CORPUS CHRISTI CATHOLIC CHURCH 3220 NW 7th Ave., Miami, Fl. 33127 Telf.: (305) 635-1331 / Fax: (305) 635-2031 Email corpuchristi@corpuschristimiami.com Www.corpuschristimiami.com Pastor: Fr. Jose Luis Menendez Associate: Fr Joseph Jean Louis,omi Bishop in Residence: M. Lorenzo Leon Deacons Luis Benavides & Tony Perez Religious Eduacation: Sister Carmen Alvarez
Today s reading offers significant messages: The universalist outlook of Christianity is founded upon universalist ideals already expressed by Israelite prophets like Isaiah and the psalms. The one true living god is the god of all the world. Christians can be inspired by Jesus own example of openness to learning and openness to loving others we regard different. In Jesus this eventually becomes the mission: Go into all the world Both Jews and Gentiles, men and women, the powerful and vulnerable, are invited to respond to God s boundless grace.for our shared or personal reflection: After a brief pause for silent reflection share your answers, ideas or feelings. Do I see God s grace as boundless or do I think it that it has limitations? How have experienced God s grace? How open am I to learning from others and from the experiences of life? How open am I to venturing beyond social norms or my own concepts in response to God s wisdom and ways? How am I involved in the Church s mission to the world, to the marginal and disenfranchised, to the vulnerable? Suggested readings: Catechism of the Catholic Church paragraphs 574-594, 830-856 La lectura de hoy nos presenta tres ideas importantes: La perspectiva universalista del Cristianismo es fundada sobre los valores universalistas Israelitas expresados por profetas como Isaías y los salmos. El único verdadero Dios es el dios de toda la tierra. Los cristianos podemos inspirarnos con el ejemplo de Jesús en su apertura para aprender y apertura para amar a los que consideramos diferentes. Ene Jesús esto eventualmente se convierte en misión: Id a todo el mundo Ambos judíos y gentiles, hombres y mujeres, los poderosos y vulnerables, son invitados a responder a la gracia ilimitada de Dios.Para la reflexión personal o comunitaria: Después de una pausa breve para reflexionar en silencio, comparta con otros sus ideas o sentimientos. Veo a la gracia de Dios como ilimitado o pienso que tiene limitaciones? Cómo he experimentado la gracia de Dios en mi vida? Estoy dispuesto a aprender de los demás y de las experiencias de la vida? Estoy dispuesto a aventurarme más allá de las normas sociales o de mis propios conceptos en respuesta a la sabiduría y caminos de Dios? Estoy involucrado en la misión de la Iglesia hacia el mundo, hacia el marginado y desamparado, hacia el vulnerable? Lecturas recomendadas: Catecismo de la Iglesia Católica, párrafos 574-594, 830-856 Sunday, Aug 17, 2014 Domingo 17 de agosto, 2014
TODAY S READINGS First Reading Thus says the L : Stand firm in justice; do what is right (Isaiah 56:1, 6-7). Psalm O God, let all the nations praise you! (Psalm 67). Second Reading The gifts and the calling of God are unable to be revoked (Romans 11:13-15, 29-32). Gospel Recognizing the Canaanite woman s great faith, Jesus told her, It shall be done as you wish (Matthew 15:21-28). LECTURAS DE HOY Primera lectura Mi salvación se viene acercando; mi justicia está a punto de aparecer (Isaías 56:1, 6-7). Salmo Que te alaben, Señor, todos los pueblos de la tierra (Salmo 67 [66]). Segunda lectura Los dones y la llamada de Dios son irrevocables (Romanos 11:13-15, 29-32). Evangelio