Estimado propietario del medidor ACCU-CHEK:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Estimado propietario del medidor ACCU-CHEK:"

Transcripción

1 Manual del Usuario

2

3 Estimado propietario del medidor ACCU-CHEK: Gracias por haber seleccionado el medidor ACCU-CHEK Compact! Le felicitamos por su decisión de controlar su diabetes. Hemos concebido su nuevo sistema ACCU-CHEK Compact pensando en su comodidad, conveniencia y control para que la vida con diabetes sea un poco más fácil. Este folleto le ayudará a sacar el mayor provecho posible de su medidor ACCU-CHEK Compact. También le invitamos a visitar el sitio para obtener todas las informaciones necesarias sobre servicios y herramientas que puedan ayudarle en la gestión de su diabetes. Para comenzar los análisis rápidamente, también puede consultar la Guía de Primeros Pasos o la Guía de Referencia Rápida. Si tiene preguntas, aquí estamos para ayudarle. Simplemente llame gratuitamente al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono Le ofrecemos nuestra asistencia las 24 horas del día, 365 días al año, en español y en muchos otros idiomas. Gracias de nuevo por haber seleccionado un sistema ACCU-CHEK.

4 El sistema ACCU-CHEK Compact Su nuevo medidor ACCU-CHEK Compact y sus accesorios colaboran para medir la cantidad de azúcar (glucosa) en su sangre para ayudarle a Vd. y a su médico a controlar su diabetes. El sistema incluye: Medidor ACCU-CHEK Compact Pilas Solución de control ACCU-CHEK Compact* Cartucho de tiras reactivas ACCU-CHEK Compact (17 tests)* Dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix * Lancetas ACCU-CHEK Softclix* Por qué la medición regular de la glucosa en sangre es importante El controlar su glucosa en sangre puede suponer una gran diferencia en la manera en que Vd. puede organizar su vida cotidiana con la diabetes. Lo hemos hecho lo más sencillo y cómodo posible. Los medidores ACCU-CHEK son fáciles de utilizar, y usted puede regular el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix para que el análisis sea más cómodo. Necesita ayuda? Simplemente, llame al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, 24 horas al día, 365 días al año, teléfono También puede visitar el sitio para obtener todas las informaciones necesarias sobre herramientas para la gestión de la diabetes y la demostración de productos. Para garantizar que obtendrá el mejor servicio posventa posible así como noticias sobre actualizaciones del producto, por favor rellene la tarjeta de garantía y envíenosla. *Los productos pueden ser vendidos por separado. 2 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

5 Información importante sobre su nuevo medidor Su nuevo medidor de glucosa en sangre está concebido y aprobado para analizar muestras de sangre capilar entera fresca (p.ej., sangre extraída de la yema de los dedos o del antebrazo) fuera del cuerpo (uso como diagnóstico in vitro). No debe ser utilizado para diagnosticar la diabetes. Asegúrese de utilizar solamente cartuchos de tiras reactivas ACCU-CHEK Compact con el medidor. Otras tiras pueden producir resultados inexactos. Ejecute las pruebas de control tal como se explican en este folleto para estar seguro de que el sistema funciona correctamente. Deseche las tiras reactivas y lancetas usadas con cuidado. Informaciones relacionadas con su salud Si está gravemente deshidratado o pierde grandes cantidades de agua, puede obtener resultados de prueba falsos (bajos). Si piensa que sufre de deshidratación debe consultar inmediatamente a su médico. Si ha seguido todas las instrucciones contenidas en este folleto y sigue presentando síntomas que parecen no coincidir con sus resultados de prueba o si tiene preguntas hable con su médico. 3 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

6 Tabla de materias Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor...6 El sistema ACCU-CHEK Compact...6 Colocar el cartucho de las tiras reactivas...8 Colocar (o combiar) las pilas...10 Ajustar el avisador, el año, la hora y la fecha...11 Capítulo 2: Realizar una prueba de control...13 Por qué efectuar pruebas de control?...13 Sobre la solución de control...13 Realizar una prueba de control...14 Interpretar los resultados de la prueba de control...17 Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre...19 Preparar el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix...19 Ejecutar una prueba de glucosa en sangre...21 Ejecutar una prueba con sangre extraída de un sitio alternativo...23 Condiciones de prueba adecuadas...27 Registrar sus resultados...28 Almacenar sus existencias...28 Interpretar los resultados de su prueba...28 Tabla de materias 4 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

7 Capítulo 4: Utilizar la memoria de su medidor...30 Memorizar los resultados de pruebas...30 Ver los resultados de pruebas...30 Ver la información sobre el desarrollo de los valores...31 Descargar los datos de su medidor a una computadora o a un PDA...32 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas...34 Colocar la cubierta frontal...34 Limpiar el medidor...35 Mantenimiento y ejecución de pruebas...36 Mensajes en la pantalla y solución de problemas...37 Capítulo 6: Información técnica...43 Limitaciones del producto...43 Especificaciones...43 Información sobre la seguridad del producto...44 Garantía...45 Garantía sobre la devolución de dinero...46 Otros suministros...48 Información para cuidadores profesionales...49 Indice...50 Tabla de materias 5 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

8 Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor El sistema ACCU-CHEK Compact* Botón MEM Presione este botón para revisar los valores guardados en la memoria. Pantalla muestra los resultados de la glucosa en sangre, mensajes así como los resultados guardados en la memoria. Cubierta frontal cubre la parte óptica del medidor. Puede ser removida para limpiar el medidor si es necesario. (Tiene que estar colocada para realizar la prueba correctamente) Ranura de la tira reactiva La tira reactiva sale del medidor por aquí. Cubierta de la pantalla (removible) Botón SET Presione este botón para ajustar el avisador/el año/la hora/la fecha. Botón TEST Presione este botón para ejecutar un test o para apagar el medidor. Una vez concluido un test, al presionar este botón se expulsará la tira. Botón de apertura Deslice este botón hacia la ventanilla de la pantalla para abrir el compartimento del cartucho de tiras reactivas. 6 *Los productos pueden ser vendidos por separado. Tapa de las baterías Deslice la tapa para abrir el compartimento de las baterías y poder cambiarlas. Ventanilla de control Muestra el número de tiras reactivas restantes.

9 Parte superior Interfaz de infrarrojos Se utiliza para transferir datos del medidor a una computadora. Cartucho de tiras reactivas El medidor lee el código de barras de la etiqueta, de modo que se puede prescindir de una codificación. Tapa con selección de profundidad de punción Tira reactiva Toque la ranura negra aquí en el extremo anterior de la tira reactiva con la gota de sangre o la solución de control. Tapa transparente (para obtener sangre de sitios alternativos) Cubierta de protección Botón disparador Frasco del cartucho de tiras reactivas La etiqueta muestra los rangos admisibles de las soluciones de control de glucosa así como la fecha de caducidad. Eyector 7 Dispositivo de punción Émbolo Lanceta

10 Colocar el cartucho de las tiras reactivas 1. Teniendo el medidor apagado, deslice el botón de apertura hacia la pantalla para abrir el compartimiento del cartucho de las tiras reactivas. 2. Si se encuentra un cartucho usado en el compartimiento, mantenga el medidor en posición vertical para extraerlo. El cartucho vacío sale por sí solo. 3. Extraiga un nuevo cartucho de tiras reactivas de su frasco. 4. Introduzca el nuevo cartucho de tiras reactivas en el recipiente de plástico en el interior del compartimento. Solamente puede ser insertado en un sentido. 5. Cierre la puerta del compartimiento hasta que encaje. (Vea las Observaciones en la página siguiente) Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor 8 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

11 Observaciones: Una vez que haya extraído un cartucho de tiras reactivas de su frasco, tiene 90 días para consumir todas las tiras. No abra el compartimiento del cartucho de tiras reactivas antes de haber consumido todas las tiras, porque esto invalidaría la advertencia referida al plazo de 90 días hasta la fecha de caducidad. Si extrae un cartucho parcialmente consumido del medidor y a continuación lo vuelve a introducir, en la pantalla destellará CTRL, lo cual le indica que debe realizar una prueba de control. Para obtener más informaciones, vea el capítulo 2: Realizar una prueba de control. Guarde el frasco del cartucho de tiras reactivas hasta que haya consumido el contenido del cartucho de tiras reactivas. Lo necesitará para controlar las cifras de la etiqueta al ejecutar una prueba de control. Cuando un cartucho de tiras reactivas está vacío, en la ventanilla de control en la parte posterior del medidor vuelve a aparecer el punto, y en la pantalla destellan End y el símbolo del cartucho de tiras reactivas. Almacene el cartucho de tiras reactivas y el medidor en un ambiente fresco y seco entre 36 y 86ºF (2-30ºC). No los congele. Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor 9 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

