Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Documentos relacionados
* _1214* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa. Edición 02/ / ES

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje y directrices de mantenimiento

Instalación de la caja de cambios

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Seguridad de muelle

Instrucciones de funcionamiento. Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edición 02/ / ES

C o c h e d e c a r r e r a s NOTA

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Correción al manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Información de producto KL KA. SAC Juego herramientas de embrague en maletín de plástico (Diseño registrado) Aplicación.

Instrucciones de montaje y servicio para acoplamientos ROBA -DS Tipo 95. _ (paquete de láminas HF) Tamaño

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15:

Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD

Manual de instrucciones adicionales

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

11. SISTEMA DE REFRIGERACION

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento.

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

Instrucciones para la instalación en bastidor

ATEX, IECEx Formulario de solicitud de oferta y lista de comprobación para motorreductores antiexplosivos

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

MANUAL DE MANTENIMIENTO

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

MANUAL DE USUARIO AD985

Decantadores Centrífugos Guía de reparación y mantenimiento

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

TALLER DEL MOTOR DE ARRANQUE

MS5001. Guía del usuario

Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento.

FB _es / Rev. Stand K

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste: 1,0-6,0 bar

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

Válvula reductora de presión, de mando directo

TIPO BLK 110 autocentrante

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

Válvula reductora de presión, de mando directo

Kits de fuelle / Herramientas para el Taller

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España - rodavigo@rodavigo.com

BFG BFGC BOMBAS Y MOTORES OLEOHIDRAULICOS DE PISTONES AXIALES

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Corrección del manual de sistema ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

CONSEJOS PRÁCTICOS. Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

INSTRUCTIVO DESMONTAJE Y MONTAJE CARDAN

Edición. Reductores planetarios de las series P..RF.., P..KF.. 12/2002. Instrucciones de funcionamiento / ES

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera Suspensión delantera

Asistente de selección. Técnica de unión

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Carcasas filtros de aceite con cartuchos reemplazables HCYBF

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Enganche para remolque, fijo

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

Procedimiento recomendado de instalación

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR Pares de apriete Cambiar aceite motor CAVE TRANSMISION...5

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: Fax: info@airtorque.

Manual de instrucciones

Instrucciones de instalación en bastidor

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Instrucciones de instalación del bastidor

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Unidades de giro de paletas M/60280 Doble efecto 30 a 270 ángulos de giro

Racores rápidos roscados CQ para tubos

Instrucciones de funcionamiento Motores de CA DR , 315

Manual de instrucciones. Elevador de husillo ZIMM. Montaje Funcionamiento Mantenimiento Inspección. Z-5 hasta Z-1000 GSZ-2 hasta GSZ

Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25

Indice. RUEDAS LIBRES RUEDAS LIBRES Ruedas libres, 5

Válvula reductora de presión de 2 vías, de mando directo

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Lista de precios 2015 uniflange unicoup

Transcripción:

Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23509740_0617* Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores industriales Reductores de engranajes cilíndricos y de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X.. Acoplamientos con brida con chavetero/fc-k Edición 06/2017 23509740/ES

SEW-EURODRIVE Driving the world

Acoplamientos con brida con chavetero Nota importante 1 1 Acoplamientos con brida con chavetero 1.1 Nota importante NOTA En estas instrucciones de instalación se describen ampliaciones de las instrucciones de funcionamiento "Reductores industriales Reductores de engranajes cilíndricos y de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X". Utilice las ampliaciones que aquí se indican. Este documento no sustituye a las instrucciones de funcionamiento detalladas. 1.2 Dimensiones del eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especificaciones de SEW. U L DIN 509-E.. T Ø D37 Ø D36 DIN 332 D.M.. Ø D36 Ø D37 L T U DIN 332 D.M.. DIN 509-E.. X100 80 m6 90 170 85 22 h9 20 2.5x0.4 X110 90 m6 90 170 95 25 h9 24 2.5x0.4 X120 100 m6 120 210 106 28 h9 24 2.5x0.4 X130 110 m6 130 210 116 28 h9 24 2.5x0.4 X140 120 m6 140 210 127 32 h9 24 2.5x0.4 X150 130 m6 160 250 137 32 h9 24 4.0x0.5 X160 140 m6 170 250 148 36 h9 30 4.0x0.5 X170 160 m6 170 300 169 40 h9 30 4.0x0.5 X180 170 m6 180 300 179 40 h9 30 2.5x0.4 X190 170 m6 180 300 179 40 h9 30 2.5x0.4 X200 180 m6 200 300 190 45 h9 30 4.0x0.5 X210 190 m6 200 350 200 45 h9 30 2.5x0.4 X220 210 m6 240 350 221 50 h9 30 4.0x0.5 X230 230 m6 240 410 241 50 h9 36 2.5x0.4 X240 230 m6 280 410 241 50 h9 36 4.0x0.5 X250 240 m6 280 410 252 56 h9 36 4.0x0.5 X260 250 m6 280 410 262 56 h9 36 4.0x0.5 X270 270 m6 300 470 282 63 h9 36 4.0x0.5 X280 290 m6 300 470 302 63 h9 36 4.0x0.5 X290 290 m6 320 470 302 63 h9 36 4.0x0.5 X300 300 m6 320 470 314 70 h9 36 4.0x0.5 X310 320 m6 360 470 334 70 h9 42 4.0x0.5 cilíndricos y cónicos de la serie X.. 3

