El viento flamea nuestro Koinobori!
|
|
- Ernesto Giménez Vázquez
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) Fax Teléfono directo con los traductores: ( 9 00 a ) 2013 El viento flamea nuestro Koinobori! かぜ ( 風 になびけ! ぼくらのこいのぼり) El día 27 (sábado) de abril, como parte de la actividades por el día del niño en el jardín de infancia de Washizu se realizo la reunión del Koinobori. Aprovechando un día hermoso, realizarón carrera de postas con el koinobori que los niños hizierón. Baile general de los residentes (Shimin Soo Odori) こ さ い さい 湖 西 おいでん 祭 しみんそうおど さ ん か し ゃ ぼしゅう 市 民 総 踊 り 参 加 者 募 集 Se celebrará el evento Kosai Oidensai el 24 de agosto (sábado) donde cada año, hay un gran número de participantes, se realizara frente de la estación de Washizu, esperamos su participación. Aquellas que realizaron su incripción de participación (Shimin Soo Odo ri ) serán escogidos por sorteo. Contenido La vestimenta es libre para bailar al ritmo de la canción Horario 18:00 hasta 19:40 Participantes Personas que viven o trabajan en la ciudad Grupos (sin limite de participantes) Lugar Frente de la estación de Washizu JR. Rellenar el formulário de inscripción, Modo de distribuído en la municipalidad o sucursal de inscripcin Arai, y mandar por Fax o correo Fecha límite 7 de junio (viernes) de inscripción Sorteo 12 de junio (mier) 19:00 Centro de Prevención de Desastres Inscripciones Informaciones Sector de industria comercio y Turismo (Shookoo Kankoo-ka) FAX
2 Lista de los Exámenes de Descarte de Cáncer Tipo de Examen Público objetivo 2 Lugar Programación えんけんしん はじ もうすぐ 500 円 検 診 始 まります!! Cancer al estomago Personas con o mayores de 40 años. En Hospitales Omnibus Especiales Junio~Agosto Podrá realizar el descarte de Cancer por 500 yenes cada uno. Es muy importante el descubrimiento temprano del cáncer. Por el bien de su salud, es recomendable hacer los examenes periodicamente. Manera de Realizar los Exámenes : Para realizar la consulta es necesaria la ficha de examen (cupón). Se les estará enviando las fichas de exámenes por correo a Examen cancer al intestino Grueso cancer de Mama (mamografia) Personas con o mayores de 40 años. Mujeres con o mayores de 40 años y que en el año pasado no se hayan realizado una mamografia. 2 En Hospitale Hospitales Omnibus Especiales Julio ~ todas las personas que han realizado los exámenes apartir del Quienes harán la consulta por primera vez, es necesario realizar con anticipación el pedido de solicitación al departamento de salud (kenkouzoushinka). cáncer al cuello uterino Mujeres con o mayores de 20 años y que en el año pasado no se realizarón un examen de cáncer al cuello uterino. Hospitales Omnibus Especiales Julio ~ Gastos Personales : 500 yenes por Examen Mayores de 70 años, gratuito Lugar de los Exámenes : cáncer a la prostata Varones con o mayores de 50 años Hospitales Entidades Medicas de la Ciudad Mayores detalles están escritos en las fichas de exámenes. Omnibus especiales para realizar los exámenes Mayores informes con el sector de salud de la municipalidad de kosai. Otros exámenes Virus de la hepatitis (Tipo C B) Las personas con más de 40 años y hasta la fecha ahora nunca se realizarón un examen de hepatitis. Hospitales Tipo de Examen osteoporosis (huesos) Periodoncia (prevención, diagnostico de las enfermedades bucales) Público objetivo 1 Mujeres de 40, 45, 50, 55, 60, 65 y 70 años de edad. Personas de 40, 50, 60, 70 años de edad.