DECEMBER 18, 2011 FOURTH SUNDAY OF ADVENT HOLY CROSS / IMMACULATE HEART OF MARY PARISH PARROQUIA SANTA CRUZ / INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 4541 SOUTH WOOD ST. CHICAGO, ILLINOIS 60609 (773) 376-3900 FAX (773) 376-8929 WWW.HCIHM.ORG PARISH SERVICES / SERVICIOS PARROQUIALES Pastor / Párroco Fr. Bruce Wellems, CMF (773) 376-3900 ext 203 MISAS DE LA CELEBRACIÓN DE LA NAVIDAD Associate Pastor / Párroco Asociado Fr. Héctor Návalo, CMF (773) 376-3900 ext 205 Parish Youth Activities / Actividades de los Jóvenes Sr. Angie Kolacinski, SH (773) 376-3900 ext 218 Religious Education / Educación Religiosa Directora: Blanca Sauceda (773) 376-3900 ext 248 Información: Bricelda Vázquez (773) 376-3900 ext 204 FOOD PANTRY & SOCIAL SERVICES / SERVICIOS SOCIALES Sr. Joellen Tumas, PHJC (773) 376-9425 CLARETIAN RESIDENCE / RESIDENCIA CLARETIANA (773) 847-8206 Saturday Sábado, 24 de diciembre 7:00 pm Misa de los Niños (bilingüe) Holy Cross Church 12:00 am Misa de Gallo (bilingüe) Sunday Domingo, 25 de diciembre 9:00 am Misa en Español 12 noon Mass in English 1:00 pm Misa en Español Holy Cross Church For Parish Mass Schedules and Intentions see page 2. Para información parroquial, misas e intenciones, véase la página 2.
Page Two Fourth Sunday of Advent December 18, 2011 HORAS DE OFICINA: lunes a viernes, 9:00 am 8:30 pm; sábado 9 am 12:30 pm. BAUTISMOS: sábados a las 11:00 am, y algunos domingos a las 2:30 pm. Los papás deben de hacer los arreglos en la oficina UN MES antes de la fecha. MATRIMONIOS: Es necesario hacer los arreglos de 4 6 meses antes de la fecha en que se desea celebrar el matrimonio. CONFESIONS: El primer Viernes de cada mes, 7 pm, iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. LLAMADAS DE ENFERMOS: En caso de emergencia, a cualquier hora. MASSES THIS WEEK MISAS ESTA SEMANA Sunday, December 18, 2011 Holy Cross 10:30 Francisco Alcantar familia Alcantar Soto; Javier Partida Octavio Partida 1:00 Samuel Muñoz familia Muñoz 6:00 9:00 la Sociedad de Nuestra Señora de Guadalupe; Paulino Navarro Aurora López familia Navarro 12:00 for the Members of our Parish Monday, December 19, 2011 the Living and Deceased Members of the Antos family the Antos family; José Javier Muro Muro family; Louis and Josephine Wrobel Louise Wrobel Benditas Animas del Purgatorio Pedro Vega Tuesday, December 20, 2011 Wednesday, December 21, 2011 Enrique Rodríguez familia Rodríguez Thursday, December 22, 2011 Friday, December 23, 2011 Saturday, December 24, 2011 THE VIGIL OF CHRISTMAS 7:00pm HC Francisco Alcantar familia Alcantar Soto; Erica Lozano, Acción de Gracias familia Sauceda 12 midn ICM por las Familias de Nuestra Parroquia OFFICE HOURS: Weekdays 9:00 am 8:30 pm; Saturday 9 am 12:30 pm BAPTISMS: Saturdays, at 11:00 am, and some Sundays at 2:30 pm. Parents must come to the office to register the baptism at least ONE MONTH prior to the desired date. WEDDINGS: It is mandatory to make arrangements at least 4 6 months before the desired date of the wedding. CONFESSIONS: The first Friday of each month, 7 pm, in Holy Cross Church, and, with appointment, during office hours. EMERGENCY SICK CALLS: Telephone the parish office any time of the day or night. PROXIMOS EVENTOS COMING EVENTS Sun. Fri, Dec. 18-23 -Dom. Vier. 18-23 de Dic. Neighborhood POSADAS en el barrio Saturday, Dec. 24 Sábado, 24 de Diciembre Christmas Eve Special Masses la Nochebuena Misas especiales Sunday, December 25 Domingo, 25 de Diciembre Merry Christmas Special mass schedule Feliz Navidad habrá horario especial para las misas Monday. December 26 Lunes, Diciembre 26 En observación de la Navidad La oficina de la parroquia estará cerrada. In observation of Christmas the parish office will be closed. Wed., December 28 Miér., 28 de diciembre Game Night for Teens, 5-10 pm, parish office Noche de Juegos, Jóvenes Adolescentes, 5-10 pm, oficina de la parroquia Friday, December 30 Viernes, 30 de diciembre Teen Holiday Movie, 6 pm, parish office Película Navideña para jóvenes adolescentes, 6 pm, oficina de la parroquia Saturday, December 31 Sábado, 31 de diciembre New Year s Dance Baile del Año Nuevo, 7 pm The second collection today is to help pay our Utility Bills: Gas, Electricity, and Telephone. La segunda colecta de hoy es para los biles de Utilidades: Gas, Electricity, y Teléfono..