1 Acoplamientos con brida con chavetero Montaje del acoplamiento en el eje de la máquina Ø D36 Ø D37 L T U DIN 332 D.M.. DIN 509-E.. X320 340 m6 360 550 355 80 h9 42 4.0x0.5 1.3 Montaje del acoplamiento en el eje de la máquina IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el acoplamiento. Posibles daños materiales. Asegúrese de que el eje y el orificio se encuentran libres de grasa para garantizar el correcto funcionamiento de la unión prensada/unión por chaveta. Por ello, a la hora del montaje no utilice pastas de montaje. 1. Limpie debidamente el eje y el orificio del acoplamiento con brida y desengráselos. 2. PRECAUCIÓN! El juego de montaje necesario se logra calentando el acoplamiento. Peligro de quemaduras durante todo el proceso de montaje. Asegure las piezas calientes frente al contacto accidental! IMPORTANTE! El calor que irradia el semiacoplamiento con brida [1] puede dañar los elementos adyacentes. Posibles daños materiales. Proteja los elementos adyacentes (p. ej. retenes) con las correspondientes chapas protectoras contra el calor. Caliente el semiacoplamiento con brida [1] a una temperatura de juntura de 130 C, siempre y cuando en el pedido no se haya indicado ninguna temperatura de juntura específica. [1] 4349544459 3. Monte el semiacoplamiento con brida [1] rápidamente hasta el tope del resalte [2] del eje del reductor. NOTA Prepare debidamente las herramientas de montaje para poder montar el acoplamiento rápidamente en el eje. El acoplamiento debe ser asegurado en el eje durante el proceso de enfriamiento. 4 cilíndricos y cónicos de la serie X..

Acoplamientos con brida con chavetero Montaje del acoplamiento en el eje de la máquina 1 [1] [2] 4355233675 cilíndricos y cónicos de la serie X.. 5

1 Acoplamientos con brida con chavetero Montaje de la unión con brida 1.4 Montaje de la unión con brida IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el acoplamiento con brida. Posibles daños materiales. A la hora del montaje recuerde que el acoplamiento con brida no es capaz de equilibrar desplazamientos de eje. 1. Limpie las superficies de brida [1] de los semiacoplamientos con brida [2]. [2] [1] 4349540107 2. Monte la placa terminal [3] con tornillos [4] en el eje del reductor [5]. Apriete los tornillos [4] aplicando el siguiente par: [4] [3] [5] 4364607755 Tamaño Tamaño del tornillo Par de apriete en Nm Clase de resistencia 8.8 10.9 X100 110 M16 138 171 X120 140 M20 278 333 X150 170 M24 478 576 X180 220 M30 958 1146 X230 300 M36 1666 1992 X310 320 M42 2397 3186 6 cilíndricos y cónicos de la serie X..

Acoplamientos con brida con chavetero Montaje de la unión con brida 1 3. Alinee los grupos de orificios de ambos semiacoplamientos con brida [2] y ensamble el acoplamiento con brida. [2] 9007200247441547 4. Monte los tornillos [6] y apriételos en cruz observando los pares de apriete de la siguiente tabla. NOTA No se deben lubricar los tornillos durante el montaje. 8 16 1 9 5 15 10 4 3 14 6 13 2 12 7 11 15 16 1 2 3 [6] 14 4 13 5 12 11 10 6 7 9 8 9007200247444747 NOTA Los pares de apriete indicados en la siguiente tabla se basan en el coeficiente de rozamiento para rosca y superficie de apoyo de cabeza de µ = 0,11. Si utiliza otros tornillos que los incluidos en el contenido del suministro, tiene que adaptar correspondientemente los pares de apriete a las nuevas condiciones de rozamiento. Utilice para el montaje solo las siguientes herramientas: Llaves dinamométricas emisoras de señales Atornilladores motorizados con medición de par dinámica Herramientas hidráulicas graduales, controladas por par cilíndricos y cónicos de la serie X.. 7

1 Acoplamientos con brida con chavetero Montaje de la unión con brida Tamaño Tamaño del tornillo Par de apriete en Nm Clase de resistencia 8.8 10.9 X100 110 M16 230 285 X120 140 M20 464 555 X150 170 M24 798 960 X180 220 M30 1597 1910 X230 300 M36 2778 3320 X310 320 M42 3995 5310 8 cilíndricos y cónicos de la serie X..

Acoplamientos con brida con chavetero Desmontaje del acoplamiento del eje 1 1.5 Desmontaje del acoplamiento del eje PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Posible peligro de lesiones. Desmonte debidamente el acoplamiento con brida. Obsérvense las siguientes indicaciones de desmontaje. IMPORTANTE! Un desmontaje incorrecto puede dañar el cojinete del eje de salida. Posibles daños materiales. No está permitido colocar una herramienta entre el acoplamiento y la carcasa del reductor. 1. Suelte los tornillos [6] y separe el acoplamiento con brida [2]. NOTA Prepare debidamente las herramientas de desmontaje para poder retirar rápidamente del eje el acoplamiento con brida. [6] [2] 2. Afloje los tornillos [4] y retire la placa terminal [3] del eje del reductor [5]. 9007203604287627 [4] [3] [5] 4364607755 cilíndricos y cónicos de la serie X.. 9

1 Acoplamientos con brida con chavetero Desmontaje del acoplamiento del eje 3. Monte el dispositivo de desmontaje [7]. Retire los semiacoplamientos con brida [2] del eje [5]. [2] [5] [7] 9007203604283275 4. Después del desmontaje compruebe el estado del eje y del acoplamiento con brida. Las piezas dañadas habrán de ser reemplazadas. 10 cilíndricos y cónicos de la serie X..

SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com