Reglas de evolución fonética del latín

Documentos relacionados
Formación, composición y derivación de palabras

La lengua latina. Apéndice. 1.1 Los orígenes del latín. El indoeuropeo

REGLAS DE EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO

Evolución de palabras latinas al castellano

VOCALISMO. ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū. i e a o u A. VOCALES. 1. Sílaba inicial a) Posición tónica. sistema latino ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū

OBJETIVOS GENERALES. UNIDAD 1 OBJETIVOS

REGLAS ETIMOLÓGICAS. INTRODUCCIÓN: Generalmente las palabras latinas pasan al castellano a partir del acusativo.

MATERIAL DIDÁCTICO: Actividades

EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO.

Latín. Unidad 1. La lengua latina

El alfabeto latino procede de un alfabeto griego: el calcídico, que se utilizaba en Cumas, colonia griega de la Magna Grecia.

EVOLUCIÓN DEL LÉXICO LATINO AL CASTELLANO (ETIMOLOGÍA)

ELEMENTOS DE FONÉTICA Y MORFOSINTAXIS BENASQUESAS

Esquema de trabajo: Xulio Concepción Suárez

EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE LATÍN CURSO

EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE LATÍN CURSO

LA SÍLABA NOCIONES BÁSICAS DE ACENTUACIÓN Y PUNTUACIÓN

Cuaderno de ejercicios. ** 1. Elige la separación de sílabas correcta. *2. Cuál es la sílaba tónica de estas palabras? a) Carcasa - car - ca - sa

La ORTOGRAFÍA, pues, consiste en un conjunto de normas que regulan la escritura de la lengua.

Cronograma. AREA/ASIGNATURA: Lengua Castellana. Grado: 1 DOCENTES: Karent Margarita Zapata Cadavid PERIODO: 1

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA LATÍN 2º BACHILLERATO CURSO Colegio Fuentelarreyna - Madrid COLEGIO FUENTELARREYNA

780:241 Old Spanish Juan Carlos Castillo. Fonética y Fonología:

VI. Principales dificultades

derivación flexión JWR

Fonética y Fonología españolas

MODIFICACIÓN DE CONTENIDOS GRADO PRIMERO

Curso: Estudios de la Lengua Española Código: CH4121 Nivel: B2.2 / C1 Nº de créditos ECTS: 6 Requisitos: Dominio mínimo de la lengua nivel B2.

CURRÍCULO DE FORMACIÓN BÁSICA DE PERSONAS ADULTAS CONTENIDOS DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA FORMACIÓN BÁSICA POSTINICIAL NIVEL I TRAMO I

1.- Qué letras van delante y detrás de la "M"?

ORIGEN Y FORMACIÓN DEL CASTELLANO

LOS SUSTANTIVOS O NOMBRES

PORTAFOLIO DE LENGUAJE

CURSO DE SÁNSCRITO. Lección 2. Escritura del Sánscrito (I)

CICLO nd Grade

Dra. Dª Eva Mª Bravo Curso

Unidad V. La acentuación

Signos y abreviaturas empleados... 7


ÍNDICE INTRODUCCIÓN... ÚLTIMAS MODIFICACIONES ORTOGRÁFICAS DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA...

TEMA 2. DECLINACIÓN Y CASO EN LATÍN

RECUPERACIÓN DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 2º ESO

LICEO PSICOPEDAGÓGICO SUPERIOR AREA: ORTOGRAFÍA

Resumen de acentuación

CAPÍTULO 8. /b/ /d/ /g/ [ ] [ ] [ ] FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Ejercicios

O rtøgrafíå CUADERNO. G, H. Homófonas de H. Signos de! e?

Bloque de ortografía PRIMER TRIMESTRE CONTENIDOS

ANÁLISIS CONTRASTIVO DE LOS SISTEMAS FONOLÓGICOS DEL CASTELLANO Y DEL PORTUGUÉS

Fundamentos teóricos y prácticos de historia de la lengua española

GUIA DE PADRES Unidad 1 (Agosto 24 -Septiembre 24)

CONTENIDOS DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º ESO (CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA SEPTIEMBRE 2013)

Colegio Juan de la Cierva PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

La sílaba. SÍLABAS TÓNICAS Y ÁTONAS Cuando hablamos solemos pronunciar una de las sílabas de cada palabra con más intensidad que las otras.

- Ortografía: El uso de la j. - Literatura: El análisis métrico. - Gramática: La oración. El sujeto

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN LENGUA 4º ED. PRIMARIA

EL LENGUAJE DE 0 A 6 AÑOS. EL IMPORTANTE PAPEL QUE DESEMPEÑAN LOS PADRES EN SU DESARROLLO. PATRICIA BAENA GRANERO GRADUADA EN LOGOPEDIA Col.