Mujer, qué grande es tu fe! (Mateo 15: 21-28). READINGS FOR THE WEEK Monday: Ez 24:15-24; Dt 32:18-21; Mt 19:16-22 Tuesday: Ez 28:1-10; Dt 32:26-28, 30, 35cd-36ab; Mt 19:23-30 Wednesday: Ez 34:1-11; Ps 23:1-6; Mt 20:1-16 Thursday: Ez 36:23-28; Ps 51:12-15, 18-19; Mt 22:1-14 Friday: Ez 37:1-14; Ps 107:2-9; Mt 22:34-40 Saturday: Ez 43:1-7a; Ps 85:9ab, 10-14; Mt 23:1-12 LECTURAS DE LA SEMANA Monday: Ez 24:15-24; Dt 32:18-21; Mt 19:16-22 Tuesday: Ez 28:1-10; Dt 32:26-28, 30, 35cd-36ab; Mt 19:23-30 Wednesday: Ez 34:1-11; Ps 23:1-6; Mt 20:1-16 Thursday: Ez 36:23-28; Ps 51:12-15, 18-19; Mt 22:1-14 Friday: Ez 37:1-14; Ps 107:2-9; Mt 22:34-40 Saturday: Ez 43:1-7a; Ps 85:9ab, 10-14; Mt 23:1-12 Monday 11 8:00 pm Permanecer y perseverar Tuesday 12 Wednesday 13 Thursday 14 Friday 15 8:00 pm Corpus Christi Youth group Saturday 16 8:00 am Misa 9:00 am Legión de María 8:00 pm Jóvenes Adultos SHALOM- MISION SAN FRANCISCO Y SANTA CLARA SUNDAY:9:00 AM, MASS IN LATIN DOMINGO: 12:30 PM, ESPAÑOL 404 NE 29TH STREET, MIAMI, FL. 33137 MISION SAN ROBERTO BELLARMINO DOMINGO: 12:30 PM ESPAÑOL 3405 NW 27TH AVENUE, MIAMI, FL 33142 MISION LA MILAGROSA SABADO: 6:00 PM ESPAÑOL 1860 NW 18TH TERRACE, MIAMI, FL. 33125 MASS SCHEDULE HORARIO DE MISAS MOTHER CHURCH/IGLESIA MADRE SUNDAY: 9:00 AM (English); 11:00 AM (Español) MISION SAN JUAN BAUTISTA DOMINGO: 11:00 AM ESPAÑOL 3116 NW 2ND AVENUE, MIAMI, FL. 33127 MISION NTRA. SRA. DE LA ALTAGRACIA DOMINGO: 9:30 AM ESPAÑOL 1779 NW 28TH STREET, MIAMI, FL. 33142 OUR MISSION: A STEWARDSHIP COMMUNITY THAT WELCOMES, CELEBRATES, SERVES, GETS TRANFORMED AND EVANGELIZES. NUESTRA MISION: UNA COMUNIDAD CO-RESPONSABLE QUE ACOGE, SIRVE, SE TRANSFORMA, CELEBRA Y EVANGELIZA Sunday, August 17th, 2014 Domingo Agosto 17, 2014
General Information on The Sacraments Información general sobre Los Sacramentos B[ptism To baptize children under six years old, both of the parents must register the child at least one month prior to the desired date, by presenting the child s birth certificate to the parish office. Children six years or older will be baptized through the CCD program. B[utizos Para bautizar a niños menores de seis años de edad, los padres deben inscribir al niño (a) un mes antes de la fecha deseada presentando el certificado de nacimiento del niño (a) en la oficina parroquial. Niños mayores de seis años se bautizarán a través del programa de Catecismo. M[rri[g_ To ensure preparation time, contact the parish office six months prior to wedding date. For marriage vows renewal, contact the office a month in advance. M[trimonios Para matrimonio, llame a la oficina seis meses antes de la fecha de la boda. Para renovar votos de matrimonio, llame a la oficina con un mes de anticipación. s[]r[m_nt of R_]on]ili[tion By appointment Monday to Friday from 6:30 PM to 7:00 PM or half an hour before Sunday mass at Main Church; not in the missions. S[]r[m_nto ^_ l[ R_]on]ili[]iòn Por cita de lunes a viernes de 6:30 PM a 7:00 PM o media hora antes de las misas dominicales, en la Iglesia Principal solamente. RELIGIOUS EDUCATION FOR CHILDREN AND YOUNG ADULTS The religious education in our Parish is for children starting at 5 years of age. The religious education classes take place on Saturdays from 10:00 am to 12:00 m. The classes are offered in the Main Church of Corpus Christi, The mission of Our Lady of Altagracia and the mission of La Milagrosa. EDUC@CION RELGIOS@ P@R@ NIÑOS Y @DOLESCENTES La Catequesis en nuestra Parroquia inicia con los niños y niñas a partir de los 5 