M 14, 2017 F S E H C / I H M P P S C / I C M 4541 S W S. C, I 60609 (773) 376-3900 (773) 376-8929 W.. SUNDAY MASSES / MISAS DOMINICALES IMMACULATE HEART OF MARY CHURCH, 45 Y ASHLAND IGLESIA DE INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 5:30 pm (Sábado) Bilingüe 9:00 am Español 12:00 pm English HOLY CROSS CHURCH 46 Y HERMITAGE IGLESIA DE SANTA CRUZ 10:30 am Español 1:00 pm Español 6:00 pm Español OFFICE HOURS / HORAS DE LA OFICINA: Martes Viernes: 9:00am 7:00 pm Sábado: 9am 12:00 pm. Tuesday-Friday: 9:00 am 7:00 pm Saturday 9:00 am 12:00 pm EMERGENCY SICK CALLS AFTER OFFICE HOURS / EN CASO DE EMERGENCIA CU- ANDO LA OFICINA NO ESTÁ ABIERTA (312) 692-9031. CONFESIONES / CONFESSIONS El primer Viernes del mes, 7:30 pm, en Santa Cruz, y en la oficina, con cita previa The first Friday of the month, 7:30 pm, at Holy Cross, and, with appointment, during office hours. Feliz Día de las Madres! Que Dios les colma de bendiciones hoy y siempre. For Parish Mass Schedules and Intentions see page 2. Para información parroquial, misas e intenciones, véase la página 2.
Page Two Fifth Sunday of Easter May 14, 2017 BAUTISMOS: sábados a las 11:00 am, y algunos domingos en la misa. Los papás deben de hacer los arreglos en la oficina UN MES antes de la fecha. MATRIMONIOS: Es necesario hacer los arreglos por los menos 6 meses antes de la fecha en que se desea celebrar el matrimonio. BAPTISMS: Saturdays, at 11:00 am, and some Sunday masses. Parents must come to the office to register the baptism at least ONE MONTH prior to the desired date. WEDDINGS: It is mandatory to make arrangements at least 6 months before the desired date of the wedding. Parish Administrator / Administrador Parroquial: Fr. Nnamdiogo Jude Ebem, CMF (773) 376-3900 ext 209 Associate Pastor / Párroco Asociado: Fr. Heherson (Niño) Balabbo, CMF (773) 376-3900 ext. 225 Parish Youth Activities / Actividades de los Jóvenes Sr. Angie Kolacinski, SH (773) 376-3900 ext 218 Religious Education / Educación Religiosa Blanca Sauceda (773) 376-3900 ext 248 Casa Catalina Social Services (773) 376-9425 MASSES THIS WEEK- MISAS ESTA SEMANA Sunday, May 14, 2017 Holy Cross 10:30 FOR ALL 1:00 THE MOTHERS 6:00 OF THE PARISH Immaculate Heart of Mary 9:00 POR TODAS LAS MAMÁS 12:00 DE LA PARROQUIA Monday, May 15, 2017 6:30 Para las Animas del Purgatorio familia Vega Tuesday, May 16, 2017 6:30 Rosa Torres Fidela Lucio Wednesday, May 17, 2017 8:00 for all mothers of the Parish 6:30 Michael y Lucille Krolikowski Sister Angie Gabriela Alejandra Sauceda, Acción de Gracias familia Sauceda Thursday, May 18, 2017 6:30 Friday, May 19, 2017 6:30 Saturday, May 20, 2017 5:30 for all Mothers of the Parish No existen palabras, ni tiempo, ni forma de expresar lo mucho que significa ser madre, el grado y calidad de sentimiento, bondad, ternura, lección, y amor que nos dan. Por eso, y más, gracias, y que sean muy felices hoy y siempre. Words are never enough to thank you for all you do and are. Happy Mothers Day! COMING EVENTS PROXIMOS EVENTOS Tuesday, May 16 Martes, 16 de Mayo Free Kidney and Diabetes Screening, 10 am, IHM hall Examenes gratis de Riñones y Diabetes, 10 am, salon de ICM Thursday, May 18 Jueves, 18 de Mayo Liturgical Ministers Meeting, after 6:30 pm mass at IHM Reunion de los Ministros de la Liturgia, después de la misa de 6:30 pm, en ICM Saturday, May 20 Sábado, 20 de Mayo Peace and Education Scholarship Fundraising Event, 10 am 1 pm, Back of the Yards College Prep evento para recaudar fondos para las becas de la Coalición de Paz y Educación, 10 am 1 pm, secundaria Back of the Yards College Prep Saturday, June 10 Sábado, 10 de Junio Bowling Fundraiser for our CCD program Noche de Boliche para apoyar el programa de Educación Religiosa Wednesday, June 14 Miércoles, 14 de Junio White Sox Game plus tailgating, to raise funds for our youth program Noche de los White Sox, con fiesta antes, para apoyar el programa juvenil Today s second collection is for Catholic Charities which sponsors our Casa Catalina Basic Needs Center. La segunda colecta el día de hoy es para Caridades Católicas, que patrocina Casa Catalina y la Despensa de Comida.