ALGUNAS CARACTERÍSTICAS DEL LATÍN VULGAR 1. FONÉTICAS. Vi nea non vinia Sistema vocálico:

Repaso de las reglas de acentuación

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA LATÍN

ESTUDIO DE LOS PLANOS LÉXICO Y SEMÁNTICO

FONÉTICA HISTÓRICA: CONSONANTES.

El estudio métrico comprende tres partes fundamentales: EL POEMA, LA ESTROFA, y EL VERSO.

UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA - PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO - CURSO

CRITERIOS DE EVALUACIÓN LENGUA 1º

índice Prefacio Capítulo 1: La lingüística: Ciencia cognitiva 1 PorAntxon Olarrea

Historia de la lengua española

EL LÉXICO ESPAÑOL. Léxico procedente del latín. Creación de palabras nuevas. Préstamos. Por derivación. Tipos. Palabras patrimoniales.

CENTRO DE COMERCIO Y SERVICIO GESTIÓN DOCUMENTAL

FICHA DE AMPLIACIÓN El proceso de escritura

Principales socios comerciales de las provincias de Galicia. ENERO-MAYO 2012

DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA PROGRAMA. CURSO ACADÉMICO: CRÉDITOS: 9 Anual Cuatrimestral

Contenidos 1º E.S.O. Castellano

ANEXO III 2.º DE EDUCACIÓN SECUNDARIA

Centro Regional de Estudios Teológicos de Aragón

El nivel léxico y semántico

CARTOGRAFÍA LINGÜÍSTICA DE EXTREMADURA:

SITUACIÓN EN LA ACTUALIDAD DE LA LENGUA CASTELLLANA FENÓMENOS QUE SE PRODUCEN POR EL CONTACTO DE LENGUAS

Nuevas reglas de Ortografía de la Rae La i griega será ye, la b será be (y no be larga), la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto, se elimina

Cuaderno de Refuerzo de Lengua Castellana y Literatura, por Eva González. (Profesora de Lengua castellana y Literatura E.S.O.

Breve historia del idioma español

Lenguaje y Comunicación Diptongo y Triptongo

CRITERIOS DE EVALUACIÓN, INSTRUMENTOS Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN CULTURA CLÁSICA 3º ESO

3-7 de agosto Labores docentes Labores docentes Labores docentes Encuentro Labores docentes. Lectura: En busca de una amistad P.

Colegio Nuestra Señora Del Carmen Primer grado Libro: Español Para Crecer 1 / Santillana Semana Objetivos: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes

LA ACENTUACIÓN: Su función y reglas

CONTENIDOS MÍNIMOS DE LAS MATERIAS IMPARTIDAS POR EL DEPARTAMENTO DE LATÍN

TEMA 2.- IDENTIFICACIÓN DE VOCES PATRIMONIALES, CULTISMOS, SEMICULTISMOS Y PRÉSTAMOS.

TEMA 4 SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD PARA ALUMNOS DE BACHILLERATO LOE Junio 2010 LATÍN II. CÓDIGO 155

CAPÍTULO 10. /b/ /d/ /g/ [ ] [ ] [ ] FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Ejercicios

Guía de pronunciación del alfabeto francés

RESEÑA DE REVISTAS. BOLETÍN DE FILOLOGÍA, Universidad de Chile, Santiago de Chile, tomo XXXII,

GRAMÁTICA LENGUA CASTELLANA

CONTEXTUALIZACIÓN OBJETIVOS CULTURA CLÁSICA

INFORMACIÓN GENERAL A LAS FAMILIAS

Examen Primaria. Lengua y. Literatura. TEMA: Manual Ortográfico

Guías complementarias del Tema 4. La reflexión sobre la lengua. Morfología: la noción de palabra

02.05 ESTRUCTURA Y FUNCIÓN DE LAS MONOGRAFÍAS. Qué es una monografía? Partes de una monografía Uso de las monografías

9.3. Textos y actividades correspondientes: PAEs (a elegir entre las dos opciones).

Transcripción:

Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances Selección de las 25 principales reglas Las lenguas romances provienen de la evolución del latín vulgar, pero el latín culto no dejó de influir en ellas tras su creación. De este modo, el léxico de origen latino de las lenguas romances se conforma, sobre todo, por dos vías: las palabras patrimoniales y los cultismos. Las palabras patrimoniales son aquellas que derivan directamente del latín y han experimentado todos los cambios fonéticos propios de cada lengua romance, cambiando, en general, mucho de forma respecto del original latino; así oculum > cast.: ojo, cat.: ull, gal.: ollo. Los cultismos son aquellos términos que, por no existir en las lenguas romances ya formadas, se toman o se forman directamente del latín clásico, por lo que están muy poco evolucionadas y mantienen una gran semejanza con la palabra latina original; cast.: oculista, cat.: oculista, gal.: oculista. Hay también algunas palabras que no han completado su evolución, sino que la han visto interrumpida, en general por influjos cultos (vocabulario eclesiástico, etc.), son los llamados semicultismos; así, en castellano, encontramos procedente de seaculum > cast. siglo (en vez de un inexistente sejo, que hubiéramos encontrado de haberse completado la evolución). A menudo, de un mismo término latino han derivado una palabra patrimonial y un cultismo, son los llamados dobletes; así, de plenum encontramos en castellano «pleno» y «lleno». 1 Pérdida de -m latina en final de palabra historiam > cast.: historia, cat.: història, gall.: historia iram diatribam disciplinam materiam fabricam gloriam victoriam fortunam 2 Apócope: la -e final átona latina en ciertos contextos ha desaparecido rivalem > cast.: rival, cat.: rival, gall.: rival amorem tutorem augurem errare vilem exclamare vigorem tribunalem 3 La -u final átona latina pasa a -o. El catalán pierde frecuentemente la -o. cruentum > cast.: cruento, cat.: cruent, gall.: cruento animum murum solum exitum odium futurum publicum gremium Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 1

4 La s- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló una vocal e- protética studium > cast.: estudio, cat.: estudi, gall.: estudio specialem statutum stadium sperare structuram stare studium scribam 5 El diptongo ae pasó a e aedificium > cast.: edificio, cat.: edifici, gall.: edificio praemium praesidium praeparare taedium aestivalem praesentem taeniam aeternum 6 Las siguientes grafías griegas evolucionaron: gr. u > lat. y > i. lyram > cast.: lira, cat.: lira, gall.: lira gr. f > lat. ph > f. sphaeram > cast.: esfera, cat.: esfera, gall.: esfera gr. q > lat. th > t. theatrum > cast.: teatro, cat.: teatre, gall.: teatro gr. c > lat. ch > c/qu. chartam > cast.: carta, cat.: carta, gall.: carta mysterium elephantem pyramidem theologiam chorum typicum phantasiam themam 7 Las oclusivas sordas latinas intervocálicas (o entre vocal y l o r) sonorizaron (-p- > -b-, -t- > -d-, -c- > -g-) mutare > cast.: mudar, cat.: mudar, gall.: mudar En catalán no variaron en posición final: aetatem > cast.: edad, cat.: edat, gall.: idade apricare secare sapere capram vitam catenam vestitum lacrimam 8 La -n- intervocálica se mantiene en castellano y en catalán, y se pierde en gallego -n- intervocálica lunam > luna lluna lúa sirenam > sirena sirena serea tenere > tener tenir ter terrenum > terreno terreny terreo vanitatem > vanidad vanitat vaidade Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 2

-l- intervocálica aquilam > águila àguila aguia dolorem > dolor dolor dor filum > hilo fil fío solam > sola sola soa telam > tela tela tea l- inicial luctam > lucha lluita loita libertatem > libertad llibertat libertade linguam > lengua llengua lingua lanam > lana llana lá legem > ley llei lei 9 Las consonantes geminadas latinas se simplificaron attentum > cast. atento, cat.: atent, gall.: atento Se mantuvo -rr- narrare > cast. narrar, cat.: narrar, gall.: narrar aggregare horrorem flaccum apportare grammaticam turrem cappam occasum 10 El grupo -ll- en cast. y cat. se mantiene y en gall. se simplifica; el grupo -nn- palataliza tanto en cast. como en cat. y se simplica en gal. Grupo -lllatín bellam > bella bella bela capillum > cabello cabell cabelo decollare > degollar degollar degolar querellam > querella querella querela vallem > valle vall val Grupo -nnlatín annum > año any ano cabannam > cabaña cabanya cabana cannam > caña canya cana pannum > paño pany pano Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 3