(solo p / quienes tienen el cupón gratuito). Personas con 70 años que deseen tomar el examen, necesita hacer una solicitación. 1 Edad actual hasta 1 de abril del 2013 Lugares y Período Hospitales ( ) Hospitales (Junio~ Diciembre) 2 Edad actual hasta 31 de marzo del 2014 Informes : Sector de Salud de la Municipalidad de Kosai (Kenkoo Zooshin-ka) FAX がつ し やくしょ やす 6 月 の 市 役 所 のお 休 み Cerrados todos los sábados, domingos. がつ のうぜい 6 月 の 納 税 Plazo de pago hasta el 01 de Julio Impuesto a la residencia municipal y provincial (1ra cuota) Sector de Impuestos (Zeimu-ka) Fax
3 けんしんしゃ しきゅうけい けんしん にゅう けんしん 検 診 車 による 子 宮 頸 がん 検 診 乳 がん 検 診 Programación y Lugar Programación Parte de la mañana 29 de Julio (lunes) 30 de Julio (martes) 12 de Agosto (lunes) 17 de Agosto (sábado) 12 de Septiembre (jueves) 2 de (mier) 3 de (jueves) 15 de (martes) Período de inscripción Desde el 29 de Mayo (mie) hasta el 14 (vie) de Junio En el horario de 8:30~17:15 Excepto los sabados, domingos y feridos. Forma de Inscribirse Por teléfono o acercarse al sector de salud de la Municipalidad. Costo Por Examen 500 yenes Mayores de 70 años, gratuito Público objetivo Capacidad Tipo Público objetivo Parte de la tarde 8:50~ Cancer del Cuello Uterino Mujeres residentes de la Ciudad con o mayores de 20 años. Personas que el 2012 no realizarón el Examen al cuello terino. Capacidad Parte de la mañana, Parte de la tarde, 60 personas respectivamente. Lugar Centro Comunitario de Arai (Arai Chiiki Sentaa) (Oboto) (Kenkoo Fukushi Sentaa) Centro Comunitário (Shimin Kaikan) (Oboto) (Kenkoo Fukushi Sentaa) Cancer de Mamas (mamografia). Mujeres residentes con o mayores de 40 años. Personas que en el 2012 no realizarón un cancer a las mamas (mamografia). Parte de la mañana, Parte de la tarde, 40 personas respectivamente. Otros El día 12 de septiembre, 3 y 15 de octubre, habra guarderia para los niños. Aquellos que deseen utilizar la guarderia separar un cupo el mismo día que reserva la fecha para el Examen. じどう て あ て げんきょうとどけ ていしゅつ 児 童 手 当 の 現 況 届 を 提 出 してください Si no entrega esta actualización de datos, no podrá recibir la ayuda desde junio en adelante (deposito de octubre). Por favor, entregar sin falta Periodo de entrega: 3 (lunes) de junio al 28 (vie) de junio. Documentos necesarios: Copia de la libreta de seguro salud. Dependiendo de la situación, pueda que haya necesidad de presentar otros documentos Sobre la ayuda para infantes Población objetivo : Persona de la familia que posee la mayor renta anual y que crien niños que no han completado la escuela secundaria basica (Chuugakkoo) que vivan en japón. Si está en el proceso de divorcio consensual, la persona con la que vive el hijo, etc. Valor de la Ayuda : Limite de renta tributaria:en caso el valor sea menor que el limite Límite de renta tributaria: en caso de exceder el límite por un niño. La ayuda desde junio del 2012 en adelante (deposito de octubre), se definira de acuerdo a los ingresos fiscales de la persona. Pago de la Ayuda : Informaciones: Edad del infante Sector