El traductor autónomo



Documentos relacionados
CONVENIO DE COLABORACIÓN AYUNTAMIENTO DE JEREZ Y BANCO DE SABADELL, S.A.

PLAN DE EMPRESA PROYECTO DATOS DE LA RESPONSABLE MUNICIPIO TELÉFONOS DE CONTACTO FECHA DE REALIZACIÓN

ÁREA DE SOPORTE Y TELECOMUNICACIONES. Servicio. de Soporte y Mantenimiento. Soc.Coop.Mad Katal I+D+i

MEMORIA EXPLICATIVA DEL PROYECTO EMPRESARIAL 1. IDENTIFICACIÓN DEL PROMOTOR / PROMOTORES

1. Instala gestores de contenidos, identificando sus aplicaciones y configurándolos según requerimientos.

SERVICIOS DE GESTIÓN DE COBRO DE IMPAGADOS

TEMARIO ASESORIA LABORAL

CARTA DE SERVICIOS DEL CENTRO DE ATENCION AL USUARIO (CAU) DEL AYUNTAMIENTO DE LEGANÉS

CONTRATO DE SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA CIBETELL S.A.

Las tarifas recogidas en el presente Epígrafe tienen carácter de máximo y se aplican a todos los clientes (consumidores y no consumidores)

DOSSIER DEPARTAMENTO SERVICIO TECNICO.

ANEXO: OFERTA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS DEL CONVENIO FIRMADO POR CEIM Y LA CÁMARA DE MADRID CON EL BANCO DE SANTANDER PARA LAS EMPRESAS Y AUTÓNOMOS

SERVICIOS INCLUIDOS EN EL CONVENIO DE COLABORACIÓN EN MATERIA DE ASESORAMIENTO JURÍDICO

Índice. Modificación, suspensión y extinción del contrato de trabajo 14/02/ Modificación del contrato de trabajo

Universidad de Castilla-La Mancha C/ Altagracia, Ciudad Real Telf.: Fax.:

CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN

- 18,00 euros cuando el informe sea normal o más amplio, de firmas nacionales.

NeoAtlas Traducciones, S.L. Francisca Torres Catalán, Madrid (España) Tel.: Fax:

Tribunal Constitucional

Cláusula 2ª. REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO.

BIENESTAR UNIVERSITARIO

ANEXO I. Condiciones Económicas de la oferta

Epígrafe 12. SERVICIOS PRESTADOS DIVERSOS

ESECE ABOGADOS DESCUBRE UN NUEVO CONCEPTO DE DESPACHO DE ABOGADOS

Sesión práctica de comercio electrónico

Tipo de informe: facultativo. ANTECEDENTES

Tema 1. El ciclo contable y la revelación de información financiera. Las Cuentas Anuales

PLAN DE EMPRESA. Nota: Si son más de uno los promotores, adjuntar currículum vitae de cada uno de ellos.

Franziska Neumann, traducciones

Anexo de la Iniciativa Microsoft Software and Services Advisor (consultor de servicios y software de Microsoft)

Caja Rural de Albacete, Ciudad Real y Cuenca, S.C.C. (Globalcaja) FOLLETO DE TARIFAS EPÍGRAFE 07 Página 1 de 7

FUENTES DE FINANCIACIÓN

SERVICIO PARA LA RESERVACIÓN, EXPEDICIÓN Y CONTROL DE PASAJES AÉREOS PARA EL INFOTEC A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL

Grande Mediana Pequeña Microempresa. Zaragoza Huesca Teruel. P9. Si no tiene, Por qué motivos no utilizan ordenadores? (Respuesta múltiple, indagar)

CONVENIO PARA DESCUENTO DE FACTURAS CARGO DE (GRAN PAGADOR)_

Ayudamos a Empresas, y Particularesen Crisis

Curso Avanzado de Gestión de Nóminas y Cotizaciones de la Seguridad Social

Condiciones de posiciones cortas en valores DEGIRO

PERFIL TÉCNICO CONSULTOR SHAREPOINT PARA LA WEB

Nueva regulación para las trabajadoras del hogar

Gestión Administrativa de la empresa

y PCPI en Canarias DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LOS MÓDULOS PROFESIONALES Horas Totales

GUÍA DE ACTUACIÓN 35 BAREMO DE HONORARIOS PROFESIONALES ORIENTATIVOS A LOS EXCLUSIVOS EFECTOS DE LA TASACIÓN DE COSTAS

quién no ha tenido alguna vez una avería urgente dentro del hogar?

