... 2 1.1 Placa de características... 2 1.2 Nomenclatura... 2 2. Pares de apriete y lubricantes... 3 3. Utillaje de
VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA
VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Herramientas necesarias Llave hexagonal 1/8" Destornillador de punta plana 1/4" Llave fija 3/8" Llave inglesa 8" (2 requeridas) Varilla roscada
Desmontaje/Instalación
Desmontaje/Instalación Herramientas especiales... 5-2 Motor-Desmontaje / Instalación Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-14 Herramientas Especiales Nº Ref. Nº de Herramienta Descripción Cant. Observaciones
Plataforma de rueda de alta elevación
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Servicio téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat
Hoja de instrucciones P/N 397 87 A Spanish Tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat Descripción Vea la Figura. El tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat se utiliza con el alimentador en caja
ADVERTENCIA CALIFORNIA
Kit de Alternador Vehículo utilitario Workman HDX-Auto Nº de modelo 33-0575 Form No. 3399-379 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 5 Este producto contiene
Técnica de obturación de alta presión
Técnica de obturación de alta presión Tabla de contenido: Técnica de obturación de alta presión... 2 Grupos de productos... 2 Sistema de perforación y obturación TITAN 8plus... 3 Suministro... 3 Más información...
Dirección Hidráulica fuerabordas 80Hp, 150Hp y 300Hp
Dirección Hidráulica fuerabordas 80Hp, 150Hp y 300Hp Rev. 04 Manual del propietario Directiva 94/25 CE, Efectuado en el Registro Italiano Naval Advertencias Importantes No utilizar aceite para frenos puede
4357 / 4860 MX Multi Adjuster
4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho
4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------
6. CULATA/CILINDRO/PISTON
6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE
Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL
Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor
14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
14 14 DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 14-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 14-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2
MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ARRIBA) Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla
6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125
6. CULATA/VALVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
8 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 8-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 8-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Instrucciones detalladas para el tipo de motor 2,8 l 30 V en Audi A4, A6, A8 y VW Passat El motor 2,8 l 30
Actuadores Neumáticos Serie PN1000 y PN2000 (para válvulas de control serie 'C')
Página de TI-P- C Issue Cert. No. LRQ 000 ISO 00 Actuadores Neumáticos Serie PN000 y PN000 (para válvulas de control serie 'C') PN000 PN000 Nota: el perfíl externo del PN00 y PN00 es diferente a los mostrados
1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)
Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
Tolva de alimentación de polvo HR
Hoja de instrucciones P/N Spanish Tolva de alimentación de polvo HR-16-150 1. Introducción Esta hoja de instrucciones proporcionan los datos técnicos, instrucciones de instalación y listas de piezas de
Elevador de tren motriz
Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)
K160-K170 LEA DETENIDAMENTE ESTAS HOJAS PARA AJUSTAR LAS MULTIPLES FUNCIONES DE SU MODELO NICE.
LEA DETENIDAMENTE ESTAS HOJAS PARA AJUSTAR LAS MULTIPLES FUNCIONES DE SU MODELO NICE. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES PRINCIPALES. Este motor tiene la función de amortiguación en salida del eje (en puertas
Instrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-12-11 Rev. - Fecha: 06/21/13 Instrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P 286160-01 Interruptor térmico de bajo voltaje (módulo LVTS por sus siglas en inglés) N/P
Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03
Instrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-09-22 Rev. ~ Fecha: 07/09/13 Instrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT juego N/P 283372-01 (para GPT-25, GPT-3 y GPTWR-3) 3/8 d.i. x 36
Kit de dos rollos HP Latex. Guía del usuario
Kit de dos rollos HP Latex Guía del usuario 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Avisos legales La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885)
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885) Instrucciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso en función de desarrollos ulteriores. Edición: 07.2003 Versión 1 ÍNDICE Índice Capítulo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento
Regulador de presión de asiento blando
Regulador de presión de asiento blando Hoja de instrucciones P/N 37 54C Spanish. Descripción El regulador de presión de asiento blando Nordson está diseñado pasa ser usado con líquidos de recubrimiento
Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907
Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación
JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles
7. CULATA/VÁLVULAS 7-0 CULATA/VÁLVULAS MXU 250
7 CULATA/VÁLVULAS 7 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 7-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 7-3 TAPA DE BALANCINES----------------------------------------------------
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario
Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico
Manguitos para Rodamientos Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Ingeniería de aplicación BGL Vídeo 10: MONTAJE de MANGUITO DE DESMONTAJE HIDRÁULICO
Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.