años de edad. Las clases de Catecismo se realizan los Sábados de 10:00 am a 12:00 m en la Iglesia Principal de Corpus Chrisri, en La Misión de Nuestra Señora de La Altagracia y en la Misión La Milagrosa. EDUC@CION RELIGIOS@ P@R@ @DULTOS Las personas adultas que no han recibido los Sacramentos de Bautismo, Primera Comunión y Confirmación, pueden recibir las Catequesis que se realizan: en Corpus Christi, (Inglés y Español) Lunes de 6:00 pm a 7:30 pm. En la Misión San Roberto Bellarmino (Español) Martes de 7:30 pm a 9:00 pm y en Inglés, Jueves de 7:30 pm a 9:00 pm. R_ligious _^u][tion for [^ults Any adult who would like to be Baptized, receive First Communion or be Confirmed, we would to inform that the classes for sacramental preparation for adults have already begun as per the following Schedule: Corpus Christi Church (English & Spanish) Mondays 6:00 pm-7:30 pm. Saint Robert Bellarmine Mission (Spanish) Tuesday 7:30 pm-9:00 pm. And English, Thursdays 7:30 pm 9:00 pm. Sunday, August 17, 2014 Domingo 17 de agosto, 2014
Could you spend an hour with me? (Mk. 14,37) No podían velar una hora conmigo? (Mc. 14, 37) The Lord always has time for us. He invites us to take time each week to reflect trough our busy schedule and see if we truly have an hour of thirty minutes to commit our heart to Jesus.. El Señor siempre tiene tiempo para nosotros. El nos invita a ver ver nuestro ocupado horario para ver si podemos dedicar una hora o media hora a la semana para estar con Jesús. Call our office and give your information to have an hour with the Blessed Sacrament. Llame a nuestra oficina y dé su información para tener una hora con el Santísimo Sacramento. Corpus Christi Catholic Church Mass Collection Summary August 10, 2014 Mother Church 9:00 AM 387.00 Mother Church 11:00 AM 2,007.00 Nstra Sra de la Altagracia 9:30AM 2,003.00 S. Francis & S. Clare 9:00 AM 149.00 S. Francis & S. Claire 12:30 PM 991.00 La Milagrosa 6:00 PM 555.00 San Juan Bautista 11:00 AM 1,062.00 San Roberto Bellarmino 12:30 PM 852.00 Office 466.00 $ 8,472.00 BUEN EJEMPLO Un cristiano fiel, iluminado como un cristal por los rayos de la gracia, debe iluminar a su prójimo con la luz del buen ejemplo, con palabras y hechos. GOOD EXAMPLE A faithful Christian, illumined by the rays of grace like a crystal, ought to illumine his neighbor with the light of good example, through word and deed. CLAUSURA DE PERMANECER Y PRESEVERAR MARTES 19 DE AGOSTO, 2014 7:00PM PARROQUIA DE CORPUS CHRISTI 3220 NW 7TH AVENUE MIAMI, FLORIDA 33127 Saturday September 20 Baptismal Conference in English, September 19 Sábado 20 de Septiembre. Charlas en español para los padres viernes septiembre 5 y con los padrinos viernes septiembre 12 a las 7:00 PM Sunday August 17, 2014 Domingo Agosto 17, 2014
GET IN TOUCH WITH US: e-mail: corpuschristi@corpuschristi miami.com web-page: www.corpuschristimiami.com FOLLOW US corpuschristimiami.com Mantenga el contacto con su parroquia e-mail; :corpuschristi@corpuschristimiami.com página Web: www.corpuschristimiami.com SIGANOS en Facebook Corpuschristimiami.com Réflexion 20º Dimanch Tan Odine Ané A MT 15, 21-28 Frè-m ak sè-m yo, Pawol Granmèt la kominike jodia se yon gro messaj lafwa.tankou fanm kananen tout la vi nou kòm kretyen dwe chita sou kwè nan nan Bondye. Si nou sipliye Seyè a ak entansite nap jwenn mizèrikòd. Se pou nou gen menm lafwa, menm, konfyans pale dirèkteman ak Bondye, epi Bondye ap reponn nou imedyatman nan tout bezwen nou yo.tankou fanm nan levangil la, ni obstak, anpechman, dekourajman