Nóminas y seguros sociales

Programa de soporte y gestión de incidencias efectivo y fácil de usar

Declaración del IRPF del ejercicio 2014: Cuestiones a tener en cuenta

PORTAFOLIO DE SERVICIOS

CONVENIO DE COLABORACIÓN FINANCIERA DE BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A. Y LA ASOCIACIÓN DE JÓVENES EMPRESARIOS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS (AJE)

CAN COLOM PROGRAMA MUNICIPAL PER A LA DONA CARME ORIOL I VINAIXA

CONVENIO UNIVERSIDAD ICESI - ICETEX INFORMACIÓN SOBRE EL CRÉDITO EDUCATIVO POSTGRADO PAIS MEDIANO PLAZO

SOLICITUD DE PRESUPUESTO PARA SERVICIO DE MANTENIMIENTO INFORMÁTICO

ACUERDO DE PROYECTO. Entre: Apellidos, nombre y fecha de nacimiento del/de la participante. previsto/a para participar en el Proyecto ESF-BAMF

CONCLUSIONES. De la información total que acabamos de facilitar al lector podemos realizar el siguiente resumen:

CONTRATO DE MANTENIMIENTO INFORMATICO

URBAIURIS, L.A ANA MARCO

Caja Rural de Navarra, S.C. En vigor desde el 1/11/2015 FOLLETO DE TARIFAS Epígrafe 13 Página 1 de 5

FOLLETO DE TARIFAS Epígrafe: 7 Página: 1. Contiene tarifas de comisiones por servicios de pago.

DISTRIBUCIÓN POR ASIGNATURAS Y DURACIÓN DE LA FORMACIÓN PROFESIONAL. Anexo al contrato de formación profesional

CENTRE D ESTUDIS SAM CLARET

CONDICIONES GENERALES DEL SERVICIO

THE WARRANTY GROUP, INC. POLÍTICA DE DELEGACIÓN DE FACULTADES

Gestión de Cobro de Créditos Comerciales

Circular Nº27-DC-SE de 28 de abril de 2005, emitida por la Contraloría General de la República.

DEPARTAMENTO DE GESTIÓN DE COBROS Y RECLAMACIÓN DE HONORARIOS DE LA DEMARCACIÓN EN TOLEDO DEL COLEGIO OFICIAL DE ARQUITECTOS DE CASTILLA LA MANCHA

COMPROMISOS CON LOS CLIENTES

Descripción del producto

SOLICITUD DE ADMISIÓN

ACTUALIDAD INFORMATIVA

Epígrafe 12 Página Por informe (nota 1) a) De personas o entidades con sede en España: Informe extractado Informe normal o más amplio

Comisiones bancarias y medios de pago.

Tel

3. Exclusiones: Fuera del ámbito de la relación del servicio del hogar familiar quedan los siguientes supuestos:

Caja Rural de Aragón S. Coop. De Crédito

Subcontratación Aspectos prácticos

IT/Servicio de Apoyo Técnico

AVISO PRIVACIDAD PUBLIKTMAX S.A. DE C. V.

PERFIL TÉCNICO ANALISTA-PROGRAMADOR

Catálogo de Servicios

Gestión de Cobro de Créditos Comerciales

Real Decreto 3/2012 de medidas urgentes para la REFORMA LABORAL.

Tarifas Servicios Los productos no expuestos en esta lista, preguntar en o info@quemper.es

Guía Práctica: Empleado/a de Hogar

FOLLETO DE TARIFAS Epígrafe 7º. Página: 1

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES

ADAPTACIÓN LOPD EMPRESAS NIVEL ALTO

Resumen de las obligaciones legales sobre el Archivo del correo electrónico

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES

Nuevo Régimen Empleados de Hogar

Pautas/Procedimientos:

TURISTAS. DEBE DECIR (SUSTITUYE). (Ley de Instituciones de Seguros y del Fianzas)

PRESENTACIÓN. Rodero Asesores, S.L.P. es un equipo profesional. Carlos Rodero Villarreal Director

PRACTICA. Describir los pasos a seguir para la Gestión de las obligaciones legales en la empresa Distribuciones AJ, C.A.

GE Money Bank TARIFA DE CONDICIONES, COMISIONES Y GASTOS REPERCUTIBLES A CLIENTES. Índice CONDICIONES GENERALES OPERACIONES DE ACTIVO ADEUDOS ANEXO IV

1. TARJETAS DE CRÉDITO Importe

DATA SECURITY SERVICIOS INTEGRALES, S.L.

Términos y condiciones de compra en la Tienda Virtual y Oficina Virtual UNE

RG_CATÁLOGO DE SERVICIOS_2014

CORPORACIÓN UNIVERSITARIA DEL CARIBE CECAR Personería jurídica No MEN - ICFES - Nit

Transcripción:

El traductor autónomo

Trabajador por cuenta ajena Mayor estabilidad: subsidio de desempleo, contrato indefinido Contacto continuo con compañeros de profesión Menos libertad de horarios Relaciones jerárquicas rquicas Remuneración inferior por hora trabajada Menos control sobre su trabajo

Trabajador por cuenta propia Más s libertad de horarios Más s inestabilidad Más s control sobre el trabajo y las condiciones laborales Mayor remuneración Más s aislamiento Menos prestaciones (desempleo) Más s gastos

Falsos autónomos Ajenidad, dependencia y remuneración: n: - Sujeción n a la organización n de la empresa - Falta de control sobre horarios, vacaciones, descansos, ausencias, s, etc. - Servicios prestados en las instalaciones de la empresa - Retribución n estable (salario) - Falta de control sobre el trabajo Es ilegal: - Presunción n de contrato indefinido > indemnización n por despido improcedente - Obligación n de cotizar > derecho al subsidio de desempleo

Agencia de traducción Director Gestores de proyectos Traductores con experiencia (Revisores) Traductores sin experiencia

Proceso de agencia Recepción del documento Análisis (presupuesto, negociación, importación de archivos, etc., selección del equipo de traducción, etc.) Gestor de proyectos Traducción A1 Traducción A2 Traducción B1 Traducción B2 Traductor Control de calidad A Control de calidad B Revisor Entrega (comprobación y exportación de archivos, facturación, trato con el cliente, etc.) Gestor de proyectos

Proceso de traductor Recepción del documento Análisis (presupuesto, importación de archivos, etc.) Traducción (2.000-2.500 palabras/día) Revisión (interna o externa) Entrega (comprobación y exportación de archivos, facturación, trato con el cliente, etc.)

1. Promoción 1. Currículum vítaev 2. Tarjetas de visita 3. Asistencia a cursos, congresos, seminarios para traductores/relacionados elacionados con la especialidad 4. Asociaciones profesionales 5. Foros de especialistas 6. Foros de traductores Traducción n en España (http:// http://www.rediris.es/list/info/traduccion.es.html) ATD (http:// http://alrasa.com/atd/atd.htmatd.htm ) Trag (http:// http://es.groups.yahoo.com/group/trag) Intérpretes jurados (http:// http://es.groups.yahoo.com/group/ /group/interpretesjurados) Medtrad (http:// http://www.rediris.es/list/info/medtrad.es.html) Trabajos-jurados jurados (http:// http://es.groups.yahoo.com/group/trabajos-jurados) Trabaj-lenguas (www.elistas.net( www.elistas.net/lista/ /lista/trabaj-lenguas) Tr-jobs (http:// http://finance.groups.yahoo.com/group/tr_jobs)

1. Promoción 7. Asociaciones de traductores ASETRAD (www.asetrad.org( www.asetrad.org) ATIC (www.atic.cc( www.atic.cc) TRIAC (www.traductors.com( www.traductors.com) ACETT (www.acett.org( www.acett.org) ACEC (www.acec( www.acec-web.org) ATIJC (www.atijc.com)( SFT (www.sft.fr( www.sft.fr) ATA (www.atanet.org( www.atanet.org) ITI (www.iti.org.uk( www.iti.org.uk) BDÜ (www.bdue.de) 8. Sitio web - Diseño: 0 euros + nociones de html (http://www.templateworld.com/free_templates.html) - Dominio: 10 euros/año o aprox. (www.powerpipe.com( www.powerpipe.com, www.piensasolutions.com, etc.) - Alojamiento: 60 euros/año o aprox. (www.sys4net.com( www.sys4net.com)