11 Las oclusivas sonoras (b, d, g) intervocálicas (o entre vocal y l o r) suelen desaparecer traditorem > cast.: traidor, cat.: traïdor, gall.: traidor legalem habebam sapidum alligatum nudum vaginam crudelem rancidum 12 El grupo -nd- se mantuvo en cast. y gal. mientras en cat. cayó la -d-; el grupo -nsperdió la -n- y el grupo -gn- palatalizó en todas las lenguas romances Grupo -ndlatín mandare > mandar manar mandar rotundam > redonda rodona redonda secundam > segunda segona segunda undam > onda ona onda Grupo -nslatín constare > costar costar costar mensem > mes mes mes monstrare > mostrar mostrar mostrar sponsam > esposa esposa esposa Grupo -gnlatín ligna > leña llenya leña praegnatam > preñada prenyada preñada pugnum > puño puny puño 13 Las vocales átonas postónicas generalmente se pierden En gallego a veces se conservan por su tendencia a mantener las esdrújulas miserabilem > cast.: miserable, cat.: miserable, gall.: miserable calidum terribilem nobilem sensibilem solubilem operam possibilem ineffabilem Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 4

14 El diptongo oe pasó a o en las tres lenguas; el diptongo au pasó a o en castellano y en catalán y a ou en gallego Diptongo oe amoenum > ameno amè ameno poenam > pena pena pena comoediam > comedia comèdia comedia tragoediam > tragedia tragèdia traxedia foenum > heno fe feno Diptongo au aurum > oro or ouro causam > cosa cosa cousa laudare > loar lloar louvar paucum > poco poc pouco taurum > toro toro touro 15 ov± (o breve tónica latina) > cast.: ue, cat.: o, gall.: o fortem > cast.: fuerte, cat.: fort, gall.: forte rotam bonum pontem grassum hortum socerum molam scholam 16 v ± (e breve tónica latina) > cast.: ie, cat.: e, gall.: e bene > cast.: bien, cat.: bé, gall.: ben centum desertum petram feram mel sextam membrum ventum 17 Los grupos cl-, fl-, pl- se mantuvieron en catalán, pasaron a ll- en castellano y a ch- en gallego Grupos iniciales cl-, fl-, pllatín clavem > llave clau chave flammam > llama flama chama plenum > lleno ple cheo plorare > llorar plorar chorar pluviam > lluvia pluja chuvia Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 5

18 La f- inicial latina ante vocal pasa a h- en castellano y se mantiene en catalán y gallego En castellano se conserva a veces ante -ue-/-ieformicam > cast.: hormiga, cat.: formiga, gall.: formiga fabam ferrum ficum ferire falconem formam febrem filum 19 Las vocales breves interior de palabra i y u evolucionan i > e y u> o en todas las lenguas Evolución de i breve átona brevitatem > brevedad brevetat brevedade integrum > entero enter enteiro minorem > menor menor menor originem > origen origen orixe plicare > plegar plegar pregar Evolución de u breve átona cuminum > comino comí comiño duplicare > doblegar doblegar dobregar gubernare > gobernar governar gobernar recuperare > recobrar recobrar recobrar urticam > ortiga ortiga ortiga 20 El grupo latino -ct- pasó a -it- En castellano palataliza la -t-: -it- > -ch-. En catalán y gallego no palataliza la -ttructam > cast.: trucha, cat.: truita, gall.: troita lactem lectum despectum noctem luctam factum strictum octo 21 El grupo latino -cul- en posición postónica sufre síncopa y pasa al grupo romance -c l-, que evoluciona: lat. -cul- > -c l- cast.: -j-, cat.: -ll-, gall.: -llacuculam > cast.: aguja, cat.: agulla, gall.: agulla claviculam graculum auriculam oculum lenticulam apiculam speculum oviculam Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 6

22 Los grupos -ti/te- y -ci/ce- pasaron a c/z en cast. y en gall. y a ç/c en cat. Grupos -ti/te- y -ci/celatín calceare > calzar calçar calzar iustitiam > justicia justícia xusticia lanceare > lanzar llançar lanzar Martium > marzo març marzo plateam > plaza plaça praza 23 El grupo -li- intervocálico pasó a -j- en cast. y a -ll- en cat. y en gall. Grupo -lilatín alium > ajo all allo concilium > concejo consell concello folia > hoja fulla folla mulierem > mujer muller muller 24 El grupo -arium pasa por metátesis a -airo y de aquí a: cast.: -ero, cat.: -er, gall.: -eiro ferrarium > cast.: herrero, cat.: ferrer, gall.: ferreiro calidarium operarium solitarium primarium salarium februarium 25 El grupo i + a/o/u pasa a x en gal., a j en cat. y a y/j en cast. Grupo -i- ante vocales a y o, u iacere > yacer jaure xacer iam > ya ja xa iocum > juego joc xogo iuventutem > juventud joventut xuventude Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 7