12 Colocar (o cambiar) las pilas 1. Retire la tapa del compartimiento para pilas que se encuentra en la parte posterior. 2. Coloque las pilas poniendo atención a que los símbolos + y correspondan a los símbolos en el interior del compartimiento para pilas. 3. Vuelva a colocar la tapa en el compartimento para pilas. Observaciones: El medidor utiliza dos pilas AAA. Utilice pilas alcalinas de larga duración (no recargables) y tenga siempre dos de repuesto a mano. Reemplace siempre ambas pilas al mismo tiempo por pilas de la misma marca. Intente esperar hasta que el cartucho de tiras reactivas actual esté vacío antes de reemplazar las pilas, puesto que de lo contrario, el medidor puede tardar algún tiempo en avanzar hasta la próxima tira reactiva, apareciendo una advertencia incorrecta respecto a la fecha de caducidad. Al reemplazar las baterías, puede tener que reajustar la hora y la fecha, pero todos los resultados de prueba permanecen en la memoria. El medidor se apaga automáticamente al no ser utilizado durante 5 minutos. Aunque esto suceda, los resultados de prueba siguen guardados en la memoria. El símbolo de la pila indica que su carga es baja y deben ser reemplazadas próximamente. Si el medidor se apaga al cabo de 3 segundos, no se pueden ejecutar más pruebas. Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor 10 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

13 Ajustar el avisador, el año, la hora y la fecha Ajustarla hora y la fecha es importante si utiliza la memoria del medidor o se conecta con una computadora. 1. Presione SET estando el medidor apagado. 2. Presione MEM para encender o apagar el avisador. 3. Presione SET. Destellarán las dos últimas cifras del año. 4. Presione MEM para cambiar el año, a continuación presione SET. Aparece el formato de la hora (12 H ó 24 H). El formato de 24 H es conocido como hora militar. 5. Presione MEM para elegir el formato de la hora deseado, a continuación presione SET. 6. Presione MEM para cambiar la hora, a continuación presione SET. (Vea las Observaciones más adelante) 7. Repita el paso 6 hasta que haya ajustado los minutos, el mes, y el día. 8. Una vez ajustadas la hora y la fecha y al volver a aparecer ON, presione para apagar el medidor. Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor 11 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

14 Observaciones: El avisador está concebido para facilitar la utilización del medidor ACCU-CHEK Compact. Pero Vd. puede desconectarlo sin perjudicar en algún modo los resultados de las pruebas. A la entrega del medidor, el avisador está ajustado en On y emite una señal sonora siempre que: una tira reactiva está lista para una muestra de sangre o de solución de control se aplique una cantidad suficiente de sangre o solución de control en una tira se visualice un resultado o un mensaje ocurra un error durante la prueba Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo medidor 12 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

15 Capítulo 2: Realizar una prueba de control Por qué realizar pruebas de control? Las pruebas de control garantizan que el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y aportan resultados fiables. Debe efectuar una prueba de control cuando: El medidor sea nuevo. Abra un nuevo empaque de tiras reactivas. Deje abierto el frasco del cartucho de tiras reactivas antes de utilizar el cartucho. Desee controlar el rendimiento del medidor y del cartucho de tiras reactivas. Sobre la solución de control Asegúrese de que está utilizando una solución de control ACCU-CHEK Compact.* Al abrir el frasco por primera vez, anote la fecha en la etiqueta la solución es utilizable durante tres meses de esa fecha o hasta la fecha de caducidad impresa en el frasco, según la fecha que llegue antes. 13 Haya dejado caer el medidor. CTRL destelle en la ventanilla de la pantalla. Los resultados de la prueba no correspondan a su estado general. Vd. desee asegurarse de que está realizando las pruebas correctamente. No utilice nunca una solución de control cuya fecha de caducidad haya expirado. Siempre cierre el frasco de la solución de control herméticamente. Almacene la solución entre F (2-30 C). No la congele. *La solución de control ACCU-CHEK Compact Blue no se adquiere en todos los países.

16 Realizar una prueba de control Para efectuar una prueba de control, Vd. necesita el medidor (con un cartucho de tiras reactivas colocado), un frasco de solución de control ACCU-CHEK Compact y un paño o una toallita de papel. 1. Estando colocado un cartucho de tiras reactivas, presione. 2. La hora, la fecha y la tira reactiva aparecen en la pantalla. A continuación destellarán en la pantalla el símbolo de la gota de sangre y la mano. Presione SET para marcar esta prueba como prueba de control. En la pantalla aparece el mensaje CTRL, que es guardado en la memoria para demostrar que este resultado proviene de una prueba de control. Cuando un resultado está marcado con CTRL el medidor no lo considera al calcular el promedio y las tendencias de los resultados de prueba. (Ver Información sobre el desarrollo de los valores). No trabaje sin la cubierta frontal colocada. Para más informaciones, vea el capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas. 14 Capítulo 2: Realizar una prueba de control Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

17 3. Para obtener resultados exactos, antes de aplicar una gota de solución de control sobre la tira reactiva haga rodar el frasco, apriételo para aplicar una gota en una toallita de papel y limpie la punta del frasco. 4. Mantenga el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. Solamente se necesita una pequeña gota de solución de control. No doble la tira reactiva. 5. Acerque una gota de solución de control cuidadosamente a la ranura negra en la tira reactiva hasta tocarla, y manténgala en esta posición. La prueba comienza en cuanto la tira reactiva haya absorbido una cantidad suficiente de solución de control. Si el avisador está conectado, el medidor emitirá una señal sonora al comenzar la prueba. No retire el frasco hasta que el medidor emita una señal sonora o aparezca el mensaje 000 en la pantalla. El mensaje 000 desaparece gradualmente de la pantalla durante la prueba. El resultado de la prueba aparece y es guardado automáticamente en la memoria del medidor. 6. Controle que el resultado se encuentre dentro del rango admisible indicado en el frasco del cartucho de tiras reactivas o en la etiqueta del frasco (refiérase al rango Low o High que corresponde al tipo de solución que está utilizando). Si el resultado no se encuentra dentro del rango admisible, consulte Interpretar los resultados de la prueba de control. 7. Manteniendo el medidor en posición vertical, presione para soltar la tira reactiva y apagar el medidor. 8. Elimine la tira reactiva usada en un recipiente para desechos adecuado. (Ver Observaciones en la página siguiente) Range (mg/dl) Low High Chapter 1: Your New Meter Capítulo 2: Realizar una prueba de control Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

18 Observaciones: No trabaje sin la cubierta frontal colocada. Para más informaciones, vea el capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas. No inunde la tira reactiva al aplicar la solución de control. Aplique solamente una pequeña gota en el extremo de la tira. No doble la tira reactiva. Utilice exclusivamente una solución de control ACCU-CHEK Compact con el cartucho de tiras reactivas ACCU-CHEK Compact, en caso contrario los resultados de la prueba serán inexactos. No intente nunca reutilizar una tira reactiva que ha sido expulsada del medidor. No abra el compartimiento del cartucho de tiras reactivas mientras el motor esté en marcha. Cuando el resultado haya sido visualizado durante 60 segundos, el medidor se apaga automáticamente. Si la pantalla se queda vacía antes de que la tira reactiva sea expulsada, presione para soltar la tira reactiva y apagar el medidor. Si no presiona el botón SET antes de efectuar una prueba de control, el medidor almacenará el resultado como el de un análisis de sangre normal. Esto podría resultar desconcertante para Vd. y para el médico. Capítulo 2: Realizar una prueba de control 16 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

19 Interpretar los resultados de la prueba de control Range (mg/dl) Low High Low High Ejemplo La etiqueta en el frasco del cartucho de tiras reactivas muestra los rangos admisibles altos y bajos para soluciones de control. Los resultados de las pruebas de control deben encontrarse dentro del rango indicado. Asegúrese de que el resultado corresponde al tipo de solución de control - Low o High - que está utilizando. Si el resultado de una prueba se encuentra dentro del rango admisible, el cartucho de tiras reactivas y el medidor están funcionando correctamente. 17 Chapter Capítulo 1: 2: Your Realizar New una Meter prueba de control Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

