Sesión 7, 13/12/2014!

Documentos relacionados
RECOMENDACIONES PARA EL 2º 2 EXAMEN PREPARATIC XVII PROMOCION XVI CSSTIE

RECOMENDACIONES PARA EL 2º EXAMEN PREPARATIC XVIII PROMOCION XVII CSSTIE

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA. CURSO 2015/ 2016 INGLÉS 3º ESO NIVEL ALTO

Partes del examen KEY:

INGLÉS. Writing exercises, listening exercises, grammar or vocabulary tests

1. CONTENIDOS DE LA MATERIA.

8 errores. más comunes. al aprender

PROGRAMACIÓN DEL CURSO ESPECIALIZADO DE NIVEL C1 DE INGLÉS

COLEGIO de la UNLPam ASIGNATURA: INGLES CURSO Y NIVEL: 6º AÑO CICLO ORIENTADO Nivel C DOCENTE: PROF. JORGELINA ELENA RODRIGUEZ

Página 1 de 5 RESUMEN DE LA PROGRAMACIÓN ANUAL DE 2º EOC

Plan de Estudios de Enseñanza Primaria Diseño Curricular de Lengua Materna. Calificaciones para el curso 6

Recursos didácticos de Geografía e Historia. ÍNDICE

TÉCNICO SUPERIORUNIVERSITARIO EN GASTRONOMÍA EN COMPETENCIAS PROFESIONALES ASIGNATURA DE INGLÉS V

HERRAMIENTA DE OBSERVACIÓN DE PITC

DOCENTE: PROF. JORGELINA ELENA RODRIGUEZ AÑO LECTIVO: 2015 PROGRAMA ANUAL OBJETIVOS:

DEFINICIÓN PROYECTO INTEGRADOR PROYECTO INTEGRADOR SEGUNDO SEMESTRE PROGRAMA MERCADEO Y NEGOCIOS INTERNACIONALES

PROGRAMA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS SYLLABUS DE LOS SEIS NIVELES DE ESPAÑOL

Método de Lectura Global:

Ángel, Mi Ayudante de Lectura. Título del App : Lee con Ángel. Creado por Bette Kish y Lori Morris. Kishmorr Productions, LLC

COMPETENCIAS BÁSICAS INGLÉS PRIMER CICLO DE PRIMARIA

INGLÉS ORAL E INGLÉS GRAMATICAL 1º BACHILLERATO

CRITERIOS COMUNES PARA LA ELABORACIÓN DE LA PRUEBA ORAL BACHIBAC

Trabajo de investigación. 4º ESO Historia

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE ZALLA PRUEBA DE A1 (NIVEL BÁSICO 1) DE LOS IDIOMAS EUSKERA, FRANCÉS E INGLÉS. CANDIDATOS OFICIALES ÚNICAMENTE

ANEXO IV NIVEL INTERMEDIO - ESPECIFICACIONES PARA LOS CANDIDATOS

orden 1. Prelectura 2. Lectura comprensiva 3. Notas al margen 4. Subrayado 5. Esquema 6. Resumen 7. Memorización

RevistadeDidáctica. APARTADO (según el MCER): Competencia de la lengua: Gramática y Léxico. Práctica lúdica de la morfología del futuro simple

[Escriba texto] CÓMO ESCRIBIR UN TFG

LENGUA CASTELLANA 4º

CURSO SCI INGLÉS B2.2

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Puede consultar el Glosario para conocer el significado de cualquier palabra de las transcripciones de los videos.

CURSO DE PREPARACIÓN DE ACCESO A CICLOS. SOCIALES CURSO

Método de Inglés. Real Life Learning System. Con tecnología Intonation

INGLÉS. Writing exercises, listening exercises, grammar, vocabulary and reading tests.