Week of May 14, 2017 Page Three Today s Second Collection will go to Catholic Charities Mother s Day Appeal. Our parish will designate that the collection go to Casa Catalina Basic Needs Center. I was hungry and you gave me food Watching your child go without food is one of the hardest experiences any parent could imagine. Thankfully, Catholic Charities has a network of food pantries for anyone in crisis. We also distribute food to women, infants, children, and seniors; deliver meals to the home-bound; and give summer lunches to poor children. At our supper programs, thousands who are hungry or homeless are comforted with warm meals in the company of friendly faces. Give to Catholic Charities TODAY so people are free of hunger and live productive, healthy, and dignified lives. Learn more at www. catholiccharities.net. PLEASE BE GENEROUS TO OUR COLLECTION FOR CATHOLIC CHARITIES!!! POR FAVOR SEAN GENEROSOS A LA COLECTA ANNUAL DE CARIDADES CATOLICAS! Today the 2nd collection is for Catholic Charities. Our parish designates this collection to go to Casa Catalina Basic Needs Center in Back of the Yards Community. Sr. Joellen Tumas, PHJC is the Director of Casa Catalina and through them they sponsor the health fairs, Kidney Foundation, and provided social services to the community. Please be generous. Hoy, la segunda colecta sera para Caridades Catolicas. Nuestra parroquia sugere que lo que colectamos sea para Casa Catalina. La Hermana Joellen es directora de Casa Catalina. Casa Catalina da various servicios sociales a nuestra comunidad como feria de salud, comida, ropa, y otros servicios. Por favor sean generosos. La segunda colecta de hoy será para Caridades Católicas. Nuestra parroquia designara que la colecta sea para Casa Catalina! Yo tuve hambre y tú me diste de comer Mirar a su hijo pasar hambre es una de las experiencias más difíciles que un padre se pueda imaginar. Afortunadamente, Caridades Católicas cuenta con una red de despensas de alimentos para cualquier persona experimentando una crisis. También distribuimos comida a mujeres, bebés, niños y a personas de tercera edad; entregamos comidas a domicilio a personas confinadas a su hogar; y damos almuerzos durante el verano a niños necesitados. En nuestros programas de cenas por las tardes, miles de personas con hambre, o sin hogar, son consoladas al recibir comidas calientes en la compañía de caras conocidas. Considere dar su donativo a Caridades Católicas HOY, para que personas puedan estar libres de tener hambre y vivir vidas productivas, saludables y dignas. Conozca más en www. caridadescatolicas.net
Week of May 14, 2017 YOUTH PAGE Page Four HAPPY MOTHER S DAY! FELIZ DÍA DE LAS MADRES! Gracias, mamá, por apoyarme en las actividades y por enseñarme de nuestras tradiciones y nuestra fe Gracias, mama, por su liderazgo y ejemplo de participación en los eventos de la comunidad If you submitted an application for the Peace and Education Scholarship this year, please keep an eye on your email! By the end of this week, you will receive information on the interview days and times. Please pay attention and respond asap. Just Work It! APPLICATIONS FOR SUMMER JOBS for youth ages 14-21 are now being taken on-line at www.onesummerchicago.org Best thing yet? You don t even need a Social Security Number to apply! DEADLINE, THO, IS MAY 15!!! APPLY NOW!
Week of May 14, 2017 PARISH NEWS Page Five The National Kidney Foundation of Illinois junto con Casa Catalina presenta EXAMENES GRATIS DE RIÑONES Y DIABETES ESTE MARTES, 16 de Mayo Salon de Inmaculado Corazón de María 4521 Sur Ashland 10 am 2 pm Presión arterial * azucar en la sangre * indice de masa corporal (IMC) * circunferencia de la cintura * analisis de orina * sacar una muestra de sangre (si es necesario) * Y hable sobre los resultados con un professional de la salud (no hay que hacer ayuno) Para más información llame al 312-321-1500 PREVENCION EDUCACION MOTIVACION The National Kidney Foundation of Illinois, together with Casa Catalina, invites you to: FREE KIDNEY AND DIABETES SCREENING This Tuesday, May 16 Immaculate Heart of Mary Hall 4521 South Ashland 10 am 2 pm Blood pressure * blood sugar * body mass index (BMI) * waist circumference * urine analysis * blood draw if necessary * talk with a health professional about your results (fasting not necessary) For more information, call 312-321-1500 PREVENT EDUCATE EMPOWER N C, N I, N / O H, O C, O R No se les olvide de regresar su tarjeta de compromiso. Les recordamos que todas las familias de la parroquia tienen la obligación de responder al compromiso anual de nuestra parroquia. Es muy importante para poder planear nuestro presupuesto del próximo año. A la vez también es un recordatorio para todos de la responsabilidad que tenemos hacia la parroquia. Do not forget to return your annual commitment card. We are asking all the parish families to reflect and make their financial commitment. This is important for the parish because it helps us prepare our budget for the following year. At the same time it is a reminder to all the families of their responsibility to the parish. APARTE LAS FECHAS SAVE THE DATES: Noche de Boliche: Sábado, 10 de Junio Acompáñenos para una noche de mucha diversión, muy familiar y amena! Este evento es para ayudar al programa de Educación Religiosa. BOWLING NIGHT: Saturday, June 10 Join us for a family night of fun, and excitement! This fundraiser is to help the Religious Education Program. SOX GAME WITH TAILGATING: Wednesday, June 14 Join us for two hours of tailgating with taquero and more, followed by the SOX! This event will benefit our youth program. PARTIDO DE LOS SOX, con TAILGATING antes: Miércoles, 14 de Junio. Júntese con nosotros para dos horas con taquero y más en el estacionamiento, y el partido de los Sox después. Este evento es para el apoyo del programa juvenil. Visite la oficina de la parroquia o el sitio de web para comprar boletos para cualquier evento See the parish office or website to buy tickets to either. ATENCIÓN, JÓVENES Y ADULTOS! Han deseado prepararse para recibir los sacramentos del Bautismo, Primera Comunión, y/o Confirmación? Venga a las sesiones diseñadas especialmente para ustedes comienzamos pronto las sesiones mensuales. Llame a la oficina, 773-376- 3900, para dejar su información. If you have not had your Sacraments of Baptism, First Communion or Confirmation and are open to prepare for them this coming year, we will soon begin our monthly gatherings. This preparation is for all adults and grades 10 and up. To leave your information, please call the parish office, 773-376- 3900.