1. Promoción 9. Blogs (https://www.blogger.com) 10. Portales de traducción - Proz.com - Translatorscafe.com - Aquarius.net - Transref.org - Translationdirectory.com - Traduguide.com - Foreignword.biz - Gotranslators.com 11. Otros recursos laborales - El Cuaderno de Bitácora (http://www.asetrad.org/cdb/cdb_6.htm( http://www.asetrad.org/cdb/cdb_6.htm)

2. Tarifas Tipos de clientes: - Directos Españoles Extranjeros - Intermediarios Españoles Extranjeros

2. Tarifas Cómo cobro una traducción? 1.Precio por palabra/página/línea/caracteres/etc. -Libros: 2.100 caracteres = 300 palabras/1 página (según Acett) -Especializada: 1 línea = 55 caracteres (Alemania) Normalmente se factura en palabras 2. Por horas -> trabajos complicados - Revisiones, glosarios, formatos difíciles, listas de palabras, frases sin contexto, tablas, texto de imágenes, etc.

2. Tarifas Cómo cobro una traducción? 3. Recargos y descuentos - Tarifa mínima? - Recargos de urgencia/fin de semana/formato...? - Descuentos por repetición/volumen/promesa de más trabajo?

2. Tarifas Qué tarifa aplico? 1. Cuánto pagan o cuánto cobro? 2. Producción - Al día: 2.000-2.500 palabras aprox. (+ pals. calidad) - Por hora: 2.000-2.500/8 horas = 250 312,5 pals./h

2. Tarifas Qué tarifa aplico? Primer ejemplo: anuncio real de Loquo.com Precio por hora: 10 euros Precio por palabra: 10 euros/hora : 312,5 pals./hora = 0,032 euros/pal.

2. Tarifas Qué tarifa aplico? Segundo ejemplo: anuncio real de Proz.com Es una oferta rentable?

2. Tarifas Qué tarifa aplico? Precio por hora de otros profesionales: 30-50 euros Causas: Gastos, períodos de inactividad, formación necesaria, etc. 30 euros : 312,5 palabras/ hora = 0,096 euros/palabra 50 euros : 312,5 palabras/ hora = 0,16 euros/palabra

2. Tarifas Qué tarifa aplico? Tarifas de sitios web de dos traductores:

2. Tarifas Qué tarifa aplico? 50 /h - 0,16 /pal. Directos extranjeros 30 /h - 0,096 /pal. Agencias extranjeras/directos españoles Rentable Agencias españolas (serias) No rentable 10 /h - 0,032 /pal. Agencias españolas (no tan serias)

2. Tarifas Gastos a) De establecimiento - Ordenador y periféricos - Software - Material de referencia (en papel y electrónico) - Instalación de línea de teléfono y conexión a Internet (alta + equipo) - Gastos de gestión de alquiler de oficina (aval, fianza) - Mobiliario b) Periódicos - Material de referencia (en papel y electrónico) - Ordenador y periféricos (mantenimiento y actualizaciones) - Software (actualizaciones) - Afiliaciones profesionales - Protección de la inversión (seguros, alarmas, etc.) (Continúa)

2. Tarifas Qué tarifa aplico? - Dominio de Internet - Material fungible (mat. de oficina, papelería, pilas, cedés, sellos, etc.) - Formación (cursos presenciales o por Internet, seminarios, etc.) - Promoción (asistencia a congresos, charlas, etc.) - Alquiler de oficina, o bien intereses de la hipoteca, si es en propiedad (o parte proporcional en caso de que forme parte de la vivienda habitual) - Cuota de autónomos - Luz + calefacción - Gestoría / administración - Asesoría informática / resolución de problemas y averías del equipo - Jubilación - Servidor web/correo - Teléfono (fijo + móvil) + Internet - Varios (desplazamientos/vehículo, publicidad, seguro de vehículo, seguro médico, gastos derivados de comisiones bancarias y fluctuaciones de divisas, etc.)