pa dwe anpeche nou rele Jezi okontrè, nou dwe lapriyè paske nou kwè ke pa gen anyen Bondye pa ka fè pou moun ki mete konfians yo nan li. Amen. Bon dimanch epi bò-n semè-n nan Jezikri. Pè Joseph Jean Louis,OMI Queremos invitar a los miembros de la parroquia que nos envíen fotos de los distintos eventos en los que participen, para publicarlas en el boletín y/o en la página www.corpuschristimiami.com Envié sus fotos a: fatimo@corpuschristimiami.com We would like to invite all parish members to send all photos from the church s event in which you participate. To be publish in our bulletins and or in www.corpuschristimiami.com Send you photos to fatimo@corpuschristimiami.com Sunday, August 17th, 2014 Domingo 17 de agosto, 2014
Fr. Joseph Jean Louis, OMI I was born in Haiti on February 14 th, 1972. After my studies at a secondary school, I entered the Pre-Novitiate for the Missionary Oblates of Mary Immaculate in September 1995. I made my first religious vows on September 8 th, 1997 in Blanchard Port-au-Prince, Haiti. I then continued on to first formation at Oblate Community in Port au Prince there I completed my studies in Philosophy. My provincial then decided to send me to Colombia as a missionary before beginning my studies in Theology. After my time in Colombia, I was sent to Bolivia where I continued my formation and obtained my Bachelors in Theology at the Universidad Catolica San Pablo. That same year, I made my perpetual vows in Cochabamba, Bolivia in February. At this point, I was already ordained to the transitional Deaconate. After my ordination to the priesthood in Haiti November 8th 2003, I returned to Colombia, where I worked as the Director of a seminary. During that time I also became the vocations Director for my congregation and served in that capacity for seven years. My congregation then decided to further my training and sent me to Madrid, Spain. At the Universidad Pontifical Comillas de Madrid, I obtained a degree specializing in family psychotherapy. I arrived at Corpus Christi Parish on August 1st 2014. With great joy I am here to serve the people of God in the Archdiocese of Miami. Fr. Joseph Jean Louis, OMI Padre. Joseph Jean Louis, OMI Nací en Haití en febrero 14, 1972. Después de mis estudios secundarios, entre al Pre- Noviciado como Misionero Oblato de María Inmaculada en septiembre 1995. Hice mis primeros votos el 8 de septiembre, 1997 en Blachard, Puerto Príncipe, Haití. Continué mi primera formación en la comunidad de Oblatos en Puerto Príncipe donde terminé mis estudios de filosofía. Mi provincial decidió enviarme a Colombia como misionero antes de comenzar mis estudios de Teología. De Colombia, fui enviado a Bolivia, donde continué mi formación y obtuve mi bachillerato en Teología en la Universidad Católica San Pablo. El mismo año hice mis votos perpetuos en Cochabamba, Bolivia en el mes de febrero. En ese momento quede ya ordenado en el diaconado transitorio. Después de mi ordenación como sacerdote en Haití el 8 de noviembre 2003, regresé a Colombia, donde trabajé como Director de un seminario. Durante ese tiempo me convertí en director de vocaciones para mi congregación permaneciendo ahí por siete años. Mi congregación decide para ampliar mi entrenamiento enviarme a Madrid, España. En la Universidad Pontifica Comillas de Madrid obtuve una especialización en psicoterapia de familia. Llegue a la Parroquia de Corpus Christi el 1ro de agosto, 2014. Con gran alegría para servir al pueblo de Dios de la Arquidiócesis de Miami.