20 Si una prueba de control no se encuentra dentro del rango admisible, esto puede ser debido a diferentes causas. Siga estos pasos para encontrar la causa: Controles para la solución de problemas 1. Controle las fechas de caducidad del cartucho de tiras reactivas y de la solución de control. Actuación Reemplace la solución o los cartuchos que han caducado, o la solución que ha abierto hace más de tres meses. 2. Asegúrese de que las tapas del cartucho de tiras reactivas y de los frascos de solución de control estaban cerradas herméticamente. 3. Asegúrese de que el cartucho no ha permanecido dentro del medidor por más de 90 días. 4. Asegúrese de que ha seguido todos los pasos de la prueba. 5. Asegúrese de que la temperatura estaba entre ºF (10-40ºC) al realizar la prueba. 6. Si ninguna de las causas expuestas corresponde... Si uno de ellos ha estado abierto algún tiempo, reemplace las tiras reactivas o la solución de control. Si el símbolo del cartucho destella en la pantalla (con o sin CTRL) es porque el cartucho ha permanecido dentro del medidor por más de 90 días o bien porque la puerta del compartimento del cartucho ha sido abierta y vuelta a cerrar por lo que la cuenta de los 90 días ya no es válida. Reemplace el medidor. Vuelva a leer el capítulo Realizar una prueba de control y realice de nuevo la prueba, o pida asesoría al proveedor del aparato. Repita la prueba en el rango de temperatura adecuado. Repita la prueba de control con una nueva tira reactiva. Si el resultado sigue estando fuera del rango admisible, diríjase al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono Capítulo 2: Realizar una prueba de control Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

21 Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre Preparar el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Con el medidor ACCU-CHEK Compact, puede elegir entre seis sitios de prueba. Para efectuar la prueba utilizando un sitio alternativo en lugar de la yema del dedo, vea Ejecutar una prueba con sangre extraída de sitios alternativos. 1. Retire la tapa. 2. Introduzca una 3. Desenrosque la cubierta de lanceta hasta que protección de la lanceta. encaje. Observación: Puede consultar la Guía de Primeros Pasos o la Guía de Referencia Rápida si desea leer un breve resumen de la prueba. 19

22 4. Vuelva a colocar la tapa después de haber alineado las ranuras. La tapa encaja fácilmente en su sitio. 5. Gire la tapa para ajustar la profundidad de punción. Comience por 2 ó 3. Elija una cifra más alta para una piel más robusta. 6. Presione el émbolo (como si fuera un bolígrafo) hasta que encaje. El botón disparador se vuelve amarillo cuando el dispositivo está listo. Déjelo de lado hasta más tarde en el transcurso de la prueba. Botón disparador Observaciones: El mejor ajuste de profundidad es la cifra más baja que le permita recoger suficiente sangre para la prueba. Pruebe varios ajustes para comprobar el más adecuado para Vd. Utilice siempre una nueva lanceta para cada prueba. Para reducir el riesgo de infección, nunca comparta su dispositivo de punción con otra persona. 20 Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

23 No doble la tira reactiva. Ejecutar una prueba de glucosa en sangre Antes de comenzar su primera prueba, asegúrese de que ha puesto en marcha el medidor correctamente y efectúe una prueba de control. Para más detalles, vea los capítulos 1 y 2. No trabaje sin la cubierta frontal colocada. Para más informaciones, vea el capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas. Solamente se necesita una pequeña gota de sangre. 1. Lávese las manos y séquelas. 2. Abra la cubierta de la pantalla. 3. Presione y la hora, la fecha y la tira reactiva aparecen en la pantalla. A continuación destellará en la pantalla el símbolo de la gota de sangre y la mano. Deje el medidor al lado hasta el paso 6. (Tiene cinco minutos para realizar la prueba después de que la tira reactiva haya aparecido.) 4. Coloque el dispositivo de punción contra el lado de la yema del dedo y presione el botón disparador. 5. Apriete la yema del dedo suavemente para obtener una pequeña gota de sangre. 6. Mantenga el medidor de tal manera que la tira reactiva mire hacia abajo. 7. Acerque la gota de sangre a la ranura negra en el borde frontal de la tira reactiva hasta tocarla, y manténgala en esta posición. La sangre es absorbida automáticamente por la tira reactiva. No retire el dedo hasta que el medidor emita una señal sonora o se visualice el mensaje 000. Puede agregar más sangre en el término de 25 segundos de haber puesto la primera gota. 21 Chapter Capítulo 1: 3: Your Analizar New su Meter glucosa en sangre Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

24 8. El mensaje 000 desaparece gradualmente y aparece el resultado de la prueba. Los resultados de la prueba son guardados automáticamente en la memoria del medidor. 9. Manteniendo el medidor en posición vertical, presione para soltar la tira reactiva y apagar el medidor. 10. Para retirar la lanceta, quite la tapa del dispositivo y mantenga el extremo con la lanceta en dirección opuesta a Vd. 11. Accione el eyector para expulsar la lanceta en un recipiente a prueba de perforación. Para obtener más informaciones sobre los resultados de la prueba, vea el capítulo Interpretar los resultados de prueba. 22 Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

25 Ejecutar una prueba con sangre extraída de un sitio alternativo Con el sistema ACCU-CHEK Compact, tiene la opción de efectuar la prueba con sangre de un sitio alternativo (palma de la mano, antebrazo, brazo, muslo, y pantorrilla) además de la yema del dedo. Aunque puede usar la sangre de su dedo para realizar una prueba a cualquier momento, hay circunstancias cuando no es ideal usar sangre de otro sitio que su dedo. Antes de emplear sangre de sitios que no sean su dedo, favor de leer este sección para comprender cual opción es propia para Vd.! Antes de iniciar una prueba con sangre de un sitio alternativo, por favor: hable con su médico lea el apartado Observaciones que sigue Observaciones: Dado que la yema del dedo posee más vasos sanguíneos que sitios alternativos, los resultados obtenidos con sangre procedente de la yema del dedo o de sitios alterativos pueden diferir. 23 (Las Observaciones siguen en la próxima página) Capítulo Chapter 1: 3: Your Analizar New su Meter glucosa en sangre Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

26 Puede preferir efectuar pruebas en sitios alternos: directamente antes de una comida cuando está en ayunas poco antes de acostarse NO SE DEBE efectuar pruebas en sitios alternativos: después de una comida (dos horas o menos) después de haber efectuado ejercicio físico durante una enfermedad si piensa que su valor de glucosa en sangre es muy bajo (hipoglucémico) si frecuentemente no se da cuenta de que está hipoglucémico cuando la insulina basal presenta su mayor actividad después de haberse inyectado insulina de acción rápida (dos horas o menos) No ignore NUNCA síntomas que puedan ser debidos a un valor de glucosa en sangre alto o bajo. Si su valor de glucosa en sangre no corresponde a su estado general, efectúe una prueba con sangre de la yema del dedo para confirmar su resultado. Si el resultado obtenido con sangre de la yema del dedo sigue sin corresponder a su estado general, consulte a su médico. No cambie su tratamiento en base a un solo resultado. Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre 24 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

27 Siga los pasos 1 a 3 de la sección Ejecutar una prueba de glucosa en sangre y a continuación: 1. Asegúrese de que está usando la tapa transparente que es diseñada especialmente para realizar la prueba empleando sitios alternos con el dispositivo de lanceta ACCU-CHEK Softclix. 2. Ajuste la tapa transparente en el puesto más alto. 3. Apoye el dispositivo de punción contra un área carnosa en el sitio alterno. Presione el botón disparador y siga ejerciendo presión en el sitio de punción. No tenga temor a ejercer presión para empujar el capuchón transparente contra el sitio para obtener una gota de sangre adecuada. 25 Capítulo Chapter 1: 3: Your Analizar New su Meter glucosa en sangre Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

28 26 4. Toque y mantenga la gota de sangre a la ranura negra en el canto frontal de la tira reactiva. No retire el dedo hasta que el medidor emita una señal sonora o se visualice el mensaje 000. Puede agregar más sangre en el término de 25 segundos después de haber puesto la primera gota. 5. El mensaje 000 desaparece gradualmente y aparece el resultado de la prueba. Los resultados de la prueba son guardados automáticamente en la memoria del medidor. 6. Manteniendo el medidor en posición vertical, presione para soltar la tira reactiva y apagar el medidor. 7. Para retirar la lanceta, quite la tapa del dispositivo y mantenga el extremo con la lanceta en dirección opuesta a Vd. 8. Accione el eyector para expulsar la lanceta en un recipiente a prueba de perforación. Para más información sobre los resultados de la prueba, vea el capítulo Comprender sus resultados de prueba. Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

29 Observaciones: No trabaje sin la cubierta frontal colocada. Para más informaciones, vea el capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas. No inunde la tira reactiva al aplicar la sangre. Solamente se necesita una pequeña gota de sangre. No doble la tira reactiva. No intente nunca reutilizar una tira reactiva que ha sido expulsada del medidor. No abra el compartimiento del cartucho de tiras reactivas mientras el motor esté en marcha. Cuando el resultado haya sido visualizado durante 60 segundos, el medidor se apaga automáticamente. Si la pantalla se queda vacía antes de que la tira reactiva sea expulsada, presione para soltar la tira reactiva y apagar el medidor. Guarde el frasco del cartucho de tiras reactivas hasta que haya consumido el contenido del cartucho. Tendrá que consultar las cifras en la etiqueta cuando ejecute un test de control. Condiciones de prueba adecuadas La temperatura tiene que situarse entre F (10-40 C) para obtener resultados exactos. A temperaturas fuera de este rango, el medidor se apaga o los resultados son visualizados con el símbolo del termómetro. Nunca caliente ni refrigere el medidor artificialmente. La humedad tiene que ser inferior al 85%, de modo que no se condense dentro o fuera del medidor. Si esto sucede, deje que el medidor vuelva a tener temperatura ambiente antes de encenderlo. 27 Chapter Capítulo 1: 3: Your Analizar New su Meter glucosa en sangre Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

30 Registrar sus resultados Registre siempre los resultados después de la prueba de glucosa en sangre. Esto le ayudará a Vd. y a su médico a encontrar pautas en sus resultados. Esta información le ayudará a efectuar una mejor gestión de su diabetes y reducirá los riesgos de complicaciones. Registre sus resultados en el diario del autotest que se encuentra en sus accesorios, en la memoria del medidor o en su computadora. Almacenar sus existencias Asegúrese de cerrar bien los frascos de las soluciones de control después de cada uso. Puede guardar todos sus suministros en el estuche de transporte. Conserve el estuche de transporte (y todo lo que contiene) en un lugar en donde no esté expuesto al calor o a la humedad. Su dormitorio puede ser un lugar adecuado. Asegúrese de cerrar bien los frascos de las soluciones de control después de cada uso. Puede guardar todos sus suministros en el estuche de transporte. Conserve el estuche de transporte (y todo lo que contiene) en un lugar en donde no esté expuesto al calor o a la humedad. Su dormitorio puede ser un lugar adecuado.! Nunca conserve las tiras reactivas en sitios de alta temperatura y humedad tal como la cocina, el baño o la lavandería el calor y la humedad pueden perjudicarlas. Interpretar los resultados de su prueba Rangos de glucosa en sangre normales Los valores de glucosa en la sangre para un adulto sin diabetes en ayunas son 70 mg/dl y menos que 110 mg/dl. 1 Dos horas después de una comida, los niveles de una persona sin diabetes no deberían exceder de 140 mg/dl. 2 Su médico le indicará cuáles son los valores adecuados para Vd. 28 Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

31 Síntomas de niveles de glucosa en sangre elevados o bajos El tener conciencia de los síntomas de glucosa en sangre elevada o baja puede ayudarle a interpretar los resultados de sus pruebas y decidir qué hacer si parecen inhabituales. Estos son los síntomas más comunes. Glucosa en sangre elevada (hiperglucemia): cansancio, aumento de apetito o de sed, micción frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generalizados. Glucosa en sangre baja (hipoglucemia): sudoración, temblores, visión borrosa, ritmo cardíaco acelerado, hormigueo o entumecimiento alrededor de la boca o en la yema de los dedos. Si experimenta alguno de estos síntomas, analice su glucosa en sangre. Si el resultado es visualizado como LO o HI, consulte inmediatamente a su médico. Resultados inhabituales de la prueba Si el resultado de su glucosa en sangre no corresponde a su estado general, tome estas medidas: 1. Ejecute una prueba de control (vea el capítulo 2: Pruebas de control ). 2. Repita una prueba de glucosa en sangre (vea el capítulo 3: Ejecutar una prueba de glucosa en sangre). 3. Si sus resultados de glucosa en sangre siguen sin corresponder a su estado general, consulte inmediatamente a su médico. 29 Capítulo 3: Analizar su glucosa en sangre Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

32 Capítulo 4: Utilizar la memoria de su medidor Ejemplo Memorizar los resultados de pruebas Su medidor memoriza automáticamente hasta 100 resultados, de modo que puede revisarlos en cualquier momento. Si ha ajustado la hora y la fecha en su medidor (vea la página 11), esta información será memorizada y visualizada con sus resultados. Si no lo ha hecho, los resultados son memorizados simplemente por orden, del más reciente al más antiguo. Ver los resultados de pruebas 1. En el medidor apagado, presione MEM. El medidor se enciende sin hacer avanzar una tira reactiva. Brevemente aparecen ON y A continuación se visualizarán el resultado más reciente junto con la fecha, la hora y la palabra MEMO. 2. Presione SET para ver uno a uno sus resultados del más reciente al más antiguo. 3. Presione MEM para retroceder hacia resultados más recientes. Puede mantener presionados los botones SET o MEM para desplazarse más rápidamente por sus resultados. 4. Presione para apagar el medidor. 30

33 Ver la información sobre el desarrollo de los valores Con el medidor ACCU-CHEK Compact, Vd. puede ver los resultados más altos, más bajos y promedio de la glucosa en sangre de los últimos siete días (si ha ajustado la fecha y la hora en el medidor). Ejemplo Ejemplo 1. En el medidor apagado, presione MEM. Espere a que se visualicen el resultado más reciente y MEMO. 2. Presione MEM y SET al mismo tiempo. Se visualizan el resultado promedio y la letra A. 3. Presione MEM. El más elevado resultado almacenado es visualizado con la fecha y la hora. 4. Presione MEM. El más bajo resultado almacenado es visualizado con la fecha y la hora. 5. Presione para apagar el medidor. (Vea las Observaciones en la página siguiente) Ejemplo 31 Chapter Capítulo 1: 4: Your Utilizar New la Meter memoria de su medidor Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

34 Observaciones: No cambie de terapia en base a un solo resultado registrado en la memoria. Los resultados almacenados en la memoria no se perderán al reemplazarse las pilas, pero tendrá que reajustar la hora y la fecha. Al estar almacenados 100 resultados en la memoria, se borra el más antiguo al agregarse uno nuevo. Descargar los datos de su medidor a una computadora o a un PDA Vd. puede transferir los resultados almacenados a una computadora o a un PDA para seguirlos, analizarlos e imprimirlos. Para descargar sus resultados, necesitará: Cable ACCU-CHEK IR (no. de catálogo ) Software ACCU-CHEK Compass (no. de catálogo ) o Software ACCU-CHEK Pocket Compass (no. de catálogo ) Para hacer un pedido, diríjase al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care teléfono o visite nuestra página web para la demostración de un producto a hacer un pedido por internet. Capítulo 4: Utilizar la memoria de su medidor 32 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

35 Transferir datos 1. Instalar el software siguiendo las instrucciones. 2. Corra el programa del software y siga las instrucciones sobre cómo descargar informaciones. Asegúrese de que el software está listo para aceptar datos del medidor. 3. Localice la ventanilla del interfaz de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. 4. Localice la ventanilla IR en el cable para infrarrojos o PDA. 5. Oriente las dos ventanillas una cara a la otra. No deberían encontrarse a una distancia de más de 4 pulgadas (10 cm) una de otra. 6. Abra el recubrimiento de la pantalla. 7. En el medidor apagado, presione SET y MEM al mismo tiempo. En la pantalla del medidor aparecen dos flechas mientras los datos son transferidos a su computadora. Una vez terminada la transferencia, el medidor se apaga y la computadora visualiza un mensaje de que la transferencia ha acabado. Observaciones: Si los datos no fueron transferidos con éxito, diríjase al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care. Para sacarle el mayor provecho posible a la función de descarga, tendrá que activar la función del año, la fecha y la hora en el medidor. Capítulo 4: Utilizar la memoria de su medidor 33 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

36 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Colocar la cubierta frontal! La cubierta frontal del medidor ACCU-CHEK Compact siempre tiene que estar colocada al ejecutar una prueba de glucemia o una prueba de control. Cómo retirar y colocar la cubierta frontal 1. El medidor ACCU-CHEK Compact con la cubierta frontal colocada. 2. Retire la cubierta frontal removible apretándola por ambos lados y levantándola. 3. El medidor ACCU-CHEK Compact sin la cubierta frontal. Ahora se puede apreciar la ventanilla de medición. 4. Vuelva a colocar la cubierta frontal encajando primero un lado y luego el otro. Asegúrese de que ha oído dos veces clic. La cubierta tiene que estar completamente encajada, si no, la tira no avanzará correctamente. Cuándo retirar la cubierta frontal Si hubiera sangre en la abertura de la tira reactiva o si en el medidor aparece el mensaje OFF, vea Limpiar el medidor en este capítulo. Si tiene preguntas referidas a cómo retirar o colocar la cubierta frontal, llame al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono

37 Limpiar el medidor El cuidado de su medidor ACCU-CHEK Compact es fácil. Si la pantalla o la superficie externa del medidor están sucias, límpielas con un paño ligeramente húmedo. Puede utilizar agua, 10% de blanqueador, 70% de alcohol (alcohol etílico) o 70% alcohol isopropilo. Limpie estos líquidos inmediatamente después de su uso. Si hubiera sangre en la abertura de la tira reactiva o si en el medidor aparece el mensaje OFF, siga estas instrucciones para limpiarlo: 1. Retire la cubierta frontal apretándola suavemente por ambos lados y levantándola. 2. Limpie cuidadosamente la ventanilla de medición con una torunda de algodón ligeramente humedecida o con un paño sin pelusa, suave. Puede utilizar agua, 10% de blanqueador, 70% de alcohol (alcohol etílico) o 70% alcohol o isopropilo. Limpie estos líquidos inmediatamente después de su uso. 3. Vuelva a colocar la cubierta encajando primero un lado y luego el otro. Asegúrese de que ha oído dos veces clic. La cubierta tiene que estar completamente encajada, si no, la tira no avanzará correctamente. Observaciones: Determinados métodos de limpieza pueden perjudicar al medidor. Para protegerlo, NO: utilice vinagre o sustancias abrasivas puesto que pueden deteriorar la pantalla y la ventanilla de medición pulverice soluciones detergentes directamente sobre el medidor sumerja el medidor en agua (ni ningún otro líquido) vierta agua en el medidor Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas 35 Centro de Servicio ACCU-CHEK Customer Care

38 Mantenimiento y ejecución de pruebas Su medidor apenas precisa medidas de mantenimiento si es utilizado correctamente. El aparato ensaya automáticamente todos sus sistemas cada vez que lo enciende, y le notifica si algo no está en orden (vea Mensajes de Error Avisos y Mensajes de Error y como resolverlos). Si deja caer el medidor o piensa que no aporta resultados exactos, asegúrese de que el cartucho de tiras reactivas y la solución de control no han caducado y a continuación ejecute una prueba de control. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor, presione y mantenga presionado para ver la pantalla entera. Todas las secciones deben presentar un aspecto claro y nítido igual al de la ilustración a la izquierda. Si no se da este caso, diríjase al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono Limpieza de su dispositivo de punción Para limpiar su dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix utilice un líquido lavavajillas suave con un paño suave a su vez. NO SUMERJA el dispositivo de punción en agua. Una vez a la semana como mínimo debe desinfectar la tapa poniéndola durante 10 minutos en alcohol etílico o alcohol isopropílico, después de haberla limpiado previamente. Una vez desinfectada deje que la tapa se seque sóla. 36 Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

39 Mensajes en la pantalla y solución de problemas! Nunca tome decisiones referidas al tratamiento basándose en un mensaje de error. Si algo le preocupa, por favor llame al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono , 24 horas al día y 365 días al año. El medidor no se enciende o la pantalla queda vacía Causa posible Las pilas están descargadas. Temperatura demasiado baja. Pantalla deteriorada. Medidor defectuoso. 37 Solución Coloque nuevas pilas. Vaya a un lugar más cálido y repita el test. Llame al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care. Llame al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care. El medidor se encuentra en el modo set, esperando a que Vd. cambie los ajustes. El avisador está prendido. (Si se visualiza OFF el avisador está apagado). Vea Ajustar el avisador, el año, la hora y la fecha. Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

40 El medidor está listo para la aplicación de una gota de sangre en la tira reactiva. La carga de las pilas es reducida. Cámbielas pronto. O Las pilas están prácticamente descargadas. Cámbielas ahora. El valor de la glucosa en sangre es más alto que el rango de medición del sistema. Vea Síntomas de niveles de glucosa en sangre elevados o bajos. El valor de la glucosa en sangre es más bajo que el rango de medición del sistema. Vea Síntomas de niveles de glucosa en sangre elevados o bajos. 38 Este es un control de la pantalla. En caso de que faltaran o no estuvieran claros algunas partes o segmentos de cifras, diríjase al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono La temperatura es superior o inferior al límite para el medidor (inferior a 41 o superior a 113 F). Vaya a un lugar con una temperatura de entre 41 y 113 F, espere 30 minutos o más y repita la prueba después de que el medidor haya alcanzado la nueva temperatura. No caliente ni refrigere el medidor artificialmente. Este resultado puede no ser correcto, porque la prueba fue ejecutada fuera del mejor rango de temperatura de operación del sistema ( F). Los resultados son visualizados a temperaturas entre 41 y 113 F. Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

41 El cartucho de tiras reactivas que se encuentra en el medidor está vacío. Coloque uno nuevo. Si sigue apareciendo el mensaje, diríjase al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono Observación: También aparece un punto en la ventanilla de control en la parte posterior del medidor. En la tira reactiva no se encontraba sangre suficiente para iniciar la prueba. Repítalo con una gota de sangre más grande. Ha ocurrido un error de prueba. Repita la prueba. Si el Err aparece de nuevo llame por favor al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Center al La puerta fue abierta y cerrada mientras se encontraba un cartucho de tiras reactivas parcialmente consumido dentro, o se ha colocado un cartucho de tiras reactivas parcialmente consumido. Debe ejecutar un test de control ( Por qué realizar pruebas de control?) para cerciorarse de que el cartucho es utilizable. El símbolo del cartucho de tiras reactivas seguirá visible hasta que coloque un cartucho nuevo. 39 Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

42 Ha ocurrido un error de test. Repita la prueba. Si Err aparece de nuevo, favor de llamar al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono La información del código de barras almacenada en el medidor se ha perdido o es inutilizable. La fecha de caducidad de 90 días ha expirado. Si la hora y fecha correcta fueron programadas en el medidor y la compuerta no ha sido abierta desde la instalación del cartucho de prueba, entonces deseche el cartucho antiguo y coloque uno nuevo. Abra y cierre el compartimiento del cartucho de tiras reactivas. Asegúrese de que el medidor lleva un cartucho de tiras reactivas. Coloque un nuevo cartucho de tiras reactivas. 40 Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

43 La tira reactiva fue doblada o retirada durante la prueba, o la cubierta de la ventanilla de medición no está colocada correctamente. Asegúrese de que la cubierta ha encajado firmemente (vea Limpiar el medidor) y repita la prueba. Una vez que los resultados han sido visualizados, suelte la tira presionando. La tira reactiva ha quedado pegada en la guía. Retire la tira del medidor y deséchela. Extraiga el cartucho de tiras reactivas y vuelva a colocarlo (recuerde que el contaje del intervalo de 90 días hasta la caducidad en el medidor ya no es correcto). El medidor está defectuoso. Dirijas al centro de servicio ACCU-CHEK Customer Care, teléfono Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

44 La sangre se aplicó demasiado rápidamente en la tira reactiva. Apague el medidor y vuelva a encenderlo. Repita la prueba y espere la aparición del símbolo de la mano en la pantalla antes de tocar la tira reactiva con sangre o solución de control. La ventanilla de medición está sucia. Limpie el área de la ventanilla de medición (vea Limpiar su medidor) y repita la prueba. No se puede utilizar la tira reactiva. Repita la prueba con una tira nueva. El medidor fue vuelto a encender y a apagar, pero la tira sigue encontrándose en el medidor. Mantenga el medidor en una posición vertical y deje caer la tira. O retírela manualmente, aunque necesite hacer un poco de fuerza. La tira reactiva fue extraída durante la prueba. Repítalo y a continuación suelte la tira presionando el. La tira fue doblada durante la prueba. Repítala con una tira nueva. Las tiras reactivas son demasiado antiguas. Coloque un nuevo cartucho de tiras reactivas y repita la prueba. 42 Chapter Capítulo 1: 5: Your Mantenimiento New Metery solución de problemas Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