3. Antes de aceptar un encargo 1. Pruebas de traducción Es necesaria? Gratuita o remunerada? Prueba de traducción o muestra de trabajos anteriores? Recomendaciones (pruebas gratuitas): - Extensión máxima de 300 palabras aprox. - Acordar las condiciones contractuales (tarifas, plazos de pago, etc.) ANTES de aceptar la prueba. - No aceptar plazos de entrega reales.

3. Antes de aceptar un encargo 2. Análisis de los archivos No obligarse a nada sin examinar los archivos y acordar todas las condiciones por escrito: - Comprobar el número de palabras. - Comprobar la dificultad (formato, imágenes con texto, calidad del original, instrucciones del cliente, etc.) - Pactar las tarifas. - Acordar el plazo de entrega. - Indicar el plazo y el modo de pago. - Recibir copia firmada del presupuesto, hoja de encargo, mensaje de correo electrónico, etc. confirmando el encargo.

Ejemplo de presupuesto

3. Antes de aceptar un encargo 3. Comprobar la solvencia del cliente - Desconfiar de: a) Las direcciones gratuitas (hotmail, yahoo, gmail, etc.) b) Las urgencias c) Reticencia a dar datos, poco interés por saber el precio del trabajo, etc. - Obtener el encargo por escrito (presupuesto firmado, correo electrónico, hoja de encargo, contrato, etc.). - Buscar información sobre el cliente

3. Antes de aceptar un encargo Listas de distribución - Traducción en España (www.rediris.es/list/info/traduccion.es.html) -ATD (http://alrasa.com/atd/atd.htm) -Payment Practices (http://www.paymentpractices.net/) - TradPayeur (http://groups.yahoo.com/group/tradpayeur) - Translator Client Review (http://www.tcrlist.com/) - WorldPaymentPracticesFree (http://finance.groups.yahoo.com/group/wppf/) - Zahlungspraxis (http://de.groups.yahoo.com/group/zahlungspraxis) Portales - Gotranslators (http://www.gotranslators.com/engl/reports.php) -Proz (www.proz.com/blueboard) - Boletín de Translationdirectory (http://www.translationdirectory.com/nonpayers.htm)

4. Cobro de deudas Cómo reaccionar ante un moroso? a) Paciencia: Desorganización/mala comunicación - > Pérdida de facturas, se ha efectuado el pago al requerirse pero no han acusado recibo de la queja, etc. Indicios de que la cosa no va bien: - La empresa no responde a los recordatorios. - Responde con evasivas. - No coge el teléfono. -.

4. Cobro de deudas Cómo reacciono ante un moroso? b) Perseverancia: 1. A los X días -> Primer recordatorio (muy educado) 2. X + 10 días -> Segundo recordatorio (llamada telefónica) 3. X + 20 días -> Tercer recordatorio (más duro) 4. X + 30 días -> Cuarto recordatorio y aviso educado de que en caso de no ingresar el importe en X días se adoptarían las siguientes medidas: a) Monitorio b) Amenazar con avisar a sus clientes c) Amenazar con avisar a las asociaciones de traductores/profesionales/cámara de comercio, etc. d) Amenazar con avisar en listas de distribución de traductores, foros de prácticas de pago, etc. Observación: Mucho cuidado -> injurias y calumnias (agravante de publicidad)

4. Cobro de deudas Ejemplos de seguimiento

4. Cobro de deudas Ejemplo de carta de reclamación

4. Cobro de deudas El monitorio Requisitos: - Deuda dineraria, vencida y exigible - Hasta 30.000 euros - No es necesaria la asistencia de abogado ni procurador Opciones del deudor: El juez requerirá de pago al deudor en un plazo de 20 días. - Si paga, finaliza el procedimiento. - Si no paga, y se opone, el procedimiento continuará por los trámites del procedimiento civil que corresponda. - Si ni paga ni se opone el juez procederá al embargo de bienes suficientes del deudor para saldar la deuda.

4. Cobro de deudas Más información http://www.justicia.es > Cobro rápido de deudas (información y formularios) http://www.fit-europe.org > Bad Payers > Material Received