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 4º

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE 3º y 4º DE ESO CRITERIOS GENERALES DE EVALUACIÓN ESO

Guía docente Inglés C1 semi presencial (Español)

PROGRAMACIÓN del CICLO FORMATIVO DE GRADO SUPERIOR DE CONSTRUCCIONES METÁLICAS

Lengua extranjera Francés. 1 er CICLO BLOQUE DE CONTENIDO CONTENIDOS 1º CONTENIDOS 2º

ESTA GUÍA ESTÁ DISPONIBLE EN INGLÉS (Consultar la web del Centro Superior de Idiomas o los recursos de MiAulario)

Servicios a EMPRESAS

Idioma Extranjero Subsector de aprendizaje

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN FRANCÉS 4º ED. PRIMARIA

PRESENTACIONES EFICACES: PLANIFICACIÓN Y COMUNICACIÓN EFICAZ DEL DISCURSO

DEPARTAMENTO DE INGLÉS

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

Fundamentos científicos y didáctica de la lectoescritura. ÍNDICE

2. Aprendiendo a hablar en presente. Primera semana 28

Tema 6. Busco trabajo

SÁCALE PROVECHO A LA SECCIÓN EXPLORA DE TU CURSO ENGLISH DISCOVERIES

1. Datos Descriptivos de la Asignatura Curso académico Titulación Grado Teología Código EDU 322 Centro Facultad de Teología A.D.

INSTITUCIÓN EDUCATIVA LOMA HERMOSA SECCIÓNSECUNDARIA PLAN DE MEJORAMIENTO 1, 2, 3,

Ing. Julio César Cañón Rodríguez. Bogotá, 2 de septiembre de 2015

GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE GRADO

UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA: ESTAMOS DE INAUGURACIÓN 6º NIVEL DE EDUCACIÓN PRIMARIA

ORIENTACIONES PARA LA INCLUSIÓN DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD AUDITIVA EN LA VIDA UNIVERSITARIA

ESTRATEGIAS UTILIZADAS EN LAS SESIONES DE APOYO ESCOLAR

INGLÉS V HOJA DE ASIGNATURA CON DESGLOSE DE UNIDADES TEMÁTICAS

Disfraces DESCRIPCIÓN: RELACIÓN ENTRE EL PROGRAMA Y BCEP VOCABULARIO SUGERENCIAS DIDÁCTICAS ENLACES: ANEXOS: Antes de ver el programa:

TÉCNICO SUPERIORUNIVERSITARIO EN CONTADURÍA EN COMPETENCIAS PROFESIONALES ASIGNATURA DE INGLÉS V

Participación efectiva en eventos comerciales internacionales. Bogotá DC, Septiembre 16 de 2011

Didáctica de la Literatura en Educación Infantil ÍNDICE

Financiación de proyectos

El Código de Educación de Texas define la dislexia de la siguiente manera:

Curso de Conversación en Inglés. Intermedio I

ACTITUD EN LOS EXÁMENES

DESCRIPCIÓN DE CURSOS DE ESPAÑOL PARA OTOÑO 2006

Colegio CALASANCIAS. Objetivos y Metodología - Curso 2015/2016 Curso de Enriquecimiento

Idiomas (ingles, francés, portugués y alemán)

Habilidades de pensamiento, estilos cognitivos y atención a la diversidad. ÍNDICE

DIPLOMA DE ESPAÑOL. NIVEL A1. Viernes, 20 de mayo de 2011 PRUEBA DE COMPRENSIÓN AUDITIVA TRANSCRIPCIÓN

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE SERVICIO DE IDIOMAS. CERTIFICACIÓN NIVELES A2, B1, B2, C1, y C2 DE INGLÉS

Vocabulario de repaso 1A. Por favor escribe las palabras de nuevo en español y en inglés. Tú eres responsable por estas palabras.

PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DPTO. INGLÉS CURSO

INGLES GRADO 1º NOMBRE DE LA UNIDAD TEMAS LOGRO INDICADORES DE LOGRO PERÍODO

CURRÍCULO DE CONOCIMIENTO DEL LENGUAJE DE 2º ESO

Español Lengua Extranjera

CURSO SCI INGLÉS B1 SEMIPRESENCIAL INTRODUCCIÓN

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN 1. EVALUACIONES ORDINARIAS

INFORME DE RECUPERACIÓN DE LATÍN DE 1º BACHILLERATO PENDIENTE

PLANIFICACIÓN DE LA MATRÍCULA EN LA UNED

Curso Intensivo Francés A1-A2. Nivel Oficial Consejo Europeo

Materiales para el aprendizaje que respaldan a los aprendices del idioma inglés AII. Una guía práctica para maestros y padres.