45 Capítulo 6: Información técnica Limitaciones del producto Por favor, lea la literatura adjunta al cartucho de tiras reactivas puesto que contienen las informaciones más recientes sobre las especificaciones del producto. Especificaciones Pantalla Apagado automático Suministro de energía Vida útil de la pila Interfaz LED/IRED Tipo de medidor Rango de medición Tamaño de muestra Tiempo de medición Condiciones de operación del sistema LCD digital con símbolos Después de 60 segundos / 5 minutos (en dependencia del estado de la prueba) Pilas alcalinas AAA (no utilice pilas recargables) Aproximadamente 500 tests Interfaz de infrarrojos Class I Medidor ACCU-CHEK Compact mg/dl ( mmol/l) Consulte el prospecto del cartucho de tiras reactivas 8 segundos F (10-40 C) 43

46 Condiciones de almacenamiento del medidor Condiciones de almacenamiento Rango de humedad relativa Capacidad de memoria Dimensiones Peso Con pilas y cartucho de tiras reactivas: F (2-30 C) F (2-30 C) Menos del 85% de humedad relativa para operación 100 valores de glucosa en sangre con hora y fecha 4 x 2 x 1.2 pulgadas (103 x 52 x 31 mm) Aproximadamente 4.2 oz. (120 g) con pilas y cartucho de tiras reactivas Profundidades del dispositivo de punción 0.80, 0.95, 1.10, 1.25, 1.40, 1.55, 1.70, 1.85, 2.00, 2.15, 2.30 mm Información sobre la seguridad del producto Explicación de los símbolos ATENCIÓN! Observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del aparato. Pilas AAA El medidor ACCU-CHEK Compact ha sido listado por Underwriter s Laboratories, Inc. de acuerdo con UL y CAN/CSA C22.2 No Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro. Este producto cumple las exigencias de la Directiva 93/42/CEE sobre los productos sanitarios. 44 Chapter Capítulo 1: 6: Your Información New Meter técnica Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

47 Garantía de 3 años del medidor ACCU-CHEK Compact Roche Diagnostics garantiza al comprador original del medidor que su medidor ACCU-CHEK Compact estará libre de defectos de material y de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de adquisición. Si durante este periodo de 3 años el medidor no funcionara correctamente en razón de un defecto de material o de fabricación, Roche Diagnostics sustituirá el medidor gratuitamente por un medidor ACCU-CHEK Compact nuevo o un producto equivalente. La garantía del medidor de sustitución expirará en la fecha de expiración original o 90 (noventa) días después de la expedición de un sistema de sustitución, según cual periodo sea más prolongado. La única solución del comprador con respeto a su medidor ACCU-CHEK Compact será el reemplazo. Esta garantía no se aplica al funcionamiento de un medidor ACCU-CHEK Compact que haya sido deteriorado accidentalmente o modificado, utilizado erróneamente, manipulado o usado indebidamente o utilizado incorrectamente en cualquier otro modo. Roche Diagnostics tratará los medidores que presentan indicios de deterioros o uso indebido de acuerdo con su reglamentación para el servicio fuera del periodo de garantía abajo descrito. LA GARANTÍA PRECEDENTE EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, Y ROCHE DIAGNOSTICS NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O TÁCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN EN CONCRETO, EN NINGUN CASO ROCHE DIAGNOSTICS SERÁ RESPONSIBABLE ANTE AL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA DE NINGÚN DAÑO FORTUITO, RESULTANTE, NI DE DAÑOS PUNITIVOS QUE SE DERIVEN DE LA COMPRA O MANEJO DEL MEDIDOR O DE SUS COMPONENTES, O QUE DE CUALQUIER OTRO MODO SE RELACIONEN CON DICHA COMPRA O MANEJO. NO SE EXTENDRÁ UNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO, EN CASO DE INFERIRSE ALGUNA DE LA VENTA DEL MEDIDOR, POR UN PERÍODO DE MÁS DE TRES AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. 45 Chapter Capítulo 1: 6: Your Información New Meter técnica Centro de ACCU-CHEK Servicio ACCU-CHEK Customer Customer Service Center Care

Active. Manual del Usuario

Active. Manual del Usuario Active Manual del Usuario Estimado propietario del sistema Accu-Chek Gracias por haber elegido el sistema Accu-Chek Active. Le felicitamos por su decisión de controlar su diabetes. Hemos concebido su

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Compact Plus MEDIDOR DE GLUCEMIA. Manual del Usuario

Compact Plus MEDIDOR DE GLUCEMIA. Manual del Usuario ACCU-CHEK Compact Plus MEDIDOR DE GLUCEMIA Manual del Usuario Estimado propietario de un sistema ACCU-CHEK, Gracias por haber seleccionado el sistema ACCU-CHEK Compact Plus! Le felicitamos por su decisión

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Manual de Instrucciones Granja Sorpresas 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a 2009 QUERIDOS PADRES: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan

Más detalles

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO AW 06634402A Fecha de rev.: 12/2010 Contenido: Conocer su sistema 1 Configuración de la fecha, hora y codificación de su medidor 4

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Aprenda Tejer Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Contenido Contenido...2 1. Para tejer debe conocer varios tipos de puntos...4 2. El punto al derecho...

Más detalles

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario 1 Manual de Usuario 2 Introducción...3 Qué es el?...3 Propósito de la aplicación...3 Precauciones y recomendaciones al momento de usar el Asistente...3 Cuándo se abre o cierra el Asistente?...4 Conceptos

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas. Formularios TEMA: FORMULARIOS. 1. INTRODUCCIÓN. 2. CREACIÓN DE FORMULARIOS. 3. INTRODUCIR DATOS EN UN FORMULARIO. 4. MODIFICAR UN FORMULARIO 5. MANERAS DE GUARDAR UN FORMULARIO. 6. IMPRIMIR FORMULARIOS.

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación knfbreader Mobile kreader Mobile Instrucciones de Instalación Copyright 2009 knfbreading Technology, Inc. www.knfbreader.eu Todos los derechos reservados. Otros nombres de productos o empresas mencionados

Más detalles

Manual del usuario. Higro-Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20. Introducción

Manual del usuario. Higro-Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20. Introducción Manual del usuario Higro-Termómetro Digital EasyVision Modelo EA20 Introducción Felicitaciones por su compra del Higro-Termómetro Digital EasyVision de Extech. Este dispositivo mide humedad, temperatura,

Más detalles

Manual de Instrucciones Pizarra garabatos

Manual de Instrucciones Pizarra garabatos Manual de Instrucciones Pizarra garabatos 2012 VTech Impreso en China 91-002759-004 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Rampa de lanzamiento 2013 VTech Impreso en China 91-002835-002 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por

Más detalles

Mi osito Nino Mi osita Nina

Mi osito Nino Mi osita Nina Manual de instrucciones Mi osito Nino Mi osita Nina 2013 VTech Impreso en China 91-002855-006 SP INTRODUCCIÓN Gracias por comprar Mi osito Nino o Mi osita Nina de VTech. Abraza a tu osito aprendiendo

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Manual de usuario Sucursal Virtual

Manual de usuario Sucursal Virtual INDICE 1. Introducción 2. Requerimientos 3. Página Inicial 4. Registro 4.1 Registro con tarjeta de débito 4.2 Registro con clave de acceso 5. Acceso a 6. Pestaña Consultas 6.1 Saldo de cuentas 6.1.1 Saldo

Más detalles

Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta (SIM2 aplica

Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta (SIM2 aplica 1 SU AVVIO L600 PREPARACIÓN DE SU TELÉFONO INSERTAR TARJETA SIM Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps 2 ESPAÑOL EM4028 - Adaptador de red 10/100/1000 Mbps Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 1.2 Antes de empezar... 2 2.0 Instalar el hardware...

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INSCRIPCIÓN, AFILIACION Y RECAUDACIÓN EN PERIODO VOLUNTARIO GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED Marzo 2005 MINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Centro de Capacitación en Informática

Centro de Capacitación en Informática Fórmulas y Funciones Las fórmulas constituyen el núcleo de cualquier hoja de cálculo, y por tanto de Excel. Mediante fórmulas, se llevan a cabo todos los cálculos que se necesitan en una hoja de cálculo.

Más detalles

PV Applications Manager. Guía del usuario

PV Applications Manager. Guía del usuario PV Applications Manager Guía del usuario S Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Otros

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO Mediante la aplicación (http://www.prensasoft.com/programas/conline) podemos crear nuestros propios catálogos. Para crear un catálogo necesitamos: - Varios productos que mostrar,

Más detalles

e-conocimiento Manual de uso

e-conocimiento Manual de uso 2 Índice 1. Qué es e-conocimiento?... 3 Web del I+CS... 3 Web de los profesionales... 4 2. Cómo puedo acceder a la Web de los profesionales?... 6 3. Qué puedo encontrar en la Web de los profesionales?...