1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)
Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX
0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 0 Extractores 0 Punta Torx TX0 00 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación
6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS
6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 Sobre la caja de transmisión (5) se encuentra su tapa (4). Para extraer la tapa suelte los tornillos (8) e introduzca dos de ellos
9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO
9 EMBRAGUE/MECANISMO DEL CAMBIO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER
Sistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración
Hoja de instrucciones P/N - Spanish - Sistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración. AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar
Instrucción, juego de tornillo de montaje de unión BMRA
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 8 DSG# MS-13-04 Rev. - Fecha: 06/13/13 Instrucción, juego de tornillo de montaje de unión BMRA Juego N/P 285280-01 Tornillo, 3/4-10 x 4-1/2 long. N/P 900032-7 Cant. 1 Arandela,
Instrucciones de instalación
B M W B M W B M W B M W Instrucciones de instalación DS7000I Versión de montaje empotrado Capacidad 7000 lbs. (3175 Kg) Máximo 3500 lbs. (1587 Kg) por plataforma DS7000N Versión de montaje en superficie
ROSCA MÉTRICA EF-503 ROSCA A GAS (BSP) EF-503
Engrase Engrasadores hidráulicos Bombas manuales Racores de engrase Boquillas para acoplar racores Agujas de engrase Bombas neumáticas Contadores para grasa Accesorios para equipos neumáticos Enrolladores
CATÁLOGO DE REPUESTOS G 2/3
CATÁLOGO DE S GRUPO G 2/3 Cod.: CR-23-001 Versión: 01-01-2016 Despiece Características Técnicas Tomas de Fijación Tipos de Engranajes Ejes Postizos Cuerpos Intermediarios Tandem Tapas Posteriores Juego
Instrucción, Juego bomba Haldex LVS N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-06-33 Rev. - Fecha: 06/12/13 Instrucción, Juego bomba Haldex LVS N/P 267923-01 Terminal tipo bala macho Arnés de cableado LVS N/P 267924-01 Cant. 1 Interruptor de
Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en
Sistema de embrague hidráulico de International
A NAVISTAR Company Sistema de embrague hidráulico de International Guía de estudio TMT-131101-SP Guía de estudio Sistema de embrague hidráulico de International TMT-131101-SP 2011 Navistar, Inc. 4201 Winfield
Abrazadera con toma para tubo de cobre Las abrazaderas de latón son ideales para hacer una toma. Página 83
La gama de productos completa Racor de latón con rosca macho para tubo de cobre Nuestros racores de latón están disponibles de DN 15 hasta DN 50 y son aptos para agua potable y aire comprimido (sin aceites).
TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA
TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas
Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores
0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx TX0 0 0 Destornillador Torx 0 0 0 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje de acuerdo
Dual Compression Control
108 Dual Compression Control Introducción 2 3 Desmontaje del DCC 4 Montaje del DCC 16 1 Introducción Observaciones generales A la hora de desmontar y revisar los productos de WP Suspension conforme las
MANUAL DEL OPERARIO B INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACION & MAINTENIMIENTO RELEASED:
MANUAL DEL OPERARIO 66651-B INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACION & MAINTENIMIENTO RELEASED: 1-21-00 REVISED: 8-1-11 (REV. F) MOTOR DE AIRE 10 CARRERA 6 66651-B MOTOR DE AIRE LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
Beamex PG GENERADORES DE PRESIÓN. Beamex PGM PGV PGC PGXH PGPH PGL
Beamex PG GENERADORES DE PRESIÓN 105 Beamex PGM PGV PGC PGXH PGPH PGL La serie PG de Beamex consta de generadores manuales de presión portátiles ideales para su uso como bombas de calibración de campo.
INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio
POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/CORREA
8 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/ ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 8-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 8-2 8 ANÁLISIS DE
Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento *22866949_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O.
Cadena de distribución: extracción/instalación' (2010 ->)
Página 1/15 Avisos y recomendaciones A no ser que el fabricante indique lo contrario, se recomiendan los siguientes procedimientos: Renovar siempre la cadena de distribución Si la cadena de distribución
Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera
Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños
Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)
tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores
MK2000. Guía del usuario
MK2000 Guía del usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN. 3 1.1. INFORMACIÓN GENERAL... 3 1.2. MÉTODO DE TRABAJO... 3 1.3. SECCIÓN DE LA CORTADORA... 4 1.4. ESPECIFICACIONES... 5 2. INSTRUCCIONES DE USO. 5 2.1.
EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.
EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. - EMBRAGUE INDICE INFORMACION GENERAL... ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... LUBRICANTES... SERVICIO EN EL VEHICULO...
Instrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-09-20 Rev. ~ Fecha: 07/10/13 Instrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT juego para GPT N/P 283358-01 3/8 d.i. x 82 long., SAE #8 sello anular frontal
Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR
Drufi+ máx DFR Drufi+ máx FR Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Campo de aplicación Los filtros de lavado contracorriente SYR Drufi+ máx FR cumplen con la Norma Europea EN 13443,
MONTAJE 1 - POWER UNIT EPS V3 (SOLUCIÓN 1) HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS: COLOCACIÓN EN EL INTERIOR DEL TUBO VERTICAL
O N / O F F MONTAJE 1 - POWER UNIT EPS V3 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN EN EL INTERIOR DEL TUBO VERTICAL 1 HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS: kit de imanes pasacables SR-RE EPS herramienta instalación interna
Refrigeración del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración del motor Sistema de refrigeración Indice de localización de componentes.............. 10-2 Prueba del tapón del radiador..................... 10-3 Prueba del
Racores de Tuerca y Bicono Serie 43
Racores de Tuerca y icono Tubo 4 mm 22 mm O/ Resistentes y duraderos Ideales para la mayoría de aplicaciones industriales Amplia gama de tipos y dimensiones Tamaños de desde 4mm hasta 22mm Roscas desde
Cómo instalar el Zenmuse H3-2D cardán en un
Cómo instalar el Zenmuse H3-2D cardán en un fantasma DJI Use esta guía para instalar el sistema de cámaras de cardán Zenmuse H3-2D en su DJI Phantom Phantom o 2. Escrito por: David Hoyt ifixit CC BY-NC-SA
BOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica
Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores
0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje
OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA
Desmontaje e instalación del motor
Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan
8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance.
Página 11 de 19 8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. los pernos a 10 N m (89 lb pulg). 9. Retire el gancho de papel del tensionador de la cadena de tracción
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que
Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.
Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam
GUÍA DEL USUARIO VÁLVULA TERMOSTÁTICA SECUENCIAL DE DUCHA. decorativa pueden variar dependiendo del modelo. reguladoras de. la ducha y la placa
VÁLVULA TERMOSTÁTICA SECUENCIAL DE DUCHA Las manillas reguladoras de la ducha y la placa decorativa pueden variar dependiendo del modelo. GUÍA DEL USUARIO EDICIÓN 02 Estas instrucciones abarcan todas las
Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
12. CARBURADOR 12-0 CARBURADOR VITALITY 50
12 12 CARBURADOR INFORMACIÓN DE SERVICIO (2-TIEMPOS)... 12-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO (4-TIEMPOS)... 12-3 CAMPANA (2-TIEMPOS)... 12-5 CARBURADOR (2-TIEMPOS)... 12-7 TORNILLO DEL AIRE (2-TIEMPOS)... 12-13
5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax)
5270 Edison Ave., Chino, CA 91710 (Tel) 800-790-1299 (Fax) 909-718-1949 AVISO Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestra parrilla; esperamos que disfrute nuestro producto. Nuestros componentes y válvulas
Racores de Compresión Métrico y pulgadas
Racores de Compresión Métrico y pulgadas Ø 4 a 28 mm Ø 3 /16" a È" Amplia gama de tipos y dimensiones. Resistentes y duraderos. Adecuado para su uso bajo condiciones extremas de temperatura y presión.
9. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA
9 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA INFORMACIÓN DE SERVICIO... 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 9-2 TAPA DEL CÁRTER IZQUIERDO...9-3 POLEA PRIMARIA/POLEA SECUNDARIA...9-4 9 9-0 9-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO INSTRUCCIONES
Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
15 FRENO TRASERO/BASCULANTE/RUEDA TRASERA/ SUSPENSIÓN TRASERA ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 15-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO -----------------------------------------
Equipo de ósmosis inversa 50 GPD Instrucciones de uso ES
Equipo de ósmosis inversa 50 GPD Instrucciones de uso ES Índice 1. Desembalaje 2. Volumen de entrega 3. Colocación de la membrana 4. Conexión de los tubos 5. Instalación 6. Primera puesta en marcha 1.
Fontanería SISTEMA ROTHAKIT ACCESORIOS ROSCADOS
SR31 SISTEMA ROTHAKIT ACCESORIOS ROSCADOS Rothakit adaptadores para reticulado y multicapa Compuesto por tetina con eurocono y junta tórica, anillo opresor y racor loco hembra. Rothakit adaptador 16 -
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com
Gato de baja elevación para transmisiones
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas