EL CURRÍCULO DE LENGUAS DE LA C.A.P.V. Y EL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LENGUAS
CONTENIDO Qué es y por qué surge el T.I.L? Pasos hacia el T.I.L. en la C.A.P.V. El currículo actual y el T.I.L. Del currículo a la realidad del aula
EL HABLANTE PLURILINGÜE
Qué es el Tratamiento Integrado de Lenguas? Es una programación consensuada de las lenguas del currículo. Desde una perspectiva comunicativa, se parte de presupuestos comunes y metodologías similares que faciliten el trasvase de lo aprendido en una lengua a otra.
Por qué surge el Tratamiento Integrado de Lenguas? Cambios en la consideración hacia las lenguas: Dos lenguas oficiales. Dos o tres lenguas vehículo de enseñanza. Variedad cada vez mayor de lenguas en la escuela. Desarrollo de actitudes positivas hacia la variedad lingüística. Extensión de la sensibilidad lingüística en Comunidades monolingües.
Por qué surge el Tratamiento Integrado de Lenguas? Avances en la didáctica de la lengua: Cambios en las fuentes disciplinares. Cambios en las teorías sobre el aprendizaje. Cambios en los enfoques metodológicos.
Pasos hacia el Tratamiento Integrado 1992: DISEÑO CURRICULAR El punto de partida en este Diseño Curricular Base es englobar los aprendizajes lingüísticos en una sola Área de Lengua... el enfoque del Área de Lengua debe ser integrador, de forma que se parta de presupuestos comunes y metodologías similares para todas las lenguas del currículo, que faciliten el trasvase de lo aprendido en una lengua a cualquier otra.
Pasos hacia el Tratamiento Integrado 2001: Programa de Procesos Lingüísticos 2003: Programa de Multilingüismo y Normalización Lingüística Normalización. Educación Plurilingüe. Proyecto Lingüístico. Tratamiento Integrado de las lenguas. 2007: Líneas Prioritarias de Innovación Educativa Una escuela en la sociedad del siglo XXI LENGUAS
El currículo actual y el T.I.L. Decreto 175/2007 de 13 de noviembre El hecho de que el alumnado de secundaria sea en cierta medida plurilingüe, además de los objetivos lingüísticos planteados, obliga a los docentes de lenguas a reflexionar y ajustar sus modos de enseñanza y, muy especialmente, a prestar atención al tratamiento integrado de las lenguas.
La enseñanza de las lenguas de manera integrada es el resultado de varias evidencias: por un lado, de que el alumno bilingüe o plurilingüe dispone en todo momento de diversas lenguas y de los conocimientos adquiridos en ellas, como parte de su dotación cognitiva y emocional. por otro, de la transferibilidad de los aprendizajes lingüísticos, y de la presencia simultánea de las lenguas en los distintos entornos en los que los hablantes participan.
Estas constataciones determinan la necesidad de trabajar en cada una de ellas lo que le es propio y compartir entre todas lo que tienen en común, siempre al servicio del buen uso de cada una.
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. (2001) Portfolio Europeo de Lenguas El individuo no guarda estas lenguas y culturas en compartimentos mentales estrictamente separados, sino que desarrolla una competencia comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan
Competencia en cultura científica, tecnológica y de la salud Competencia para aprender a aprender Competencia matemática COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA Competencia en el tratamiento de la información y competencia digital MATERIAS LINGÜÍSTICAS Competencia social y ciudadana Competencia en cultura humanística y artística Competencia de autonomía e iniciativa personal
El currículo actual y el T.I.L. Decreto 175/2007 de 13 de noviembre
EL CURRÍCULO DE LENGUAS EUSKARA ETA LITERATURA LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA LENGUAS EXTRANJERAS SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA
Estructura del Currículo de LENGUAS
EL CURRÍCULO DE LENGUAS INTRODUCCIÓN Concepción de la LENGUA: Instrumental Aportaciones del MCER Diversidad lingüística Tratamiento integrado Enfoque metodológico: Principios basados en: Uso Enfoque comunicativo Actitudes positivas hacia las lenguas Proceso de aprendizaje guiado por Proyectos de comunicación
ENFOQUE COMUNICATIVO Transmisión PROFESOR Enfoque comunicativo TAREAS ALUMNOS ALUMNO PROFESOR
EL CURRÍCULO DE LENGUAS OBJETIVOS EUSKERA Y CASTELLANO 1. Comprender DISCURSOS ORALES Y ESCRITOS procedentes de distintos ÁMBITOS DE USO DE LA LENGUA e interpretarlos con actitud crítica para aplicar la comprensión de los mismos a NUEVAS SITUACIONES COMUNICATIVAS. LENGUAS EXTRANJERAS 1. Comprender DISCURSOS ORALES Y ESCRITOS procedentes de SITUACIONES DE COMUNICACIÓN HABITUALES y de nivel adecuado a las capacidades e intereses del alumnado e interpretarlos PARA RESPONDER A METAS PERSONALES, SOCIALES O ACADÉMICAS.
El nuevo currículo y el T.I.L. OBJETIVOS Presencia de: La diversidad lingüística El tratamiento integrado La autonomía y estrategias de aprendizaje El tratamiento de la información y el uso de las TICs
El nuevo currículo y el T.I.L. CONTENIDOS Nueva organización de los bloques de contenidos Cinco bloques de contenidos EJE Comunicación oral: escuchar, hablar y conversar Comunicación escrita: leer y escribir Educación literaria Reflexión sobre la lengua Dimensión social de la lengua Se sigue la organización de los referentes curriculares utilizados Se utilizan los mismos bloques de contenidos en todas las lenguas
El nuevo currículo y el T.I.L. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Comprender textos orales y audiovisuales de ámbitos sociales próximos a la experiencia del alumnado y de la vida académica con especial atención a los narrativos, exposiciones breves, instrucciones, explicaciones y conversaciones para la realización de tareas de aprendizaje, identificando informaciones concretas y utilizando para ello pautas para el análisis guiado. 1. Comprender textos orales y audiovisuales de la vida académica y de los medios de comunicación de temática próxima a los intereses del alumnado (exposiciones, instrucciones, argumentaciones simples, narraciones) identificando informaciones concretas y utilizando para ello pautas de análisis dadas. 1. Comprender textos orales y audiovisuales provenientes del marco escolar (instrucciones, normas, dadas oralmente, explicaciones breves) y de los medios de comunicación (persuasivos, informativos y de opinión) identificando las informaciones y los datos relevantes. 1. Comprender textos orales y audiovisuales (exposiciones, argumentaciones, conversaciones ) provenientes de los medios de comunicación o del marco escolar, identificando las informaciones y los datos relevantes así como la tesis y los argumentos.
El nuevo currículo y el T.I.L. CRITERIOS DE EVALUACIÓN EUSKERA Y CASTELLANO 5. Producir textos escritos de diferentes géneros, argumentativos, expositivos, narrativos y administrativos, usando los procedimientos de planificación, adecuándolos a la situación de comunicación y atendiendo a los principios de coherencia, cohesión, corrección y riqueza y reconociendo la necesidad del esfuerzo personal para la consecución de la tarea. LENGUAS EXTRANJERAS 5. Producir, previa planificación y con cierta autonomía textos de diferentes géneros pertenecientes a diversos ámbitos de uso, adecuándolos a la situación de comunicación, atendiendo a los principios de coherencia, cohesión, corrección y riqueza.
Del currículo al aula
Del currículo al aula 1º DBH / E.S.O. 1. EBALUAZIOA 1. Unitatea - Komunikazioa - Dekinabidea:NOR, NORK -INDIKATIBOA NOR - Zer da Literatura 1ª EVALUACIÓN 1ª Unidad - La comunicación - La Literatura 1. Conocer y producir textos escritos atendiendo a las distintas fases para su elaboración. 1. Testu desberdinak planifikatzea eta antolatzea, kohesioa lortzeko testu antolatzaile edo elemento linguistiko egokiak erabiliz.
Del currículo al aula 1º BATXILERGOA / BACHILLERATO 1. EBALUAZIOA - Izen sintagmaren elementuak - Bertsolaritza - Indikatiboa - Mintzamena eta Idazmena 1ª EVALUACIÓN - El Neoclasicismo - El ensayo - El Romanticismo 1. Conocer los distintos movimientos literarios a partir del Neoclasicismo. 1. Komunikazioa eta hizkuntza: elementuak, funtzioak, gaitasunak eta testuaren propietateak ezagutzea.
Del currículo al aula DIFICULTADES En relación con la cultura profesional En relación con la estructura organizativa En relación con los materiales didácticos
Del currículo al aula DECÁLOGO PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL T.I.L. 1. Sentir la necesidad del cambio. 2. Conocer lo que hacen los demás. 3. Realizar una reflexión teórica compartida. 4. Replantear y acordar aspectos METODOLÓGICOS. 5. Comenzar por introducir cambios parciales. 6. Repartir contenidos sueltos no es integrar el trabajo. 7. Organizar el trabajo compartido a partir de la variedad textual. 8. Acordar los criterios e indicadores de evaluación. 9. Dar a conocer al alumnado y a las familias las nuevas propuestas. 10. Romper las fronteras entre las lenguas.
Del currículo al aula Cada centro puede y debe hacer su propio planteamiento. Siempre será más efectivo lo hecho conjuntamente que lo llevado a cabo de forma individual.
GRACIAS POR SU ATENCIÓN! ESKERRIK ASKO! http://trataerabateratua.wordpress.com http://tratamientointegrado.wordpress.com