Más detalles

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0 Sharpdesk V3.5 Guía de instalación: Edición con clave de producto Versión 1.0 Derechos de autor Los derechos de autor de este software pertenecen a Sharp Corporation. La reproducción, adaptación o traducción

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES)

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES) Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES) Índice 1 INTRODUCCIÓN 3 2 REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS 3 2.1 Entrada al sistema 3 2.2 Prueba de sonido para

Más detalles

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE SD CodeFree

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE SD CodeFree Estimado propietario del sistema SD CodeFree ; Gracias por elegir el sistema de monitoreo de glucosa en sangre SD CodeFree. Su nuevo sistema de monitoreo de glucosa en sangre SD CodeFree es una herramienta

Más detalles

Manual del Profesor Campus Virtual UNIVO

Manual del Profesor Campus Virtual UNIVO Manual del Profesor Campus Virtual UNIVO Versión 2.0 Universidad de Oriente UNIVO Dirección de Educación a Distancia INDICE 1. Campus Virtual. 03 1.1 Accesos al Curso 04 1.2 Interfaz del Curso...06 1.3

Más detalles

Para obtener una cuenta de padre

Para obtener una cuenta de padre Orientación de Calificaciones Portal Padres Temas Principales Características Para obtener una Cuenta de Padres Lineamientos sobre el uso Manejo de la Cuenta Información de apoyo Calificaciones en Portal

Más detalles

Manual de Usuario del Correo Electrónico IBM Lotus inotes 8.5.1

Manual de Usuario del Correo Electrónico IBM Lotus inotes 8.5.1 Manual de Usuario del Correo Electrónico IBM Lotus inotes 8.5.1 Índice 1. Control de acceso a Lotus inotes... 3 1.1. Dirección web o url para el acceso a lotus inotes... 3 1.2. Pantalla de autenticación...

Más detalles

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7 MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Índice Pasos previos a la visualización del programa: Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7 Conceptos e información

Más detalles

PREVENCIÓN DE DAÑOS EN TEXAS

PREVENCIÓN DE DAÑOS EN TEXAS EXCAVE CON CUIDADO PREVENCIÓN DE DAÑOS EN TEXAS Preguntas Frecuentes (FAQ) PREGUNTAS GENERALES Título 16, Código Administrativo de Texas, Capítulo 18 1. Cuando una compañía de tuberías está realizando

Más detalles

Construcción de Escenarios

Construcción de Escenarios Construcción de Escenarios Consiste en observar los diferentes resultados de un modelo, cuando se introducen diferentes valores en las variables de entrada. Por ejemplo: Ventas, crecimiento de ventas,

Más detalles

Figura 1 Abrir nueva hoja de cálculo

Figura 1 Abrir nueva hoja de cálculo 1. DISEÑO DE UNA HOJA Para abrir una hoja de cálculo existente en el espacio de trabajo del usuario, debe ir al menú Archivo > Abrir, o bien desde el botón Abrir archivo de la barra de herramientas, o

Más detalles

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr)

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) 1 Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) PV 5594 AMP Lea las Instrucciones de Uso antes de empezar a usar HUMALOG y cada vez que vuelva a surtir su receta.

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 4 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Manual de OpenOffice Impress

Manual de OpenOffice Impress Manual de OpenOffice Impress. Capítulo 4. Trabajando con gráficos, esquemas y plantillas 1 Manual de OpenOffice Impress Capítulo 4: Trabajando con gráficos, esquemas y plantillas Este material es una adaptación

Más detalles

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública JEFATURA DE GABINETE DE MINISTROS SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública Manual para los Organismos Índice Índice... 2 Descripción... 3 Cómo solicitar la intervención

Más detalles

Sección 5: Guía para las mediciones bioquímicas (Step 3) Presentación general

Sección 5: Guía para las mediciones bioquímicas (Step 3) Presentación general Presentación general Esta sección proporciona informaciones sobre la toma de las mediciones bioquímicas de Step 3 del Instrumento STEPS. A quién se dirige? Esta sección está dirigida a las personas que

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

manual rápido SOLUCION TPV ESPECIAL TIENDAS ALIMENTACIÓN

manual rápido SOLUCION TPV ESPECIAL TIENDAS ALIMENTACIÓN manual rápido SOLUCION TPV ESPECIAL TIENDAS ALIMENTACIÓN SOFTWARE ESPECIALIZADO PARA TIENDAS DE ALIMENTACIÓN EMPIEZA A VENDER NADA MAS INSTALARLO... SIN NECESIDAD DE DAR DE ALTA ANTES TODOS LOS ARTÍCULOS!...

Más detalles

Instalación del programa PSPP y obtención de una distribución de frecuencias.

Instalación del programa PSPP y obtención de una distribución de frecuencias. Práctica 2. Instalación del programa PSPP y obtención de una distribución de frecuencias. Con esta práctica instalaremos el programa PSPP. El programa es un software específico para el análisis estadístico

Más detalles

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria DETECTOR DE ALIENTO ALCOHOLICO Alc-Alert Modelos BT5500 & BT5300 63-1147 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo ADVERTENCIA/ ACUERDO: Debido a las variables involucradas en el registro

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Termómetro infrarrojo para cuerpo y superficies PCE-FIT 10

Manual de instrucciones de uso Termómetro infrarrojo para cuerpo y superficies PCE-FIT 10 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Termómetro

Más detalles

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7.

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Las descripciones de esta guía están basadas en el sistema operativo Windows 7. Lea esta guía antes de utilizar el escáner

Más detalles

Manual de instrucciones del Marcador Palm

Manual de instrucciones del Marcador Palm Manual de instrucciones del Marcador Palm Copyright Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti y Palm OS son marcas comerciales registradas de Palm, Inc. Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática Manejo básico de base de datos Unas de las capacidades de Excel es la de trabajar con listas o tablas de información: nombres, direcciones, teléfonos, etc. Excel puede trabajar con tablas de información

Más detalles

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD)

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD) EMC VNXe3100/VNXe3150 Reemplazar un disco de estado sólido (SSD) Número de referencia 300-012-221 Rev. 02 Antes de comenzar Este documento describe cómo reemplazar un disco de estado sólido (SSD) en un

Más detalles

LA PARRILLA DEL PERFIL DEL PROFESOR DE IDIOMAS - BREVE INTRODUCCIÓN

LA PARRILLA DEL PERFIL DEL PROFESOR DE IDIOMAS - BREVE INTRODUCCIÓN LA PARRILLA DEL PERFIL DEL PROFESOR DE IDIOMAS - BREVE INTRODUCCIÓN La egrid es una versión interactiva en línea de la Parrilla EPG, disponible en cuatro idiomas (inglés, francés, alemán y español) en

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...

Más detalles

Enviar solicitud. www.funding-guide.de. Procedimiento

Enviar solicitud. www.funding-guide.de. Procedimiento Enviar solicitud Procedimiento 1. Si usted desea hacer una solicitud de beca mediante el portal del DAAD, tome en cuenta que el acceso se hace mediante el banco de datos de becas del DAAD y no directamente

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN INSTALANDO EL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA CÓMO CONECTARSE A UN ORDENADOR CÓMO CONFIGURAR EL CONTROLADOR

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El bicarbonato de

Más detalles

Proyectos de Innovación Docente

Proyectos de Innovación Docente Proyectos de Innovación Docente Manual de Usuario Vicerrectorado de Docencia y Profesorado Contenido INTRODUCCIÓN... 3 DATOS PERSONALES... 6 Modificar email... 6 Modificar contraseña... 7 GESTIÓN PROYECTOS...

Más detalles

Manual de instrucciones Garaje interactivo

Manual de instrucciones Garaje interactivo Manual de instrucciones Garaje interactivo 2013 VTech Impreso en China 91-002594-023 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por

Más detalles

Preguntas y Repuestas sobre El Plan de Salud MODA Inc. (MODA)

Preguntas y Repuestas sobre El Plan de Salud MODA Inc. (MODA) Preguntas y Repuestas sobre El Plan de Salud MODA Inc. (MODA) Nota: Las siguientes preguntas y respuestas serán actualizadas tan pronto como vayamos recibiendo más información. (8 de febrero de 2016) 1)

Más detalles

Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el escáner IRIScan Book 3.

Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el escáner IRIScan Book 3. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el escáner IRIScan Book 3. Junto con el escáner encontrará las aplicaciones Readiris Pro 12 e IRIScan Direct (solo Windows). Encontrará las

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

SBDCGlobal.com Manual de Asesor

SBDCGlobal.com Manual de Asesor SBDCGlobal.com Manual de Asesor El Manual de Asesor de SBDCGlobal.com indica cómo el Asesor debe usar los componentes, características y herramientas de SBDCGlobal.com. El Equipo de Administración se reserva

Más detalles

2. Doctores 2.1. Dar de alta un doctor 2.2. Buscar un doctor 2.3. Editar un doctor 2.4. Borrar un doctor

2. Doctores 2.1. Dar de alta un doctor 2.2. Buscar un doctor 2.3. Editar un doctor 2.4. Borrar un doctor ADMINISTRACIÓN. 1. Pacientes 1.1. Dar de alta un paciente 1.2. Buscar un paciente 1.3. Editar un paciente 1.4. Borrar un paciente 1.5. Realizar pagos 1.6. Facturar desde un paciente 1.7. Facturar actuaciones

Más detalles

Cuando explora un sitio Web seguro, puede recibir diferentes mensajes de acuerdo a la versión del navegador que esté usando:

Cuando explora un sitio Web seguro, puede recibir diferentes mensajes de acuerdo a la versión del navegador que esté usando: Qué es el correo electrónico? El correo electrónico (e-mail), es uno de los servicios de Internet de mayor utilidad, permite enviar y recibir mensajes, imágenes, sonidos y toda clase de archivos. La forma

Más detalles

BROKERMovil Online para SmartPhone Guía Rápida v1.0

BROKERMovil Online para SmartPhone Guía Rápida v1.0 BROKERMovil Online para SmartPhone Guía Rápida v1.0 Página 1 de 17 Índice 1 PUESTA EN MARCHA... 4 1.1 Requisitos... 4 1.2 Instalación de la aplicación... 4 1.2.1 Mediante descarga a través de Activa 24

Más detalles

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700 H700 motorola H700 Bluetooth Wireless Headset Figure 1 3 2 5 1 6 4 1 Figure 2 Figure 3 2 Español Seguridad e Información general Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Motorola

Más detalles

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Guía del usuario Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Modelo MO260 Introducción Agradecemos su compra del Medidor de humedad MO260 de Extech. El MO260 detecta la humedad

Más detalles

F-Series Desktop Manual Del Usuario

F-Series Desktop Manual Del Usuario F-Series Desktop Manual Del Usuario F20 es Espanõl Contenido Leyenda de iconos y texto...3 Definición de F-Series Desktop...4 Instalación de F-Series Desktop en el ordenador...4 Suscripción a la información

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba

Más detalles

RESERVACIONES ONLINE MANUAL DE REFERENCIA

RESERVACIONES ONLINE MANUAL DE REFERENCIA MÓDULO RESERVACIONES ONLINE Versión 3.0 MANUAL DE REFERENCIA National Soft de México INDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN... 4 1.1. ANTES DE COMENZAR... 4 2. REGISTRO AL SERVICIO... 5 2.1. CREACIÓN DE SU CUENTA

Más detalles

LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. REQUISITOS MÍNIMOS PARA ACCEDER AL CURSO.

LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. REQUISITOS MÍNIMOS PARA ACCEDER AL CURSO. GUÍA DE USO DE LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. REQUISITOS MÍNIMOS PARA ACCEDER AL CURSO. Requisitos

Más detalles

ANEXO (NÓMINA DE CANDIDATOS EN SOPORTE INFORMÁTICO

ANEXO (NÓMINA DE CANDIDATOS EN SOPORTE INFORMÁTICO ELECCIONES MUNICIPALES ANEXO (NÓMINA DE CANDIDATOS EN SOPORTE INFORMÁTICO Las autoridades nacionales de los Partidos Políticos y las Agrupaciones Políticas deberán confeccionar las nóminas de los candidatos

Más detalles

Programa Presupuestos de Sevillana de Informática.

Programa Presupuestos de Sevillana de Informática. Programa Presupuestos de Sevillana de Informática. Introducción. En sus inicios, el programa Presupuestos estaba pensado únicamente para escribir e imprimir presupuestos, facilitando el trabajo con un

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

Accutrend Plus. Manual del Operador Manual de Instruções

Accutrend Plus. Manual del Operador Manual de Instruções Accutrend Plus Manual del Operador Manual de Instruções Fecha de publicación: marzo de 2007 2007, Roche Diagnostics Reservados todos los derechos. ACCU-CHEK, ACCUTREND, COBAS, SAFE-T-PRO y SOFTCLIX son

Más detalles

Quick Start Guide. Hotline: +33.825.827.090 Internet: www.takara.fr

Quick Start Guide. Hotline: +33.825.827.090 Internet: www.takara.fr Quick Start Guide Hotline: +33.825.827.090 Internet: www.takara.fr Introducción Al utilizar el software de navegación por primera vez, se inicia automáticamente un proceso de configuración inicial. Proceda

Más detalles

Operación de Microsoft Word

Operación de Microsoft Word Trabajar con tablas Las tablas permiten organizar la información y crear atractivos diseños de página con columnas paralelas de texto y gráficos. Las tablas pueden utilizarse para alinear números en columnas

Más detalles

Tutorial de Introducción a la Informática Tema 0 Windows. Windows. 1. Objetivos

Tutorial de Introducción a la Informática Tema 0 Windows. Windows. 1. Objetivos 1. Objetivos Este tema de introducción es el primero que debe seguir un alumno para asegurar que conoce los principios básicos de informática, como el manejo elemental del ratón y el teclado para gestionar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES Joma ha creado una herramienta con la cual, usted, como distribuidor, podrá generar presupuestos de las agrupaciones

Más detalles

MATERIAL 2 EXCEL 2007

MATERIAL 2 EXCEL 2007 INTRODUCCIÓN A EXCEL 2007 MATERIAL 2 EXCEL 2007 Excel 2007 es una planilla de cálculo, un programa que permite manejar datos de diferente tipo, realizar cálculos, hacer gráficos y tablas; una herramienta

Más detalles

ResponseCard AnyWhere Guía de usuario

ResponseCard AnyWhere Guía de usuario ResponseCard AnyWhere Guía de usuario Descripción general No tiene un equipo informático, un proyector, un programa de software o el tiempo necesario para una preparación de nivel avanzado? Con ResponseCard

Más detalles

5.8. REGISTRO DE FACTURAS.

5.8. REGISTRO DE FACTURAS. 5.8. REGISTRO DE FACTURAS. Una factura es un documento probatorio de la realización de una operación económica que especifica cantidades, concepto, precio y demás condiciones de la operación. Este módulo

Más detalles

Bienvenido al sistema de Curriculum Digital CVDigital

Bienvenido al sistema de Curriculum Digital CVDigital CVDigital 1 Bienvenido al sistema de Curriculum Digital CVDigital Este programa se ha desarrollado con el fin de llevar a cabo Certificaciones y Recertificaciones de los profesionales a partir del ingreso

Más detalles

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI Manual de Usuario Equipos de aire acondicionado de ventana (con control remoto) Control remoto Frío Solo CCW09RAI CCW2RAI CCW8RAI CCW22RAI Frío Calor CQW09RAI CQW2RAI CQW8RAI CQW22RAI Por favor lea las

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Primeras Canciones. 2005 VTech. Impreso en China 91-01589-006-000

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Primeras Canciones. 2005 VTech. Impreso en China 91-01589-006-000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Primeras Canciones 2005 VTech Impreso en China 91-01589-006-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por

Más detalles

Usar Office 365 en un iphone o ipad

Usar Office 365 en un iphone o ipad Usar Office 365 en un iphone o ipad Guía de inicio rápido Consultar el correo Configure su iphone o ipad para enviar y recibir correo desde su cuenta de Office 365. Consultar el calendario esté donde esté

Más detalles

APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA

APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA Aviva Nano MEDIDOR DE GLUCEMIA / APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA Instrucciones de uso Manual de utilização This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Roche USA 47991

Más detalles

Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal

Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal Podómetro digital Modelo BP-160 Podómetro digital con analizador de grasa corporal CONTENIDO CARACTERÍSTICAS FUNCIONES BÁSICAS DE LOS BOTONES CÓMO UTILIZAR EL ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL CÓMO COLOCARSE

Más detalles

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008 Jornada informativa Nueva www.agedum.com www.promalagaqualifica.es 1.1 Generalidades 1.2 Aplicación Nuevo en Modificado en No aparece en a) necesita demostrar su capacidad para proporcionar regularmente

Más detalles