de Auxilio para la Crianza del Niño (Kosodate Shien-ka) FAX Valor mensual de la ayuda 0 hasta 3 años incompletos \ 15,000 Más de 3 años hasta graduarse de la escuela primaria (Shoogakkoo) 1er y 2do hijo Más de 3 años hasta graduarse de la escuela primaria (Shoogakkoo) desde el 3er hijo \ \ Estudiantes de escuela secundaria \ 10,000 Fechas de pago Ayuda 10 de junio Febrero a Mayo 10 de Junio a Septiembre 10 de febrero a Enero Informes Sector de Salud de la Municipalidad de Kosai Fax
4 こさいおくさいこうりゅうきょうかい し Comunicado de la Asociación de Intercambio Internacional de Kosai 湖 西 国 際 交 流 協 会 からのお 知 らせ Información : (en Japonés) lunes~viernes 10:00~15:00, (en portugués) solo los lunes 12:30~14: Ayuda en las tareas de la escuela. Traer sin falta la tarea y el libro de Kokugo (lengua). Los padres también pueden aprender la lengua japonesa y también sobre los detalles de la escuela! Es necesario hacer la inscripción Costos de participación: E Miercoles 10/04 ~ 10/ 07 3,000 (por persona 13 vezes) Viernes 12/04 ~12/07 3,000 (por persona 12 vezes) Lugar:Oficina de la Asociación de Intercambio Internacional de Kosai (detras de la estación de Washizu ) en el 2do piso Programación Día de la semana mes día horario Miercoles junio 5,12, 19,26. 15:30~17:30 Viernes junio 7,14,21,28. 18:00~19:30 Miercoles julio 3,10,. 15:30~17:30 Traer Viernes julio 5,12. 18:00~19:30 Tareas de la escuela Materiales de escritura cuaderno, libro de Kokugo (lengua) に ほ ん ご き 日 本 語 カフェに 来 てね! Es un espacio donde Extranjeros y Japoneses se comunican con un japones facil de entender. Cuando : Mes Día Hora Junio 2, 9, 16, 23 Julio 14,21,28. Lugar: Oficina de Washizu Frente a la estación (lado norte), Espalda de la estación de Washizu. Domingos Costo: Gratuito 10:00~12:00 あさ "カナダの 朝 ごはん"を 作 ろう"! Fecha y horario: 4 de junio (mar) 10:00~14:00 Lugar: Kinroo Seishoonen Hoomu Sala de cocina (lado bombero) Contenido : Vamos a preparar huevos Benedicto! Costo: Socios : 600 No socios : 1,200 Que llevar : Mandil, pañuelo para la cabeza, secador, recipiente que para llevar comida en casa. Límite: 20 personas ひる "ベトナムの 昼 ごはん"を 作 つ ろ く う! Cuando: 30 de junio (dom) de las 10:00~14:00 Lugar: Centro de salud (OBOTO) Sala de cocina Contenido: Vamos a preparar el "HARUMAKI NAMA" y HARUMAKI FRITO "AGUE"! Costo: Socio: 500 No socios: 1,000 Que llevar: Mandil, pañuelo para la cabeza, secador, recipiente que para llevar comida en casa. Límite: 20 personas r Entidades Médicas de turno para el Mes de junio 9:00~17:00 がつ きゅうじつとうちょくい 6 月 の 休 日 当 直 医 Dom (02) Dom (09) Dom (16) Dom (23) Dom (30) Hospitales y Clínicas Teléfonos Haruna Iin (clinico general /angiología) Kawaguchi Seikeige-ka (ortopedia /reumatología /rehabilitación / cirugia) Minato Kurinikku (clinico general /angiología) Koide Seikeige-ka Hifu-ka (ortopedia /reumatología /rehabilitación / dermatología/ alergía) Hikida Kurinikku (clinico general / pediatria /angiología) Itoo Iin (pediatria /clinico general) Kimoto Shooni-ka (pediatria) Shinjohara Iin (pediatria /clinico general/otorrinolaringología /dermatotología/sistema respiratorio) Kurinikku Ida (clinico general / cirugia /cirugía de mama/gastroenterología) Nozato Iin (pediatria /clinico genera) En caso de emergencia Hospital de Kosai ( ) Interprete en portugués: lunes a viernes de 9:00~12:00 h Excepto el día 27 Hospital de Hamana ( ) Interprete en portugués lunes a sábado de 9:00 am~13:00 pm 4