Week of December 18, 2011 Mensaje del Párroco Message from the Pastor Dear friends, The star guided the Magi to the Nativity scene it was a guiding star, which provided a light which would guide the wise kings through the darkness. The light did not need to be a strong, overwhelming light, but just enough to guide them. You are like that star, guiding others and you are not alone. There are many stars which each have their place in heaven. Like the stars on the veil of Our Lady of Guadalupe, each star has its place. The gospel reflection given by Marco Lopez and Mayra Lopez at the Novena to Our Lady of Guadalupe touched on the symbols of stars. As Marco commented on the symbol of the star, he spoke about the leadership needed in our community. Like the star guides others, so must our leadership shine as a guiding light to our families and youth. Leadership must be creative, however, and imagine how we might live in peace, and how we might recognize the rights of others. Mayra spoke about some of those realities. She mentioned a conversation with a mother who lives near our park and how the mother said she would not let her child venture into the park because she was afraid. This is not a quality of life we want every child should have the freedom to walk without fear. She also stressed the importance and value of education. Both Marco and Mayra encourage us to see ourselves as stars living with imagination and creativity to guide our young people to education and hope, lest we be trapped by inaction and passivity. Humility, they said, invites us to recognize how we must shine and be responsible for an active voice of concern and participation. Interestingly enough, Marco highlighted the Magnificat of Mary, and just when we think God might appear among the rich and powerful in the Cathedral, God appears among the poor, those who live on the outside, just like those who lived at Tepeyac, outside on the edge of the great City of Mexico. This Christmas we must know in the midst of our poverty, and family struggles, that God is very, very present in your home. We celebrate the light of Christ a light that will guide us in the new year! May this Christmas be blessed and filled with joy for all of our families! Sincerely, Queridos amigos y queridas amigas, Page Three La estrella guió a los Reyes Magos allí donde tuvo lugar el nacimiento de Jesús. Era una estrella con una luz capaz de guiar a aquellos sabios reyes en la oscuridad. No se necesitaba que fuera una luz fuerte ni deslumbradora, bastaba que fuese suficiente para guiarles. Uste-des son como aquella estrella, capaz de guiar a otros. Y no están solos. Hay muchas estrellas. Cada una tiene su lugar en el cielo. Como las estrellas del velo de Nuestra Señora de Guada-lupe, cada una tiene su sitio. En la reflexión sobre el Evangelio dieron Marco y Mayra López en la Novena de Nuestra Señora de Guadalupe hablaron de las estrellas como símbolos. A partir de la estrella, Marco habló del liderazgo que se necesita en una comunidad. Como una estrella orienta, también nuestro liderazgo debe brillar como una luz capaz de guiar a las familias y a los jóvenes. El liderazgo debe ser creativo e imaginar cómo podemos vivir en paz y cómo podemos reconocer de hecho los derechos de los demás. Mayra concretó su reflexión acercándola a nuestra realidad. Nos contó una conversación que había tenido con una mujer, madre de familia, que vive cerca del parque y cómo decía que no permitía a su hijo que fuese al parque porque tenía miedo a lo que le pudiese pasar. Ese no es el estilo de vida que deseamos. Niños y jóvenes deben tener la libertad para caminar sin miedo por el barrio. También subrayó la importancia y el valor de la educación. Marco y Mayra nos animaron a vernos a nosotros mismos como estrellas: viviendo con imaginación y creatividad para encontrar los caminos que guíen a nuestros jóvenes a educarse y a vivir en esperanza sin dejarnos atrapar por la pasividad y la inacción. La humildad, nos dijeron, nos anima a reconocer que debemos ser luz y asumir la responsabilidad de decir nuestra palabra porque la realidad de los demás nos preocupa y queremos participar. Fue interesante el momento en que Marco explicó el Magnificat de María. Como cuando a veces pensamos que Dios está entre los ricos y los poderosos en la Catedral, Dios aparece entre los pobres, los marginados, como aquellos que vivían en Tepeyac, más allá del límite de la gran ciudad de México. Estas Navidades debemos ser conscientes de que en medio de nuestra pobreza, en medio de los problemas a que se enfrentan nuestras familias, Dios está de verdad presente en nuestros hogares. Celebramos a Cristo como luz, una luz que nos guiará hacia el nuevo año. Que estas Navidades estén llenas de bendiciones y alegría para todas nuestras familias. Sinceramente, P. Bruce Wellems, CMF