Curso Superior Francés Avanzado Plus (Nivel Oficial Consejo Europeo C1)

GUÍA DOCENTE 2014 / ºALEMÁN. 4º Alemán Curso Regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria

El adjetivo determinativo y el pronombre. [4.1] Cómo estudiar este tema? [4.2] Introducción T E M A

MÍNIMOS EXIGIBLES DE INGLÉS: 1º E.S.O.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SANTIAGO DEL ESTERO FACULTAD DE CIENCIAS FORESTALES LECTURA DE TEXTOS CIENTIFICOS ESCRITOS EN INGLES.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN

METODO ACTIVO DE ESTUDIO: P.L.E.M.A. Prelectura - Lectura - Esquema - Memorización - Autoevaluación

Historia y contenidos disciplinares de Física y Química. ÍNDICE

En un mundo globalizado, la oportunidad de desarrollar negocios a nivel internacional es una realidad cada vez más palpable,

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa. Taller de escritura, edición y revisión

P r i m e r. T r i m e s t r e. Starter Unit 3º ESO PMARE TEMPORALIZACIÓN. Temporalización. Contenidos. Unidad. Periodo. 3 sesiones semanales.

COLEGIO SAN GABRIEL GRADO PRIMERO - INGLES

Curso Superior Francés Básico (Nivel Oficial Consejo Europeo A1-A2)

MÍNIMOS EXIGIBLES DE INGLÉS: 4º E.S.O.

Planificación Anual Inglés 4º AÑO CICLO SUPERIOR CONSTRUCCIONES

Un calendario para nuestra aula!

Transcripción:

Sesión 7, 13/12/2014!

Objetivos de la Sesión Segundo examen. Nuevo Pack 2. Preguntas.

Objetivos de la Sesión Segundo examen. Nuevo Pack 2. Preguntas.

Cómo es? - Prueba de conocimientos de inglés 2 partes: Escrita y Oral. - Parte 1: Traducción Traducción por escrito de un texto técnico en inglés. Tiempo máximo de una hora (30 min, normalmente). No podrá utilizarse diccionario. - Parte 2: Lectura y Conversación Lectura de la traducción en sesión pública ante el Tribunal. Conversación en inglés (máximo de 15 minutos). El Tribunal podrá ser asistido por asesores especialistas.

Estadísticas - Fecha aproximada 1,5-2 meses después del 1º. Tendencia: después de navidad. - Suspensos Última convocatoria Aprobados: 17/12/2013 Examen: 18/01/2014 Última convocatoria 32% Este año. Who knows?

Traducción

Tendencias últimos años - Tiempo: 30 minutos Aunque siempre podrían aumentarlo hasta 60. El tiempo es MUY justo para la longitud del texto. - Longitud: más de 500 palabras NO es imprescindible terminarlo para aprobar. Últimos años: 2013 599 Palabras 2011 782 Palabras 2010 755 Palabras - Contenido: artículos tecnológicos Diversas fuentes (Textos UE, periódicos, webs, revistas ) Lectura de la traducción en sesión pública ante el Tribunal.

A tener en cuenta (I) - Cuida la caligrafía En lo posible, sin que suponga un retraso importante. Trata de minimizar los tachones (aunque no pasa nada). Recuerda que luego deberá leerse en público. - Entrena tu muñeca Es necesario escribir MUY rápido. Practica mucho, saber inglés no garantiza buena nota. Familiarízate con el bolígrafo, practica con él y lleva varios. - No te atasques El tiempo es vital Nombre Vs Adj y Adv.

A tener en cuenta (II) - La cantidad importa... Cuantas más frases traduzcas, mejor. Es mejor traducir mucho con una calidad aceptable que traducir poco con una calidad excelente. - y la calidad también Adapta la traducción al contexto. Utiliza palabras y expresiones habituales en castellano. Pasiva en inglés à Pasiva refleja en castellano. - Igual de necesario que la parte oral Ambos son importantes para aprobar.

Consejos prácticos - Practica, practica y practica Simulacro real Agilizar mente y muñeca Lectura/Traducción agilizar mente - Repasa el vocabulario De un modo especial No vale con saber que significa, hay que saber traducirlo Sistemas de tarjetas Anki (http://www.ankisrs.net/) - Escribiendo un poco más No te obsesiones Rediseña tu caligrafía (si tienes tiempo) El bolígrafo es importante

Lectura y Conversación

Tendencias últimos años - 7 opositores por sesión Aunque siempre podría variar. - Posible proyección de examen En la última convocatoria NO se proyectó. - El interlocutor es nativo Un hombre y una mujer, conviene escuchar a ambos. Aunque quien evalúa es el tribunal! - Conversación de 10-15 minutos Independiente de la longitud de la traducción. Comenzando con presentación personal. - Pregunta TIC Novedad en la última convocatoria.

Lectura - Practica Lee simulacros a familiares/amigos. Ensaya el lenguaje no verbal. - Mantén la calma Comprueba el orden de las hojas antes de empezar. Lee despacio y vocaliza, que se entienda perfectamente. Levanta la cabeza y mira al tribunal de vez en cuando. - Limítate a leer lo escrito El tribunal te corregirá si cambias alguna palabra.

Conversación (I) - Prepara temática habitual... Suele versar sobre temas recurrentes. También suelen aparecer temas de actualidad. -...pero también temática TIC Aunque es una parte menor, da buena impresión. Máxime dado que suele realizarla un miembro del tribunal. - Asistir a otras sesiones suele ayudar Ayuda a captar el acento de los nativos. Pone en situación del tipo de conversación. A veces, los temas y preguntas TIC se repiten. - Hay herramientas que ayudan Podcast o locales de intercambio de idiomas. Letras de canciones, grabar tu propia voz...

Conversación (II) - Fluidez necesaria, pero no suficiente Es necesario ensayar los temas para que no te sorprendan. - Contesta a lo que preguntan Tómate tu tiempo para pensar la respuesta. No respondas con una sola frase (da pie a más preguntas) - No te preocupes si no sabes del tema Trata de relacionarlo con otro o directamente dilo. El profesor suele ayudar si te atascas. - Utiliza un vocabulario variado Demuestra alto nivel en poco tiempo. Expresiones, comienzos de frase, conectores... - Ojo con las terminaciones -s (present), -ed (past), -er (comparatives)...

Objetivos de la Sesión Segundo examen. Nuevo Pack 2. Preguntas.

Pack-2. Novedades - Disponible desde el 22 de noviembre - Sólo relativo al SEGUNDO examen - Nueva estructura Para un uso más sencillo Dividido en Oral, Escrito y Vocabulario - Material adicional Nuevos textos en inglés y español Recopilación de preguntas TIC y no TIC Más vocabulario, expresiones, mazos Anki...

Pack-2. Escrito - Material relativo a la TRADUCCIÓN - Nuevos textos traducidos Con sus versiones en español e inglés Más orientados a artículos que a temas legales Conservando textos anteriores del pack - Exámenes de años anteriores - Documentación de ayuda

Pack-2. Oral - Material relativo a la CONVERSACIÓN - Recopilación última convocatoria Agrupadas por temática y por sesión Tanto TIC como no TIC Conservando preguntas anteriores del pack - Nuevas preguntas propuestas Agrupadas por temática - Material de ayuda Expresiones, conectores...

Pack-2. Vocabulario - Material TRANSVERSAL - Diccionario TIC ampliado Con nuevo vocabulario útil recopilado por los opositores Que sirva de Base para traducir y entender - Nueva Recopilación de Phrasal Verbs Especialmente útiles para ambas partes del ejercicio - Material adicional Glosarios y vocabulario adicional Mazos para app Anki

Objetivos de la sesión Segundo examen. Nuevo Pack 2. Preguntas.