5 Fecha y horario : 13 de junio (jueves) 9:30~11:00. y 27 de junio (jueves) 13:30~15:15.y 18 :00~19:45, Lugar : Edificio del Gobierno Chuuen edificio oeste del consultorio 1er piso (Chuuen Soogoo Choosha Nishi-kan 1 kai Kenshin Shitsu), Ciudad de Iwata, Mitsuke Asunto :Exámen de sangre para personas que tengan la posibilidad de contagio de la enfermedad y consultas sobre dudas. no hay interpretes. Informaciones : Centro de Higiene y Salud Seibu (Seibu Hokenjo) け ん さ そうだん エイズ 検 査 相 談.Hay que llamar con anticipación para sacar una cita, todas las consultas son con cita. El costo del examen es gratuito がいこくじんそうだん ハローワークの 外 国 人 相 談 コーナー Estamos atendiendo consultas de trabajo, y orientando sobre los trámites del seguro de desempleo. Habrá intérprete en portugués. Fecha y horario: Martes~viernes 9:00~12:00 13:00 16:00 Lugar : Municipalidad de Kosai Hall de 1er piso Costo: Gratuito, Informaciones : Kosai-shi Shookoo Kankoo-ka Fax Observaciones: Se atenderá en orden de llegada, no se puede reservar,quizas se tenga que esperar en caso de que esten muchas personas en espera,es posible que no todas las consultas sean atendidas ないしょくそうだん 内 職 相 談 Las condiciones para poder realizar estos trabajos son, saber leer, escribir y nivel del japones (conversación) deuso diario. Fecha y horario : martes y viernes 9:00~16:00 Lugar : Centro Comunitario 1er piso (Shimin Kaikan 1 kai) Asunto : Consultas sobre trabajos en casa (NAISHOKU) no hay interpretes. しょくぎょうそうだん 職 業 相 談 Fecha y horario : martes a sábado 8:30~17:00 Lugar : Centro Comunitario 1er piso (Shimin Kaikan 1 kai) Asunto :consultas para encontrar trabajo de medio tiempo y otros. No hay interpretes. Informaciones : Agencia de Empleo Publico de Hamamatsu Sucursal de Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) がいこくじん そうだんかい 外 国 人 のための 相 談 会 Consultas con consultantes Extranjeros e interprete en portugués en cada consulta. Este espacio es muy concurrido por lo tanto reserve una cita con anticipación. En caso el numero de citas llege al limite su pedido puede ser rechazado Asociación de Intercambio Internacional de Hamamatsu HICE (Hamamatsu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1 Kurieeto Hamamtsu 4to piso ) Asociación de Intercambio Internacional de Toyohashi (Toyohashi shi ekimae oodori ni chome 33-1 kaihatsu biru 3er piso ) <Espacio de consultas para extranjeros residentes en la región. > Consultas de la vida diaria con un consultor extranjero Fecha y horario : (port.) martes a domingo 9:00~17:00, Sábados y domingos 19:00~17:00 Español miercoles 13:00~17:00, <Consultas Juridica y de la vida cotidiana gratuitas (con cita) > Con Abogados, tramitadores administrativos Fecha y horario : 27 de junio (jueves) 13:00~16:00 (recepción apartir de las 10:00~15:00) <Consultas de la vida cotidiana> Fecha y horario : Martes a jueves 1er, 3er y 5to : sábados y domingos 10:00~17:00 5
6 Acontecimento Participantes Fecha y horario Lugar Que llevar Entrega del Boshi Techoo (cuaderno materno-infantil) y clases p/ gestantes Gestantes 04/06 21/06 02/07 19/07 (mar) (vie) (mar) (vie) 9:15~11:00 (Oboto)2do piso Eiyoo Shidoo Shitsu Sala de nutrición Certificado de Embarazo Clases de madres Gestantes 14/06(vie) Julio no habrá 9:15~ (Oboto)2do piso Shoo Kaigi Shitsu Mandil 3 paño de limpiar Pañuelo para la cabeza Clases sobre comida para bebé 7 a 8 meses Nacido en febrero del 2013 Nacido en marzo del er hijo, nacido en octubre del 2012 e interezados 1er hijo nacidos en noviembre del 2012 e interezados 27/06 25/07 (jue) (jue) 9:15~ 17/06 (lun) 9:15~11:30 08/07 (lun) (Oboto)2do piso Eiyoo Shidoo Shitsu Sala de nutrición Toalla de baño Toalla de baño Soporte(canguru) 1 año y 6 meses nacidos en noviembre del 2011 nacidos en diciembre del /06 (mie) 03/07 (mie) 13:20~ 13:00~13:20 (Oboto) 2 do piso Kenkoo Hooru Toalla del baño Cepillo de dientes Asistir con los dientes cepillados nacidos del 1 ~ 15 de junio del /06 (mar) Clase para padres y niños de 2 años nacidos en 16~ 30 de junio del 2011 nacidos del 1 ~ 09 de julio del 2011 nacidos en 10~ 19 de julio del /06 (mar) 02/07 (mar) 09/07 (mar) 13:20~ 13:00~13:20 Toalla de baño Cepillo de dientes Asistir con los dientes cepillados 3 años Consulta sobre la crianza del niño (con cita) Espacio para juegos (Asobi no hiroba) [Atención] nacidos en 20~ 31 de julio del 2011 nacidos en marzo del /07 (mar) 19/06 (mié) nacidos en abril del /07 (mié) Interezados 6 13:20~ 13:00~13:20 Talla de baño Cepillo de dientes Asistir con los dientes cepillados Consultas sobre crianza del niño, desenvolvimiento, alimentación,nutrición, dentista, etc. Reserve su cita por telefone hasta un dia antes de la consulta. Los interesados que necesiten de intérprete,deben informarse con el. 26/06 24/07 (mie) (mie) 9:30~11:00 (Oboto) 2do piso Kenkoo Hooru Pueden estar midiendo el peso y altura, usar los juguetes y jugar.participen sin compromiso. Los interesados que tengan dudas, pueden preguntar en el Sector de Salud (Kenkoo Zooshin-ka) Interesados No se le enviara ningún aviso. Lunes ~ Viernes 9:00~15:00 (Oboto) 2do piso Sala de Asobi no hiroba toalla de baño. El formulario de los examenes del cuaderno materno infantil (Boshi Techoo) debe ser rellenado por el responsable. Antes de los examenes el niño no debe comer ni beber El numero de estacionamientos del centro de salud(oboto) es limitado, puede parquear en el estacionamiento de atras de la municipalidad. En la entrega del cuaderno de vacunas, los examenes del 1 año y 6 meses y 3 años, habrá intérprete en portugués. No funcionará los días 5, 7, 11, 19, y 25. En la clase para aprender a cepillarse los dientes de padres e hijos tienen que asistir con los dientes cepillados ( estaremos pasando fluor). Los padres también podran participar del examen de gingivitis. Informacíones : Sector de Salud (Kenkoo Zooshin-ka) Fax : L d
Contenido del Auxilio de Gastos Médicos para Niños
Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-0307 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211
Más detallesVeriquemos la Forma Como Separar los materiales Reciclables!!
Informativo de la Municipalidad de Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Teléfono directo
Más detallesHa llegado La primavera!! Vamos a bailar bailar! Spring has come!! Let s dance dance dance!
Informativo de la Municipalidad de Publicación Publicación Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición Edición Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Shimin Kyoodoo Kyoodoo-ka) 053-576-4560
Más detalles第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés
第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necesidad de Aprender el Idioma Japonés CÓMO VIVIR MEJOR EN JAPÓN Bienvenidos al Japón! Este es el comienzo de su nueva vida en Japón. Ya están preparados para ello? Tal vez muchos
Más detalles亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針
Politica básica de prevención del Bullying de la escuela primaria Kambe 亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Abril de 2014 En la Ley de promoción a la prevención de bullying en Japón (artículo 2 sección 1)
Más detallesCAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO
< 添 付 資 料 4> 民 法 4 章 婚 姻 第 9 節 婚 姻 無 効 別 居 離 婚 の 効 果 第 90 条 本 法 第 81 条 および 86 条 に 係 る 離 婚 協 定 書 には 少 なくとも 次 の 事 項 を 含 む 必 要 がある: 1. 双 方 の 親 権 に 属 する 子 の 監 護 その 行 使 さらに 場 合 によっては 子 と 同 居 しな い 一 方 と 子 との
Más detalles<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO
SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DE SEGURO DE SALUD (Hoken Seido): Todos los residentes en Japón deben tener un seguro de salud. Hay dos tipos principales de seguro de
Más detalles名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2015) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes
Más detallesEl Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes
日 本 スペイン 法 研 究 会 講 演 資 料 2009.5.23 El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes EU 法 とそのスペインへの 導 入 : 最 近 の 諸 問 題 を 中 心 に Carmen Tirado Robles Profesora Titular de Derecho
Más detallesAMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC
2015 年 6 月 12 日 日 本 語 教 育 関 係 者 各 位 社 団 法 人 メキシコ 日 本 語 教 師 会 では 独 立 行 政 法 人 国 際 交 流 基 金 の さくら 中 核 事 業 の 助 成 を 受 け 社 団 法 人 日 本 メキシコ 学 院 のご 協 力 のもと 7 月 4 日 7 月 5 日 の 2 日 間 日 本 語 教 師 夏 季 短 期 集 中 講 座 を 開 催
Más detallesPlan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka
Resumen Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka Ciudad de Toyonaka Objetivo de Formulación El Gobierno japonés formuló las Directrices sobre el intercambio internacional en las autoridades locales
Más detallesWARIZAN MASTER NIHONGO CLEAR
MATERIAL DE MATEMÁTICAS PARA NIÑOS SURAMERICANOS DE HABLA HISPANA RESIDENTES EN JAPÓN WARIZAN MASTER NIHONGO CLEAR Este material forma parte del Proyecto Cóndor: Desarrollo de materiales educativos para
Más detallesA bordo del Ómnibus Koochan.
Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-0307 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211(
Más detallesAula de fútbol recibido por el equipo nacional japonés antigo
Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211
Más detallesAVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA DEL MES DE JULIO DE 2013
AVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA DEL MES DE JULIO DE 2013 Se pone en conocimiento de la comunidad peruana, que la municipalidad de la ciudad de Iga ha hecho llegar a este Consulado
Más detallesAprendamos las Reglas de Transito
Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211
Más detallesElecciones de los Representantes para la Asamblea de la Prefectura de Shizuoka 12 de abril y de la Ciudad de Kosai 26 de abril
Informativo de la Municipalidad de Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Teléfono directo
Más detallesJF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご
JF Can-do La evaluación JF Can-do es una medida de las capacidades lingüísticas sobre la lengua japonesa que se ajustan a su vez al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y está hecho
Más detallesConsultas sobre Impuestos los Feriados
Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) ) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-45600 Fax.053-576-2315 Teléfono directo con los traductores: 053-576-22111
Más detallesÍndice. La entrevista de guardería (Hoikuen) para. Pobración extranjera registrada en Suzuka ( 国 別 外 国 人 登 録 者 数 )
もみじ ごばん スペイン 語 版 No.31 Los artículos de este boletín están seleccionados del informativo distribuído por la municipalidad de Suzuka KOHO SUZUKA y de otras publicaciones.. Los artículos donde yo aparezco
Más detallesResultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida)
Marzo de 2011 Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) División de Asuntos Internacionales de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nagoya Indice
Más detallesPara Residentes Extranjeros de Kawasaki
Para Residentes Extranjeros de Kawasaki Lista de ventanillas de atención y números telefónicos para consultas がいこくじん みな かわさきし す 川 崎 市 に 住 む 外 国 人 の 皆 さんへ Publicado por la Oficina de Asuntos del Ciudadano
Más detallesBolitas bien redonditas, estan listas! るいお団子はい できた. utilizando las yomogi. Los hojas recogidas un dí. a antes por los alumnos de las clases inte
Informativo la Municipalidad Publicac Publicación Municipalidad Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición Edición Sector colaboración al ciudadano (Shimin Shimin Kyoodoo Kyoodoo-ka) 053-576-4560 4560 Fax.053--576-2315
Más detallesま も れ ぶ ん か ざい. A partir del 1 de abril el espacio para las consultas de empleo para extranjeros, cambiará de ubicación. Luego estaremos Fechas
Informativo d de la Municipalidad 湖西市役所からのお知らせ Español 92 92 スペイン語版 スペイン語版/Españ Publicación Publicación Municipalidad de Kosai Municipalidad (Kosai Shiyakusho) Edición Edición Sector Sector de colaboración
Más detallesInformativo de la Municipalidad
Informativo de la Municipalidad 湖西市役所からのお知らせ スヘ イン語版 /Español 116 Publicación:Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición:Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315
Más detallesProgramación docente Japonés Curso 2016/17
Programación docente Japonés Curso 2016/17 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2016-2017 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:
Más detallesPoco a Poco Lentamente... Alto y Más Alto!