Week of December 18, 2011 YOUTH PAGE Page Four En nombre del Cielo, os pido posada.. POSADAS, 2011 Domingo, 18 de dic. 46 y Paulina 3 pm Lunes, 19 de dic. 44 y Hermitage 6 pm Martes, 20 de dic. 4538 S Hermitage 6 pm Miércoles, 21 de dic. 43 y Wood 6 pm Jueves, 22 de dic. 44 y Honore 6 pm Viernes, 23 de dic. 46 y Honore 6 pm Marchemos, pastorcitos, marchemos a Belén. Marchemos, pastorcitos, marchemos a Belén. (above) Joseph and Mary continue to search for Posada this week, and invite you to the: CHRISTMAS EVE MASS at 7 pm Saturday, December 24, at Holy Cross Church! Holiday happenings! Our Children s Choir and Marimba will be busy this week! Monday, December 19, 12 noon: Concert at City Hall Tuesday, December 20, 3:15 pm: Concert at the Museum of Science and Industry Wednesday, December 22, 3-5 pm: Concert at Midway Airport ONE KIND WORD CAN WARM THREE WINTER MONTHS. - Japanese Proverb This week Thursday is the official start of winter. Yes, its cold and dark outside. But when we consider this Japanese proverb, we recognize that we can make winter feel a whole lot better. This week, even if you are still in school, you can spend some time lightening the load for others Help out with POSADAS! Today, we begin at 3 pm, the rest of the week at 6 pm. There are all sorts of little tasks to be done call Sister Angie at 773-376-3900 for more information. Help out AT HOME! Everyone looks forward to the celebrations of Christmas. But who s usually left doing most of the work? Ask your mom what you can do this week. n DO IT WITH A SMILE! We make winter warm with positive attitudes! NEXT week: Wednesday, December 28: GAME NIGHT for ages 11-17 5 pm 10 pm, office. Friday, December 30: HOLIDAY MOVIE NIGHT for ages 11-17 6 pm, office. Are you in 6th 8th grade, maybe needing help with your homework and wanting to get out of the house with your free time? Our program at Casa Romero has openings for 6th 8th graders! Call Mary Gomez at 773-376-3900 for more information!
Week of December 18, 2011 PARISH NEWS Page Five EL SIGUIENTE ES EL HORARIO DE LAS MISAS NAVIDEÑAS: OUR CHRISTMAS SCHEDULE IS AS FOLLOWS: Sábado, 24 de diciembre / Saturday, December 24: 7:00 pm Santa Cruz Bilingüe - Misa de los Niños 12:00 am ICM / IHM Bilingüe - Midnight Mass / Misa de Gallo Domingo, 25 de diciembre / Sunday, December 25 ANOTA, POR FAVOR: 9:00 am ICM Español 12:00 noon IHM English 1:00 pm Santa Cruz Spanish The parish offices will be closed Monday, December 26. La oficina de la parroquia está cerrada el lunes, 26 de Diciembre. $30 for 30 Years of Hope and Service Campaign Campaña de $30 por 30 Años de Esperanza y Servicio ULTIMA OPORTUNIDAD PARA APOYAR EL PROGRAMA DE KID S CAFÉ FINAL WEEKS TO SUPPORT KIDS CAFÉ PROGRAM Ayúdenos a sostener el programa de Kid s Café. Haga su regalo de navidad de $30 al programa. Esta campaña se terminara el 31 de diciembre del 2011. En este tiempo de dar y compartir, su contribución a Kid s Café ayudara no solamente a los niños de Kid s Café, pero también a nuestra comunidad. Imagínense, que como Maria y Jesús les estamos tocando a su puerta pidiendo posada, para las niños de la comunidad. We are coming to the last weeks of the $30 FOR 30 campaign. If you have not yet made your contribution of $30.00 to support Kids Café, please do so as soon as possible.. This campaign will end on December 31, 2011. TODOS ESTÁN INVITADOS al GRAN BAILE DE FIN DE AÑO Y NOCHE FAMILIAR Sábado, 31 de diciembre, 7 pm, en el salón de Santa Cruz. ALL ARE INVITED to the NEW YEAR S DANCE AND FAMILY NIGHT Saturday, December 31, 7 pm, in the Holy Cross hall For Your Information/ Para Su Información From Nov 1, 2011 thru Nov. 30,2011 we have paid the following in utilities: Durante el 1 de noviembre del 2011 al 30 de noviembre del 2011 hemos pagado lo siguiente en utilidades: Heating/ Calefacción : $10,549.07 Electricity/ Electricidad: $5,167.64 Remember your committment to the parish to contribute every Sunday in our collections. As you can see we need your support to pay our bills. Por favor recuerden su compromiso a la parroquia de contribuir todos los domingos a la colecta, como pueden ver necesitamos su apoyo para poder pagar nuestros gastos.