Informativo de la Municipalidad 湖西市役所からのお知らせ スヘ イン語版 /Español 98 Publicación:Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición:Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315
Más detallesVengan todos! Vamos a Partir! しゅっぱつしんこう! みんなあつまれ! 出発進行
Informativoo de la Municipalidad Publicación: : Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Teléfono directo
Más detalles1-9. Salud e Higiene
1-9 e Higiene Departamento de Asuntos Generales relacionados a la (Kenko Soumu Ka) (Okazaki Genki Kan 2do piso) TEL23-6695 FAX23-5041 Departamento de Promoción de la (Kenko Zoushin Ka) (Okazaki Genki Kan
Más detallesInformativo de la Municipalidad
Informativo de la Municipalidad 湖西市役所からのお知らせ スヘ イン語版 /Español 120 Publicación:Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición:Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Teléfono
Más detallesProgramación docente Japonés Curso 2018/19
Programación docente Japonés Curso 2018/19 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2018-2019 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:
Más detallesAVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA
AVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA Se pone en conocimiento de la comunidad peruana, que la Municipalidad de Iga ha hecho llegar a esta Oficina Consular, el boletín informativo
Más detallesスペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.
スペイン 語 Clases de japonés para los residentes extranjeros Curso Elemental Clase Ⅰ Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.9 1 じ 自 こ 己 しょう 紹 かい 介 ができる Hacer la autopresentación もの な ま え 物 の 名
Más detallesInformación básica sobre el idioma japonés
1 Información básica sobre el idioma japonés 1. Gramática 1 La estructura gramatical Las frases en japonés se pueden clasificar en tres modelos básicos: nominal, verbal y adjetiva. Los predicados siempre
Más detalles市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Guía de la Vivienda Municipal
市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Guía de la Vivienda Municipal スペイン 語 División de Viviendas, Departamento de Desarrollo Municipal Municipalidad de Suzuka 10º. piso Tel: 059-382-7616 Fax: 059-382-7615 La Vivienda
Más detallesMOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE
MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLAN DE PRECIOS 01 Tarifas de uso del Smartphone/Celular
Más detallesこさい なつ やってきました やってきました 湖西
Informativo de la Municipalidad de Publicación ión Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo Kyoodoo-ka) 053-576--4560 Fax.053 053-576-2315 2315
Más detallesHIRO CLUB NEWS / EVENTOS
Los eventos están sujetos a posibles cambios. Se le recomienda tener el contacto con la oficina correspondiente. antes de su visita ÍNDICE 1. Aki-ku 2. Kagura 3. Hiroshima 4. Shukkeien 5. Miyajima 6. Alrededores
Más detallesInformativo. de la Municipalidad. Día de la Prevención de Desastres. Fecha:6 de diciembre (domingo) Mira Mira, Esta Grande
Informativo de la Municipalidad Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Teléfono directo con
Más detallesPROGRAMA JAPONÉS A1.1 CURSO
PROGRAMA JAPONÉS A1.1 CURSO 2018-19 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés A1.1 CÓDIGO: Oficial 660007; Libre 662007 COORDINADOR DESIGNADO
Más detallesPROGRAMA JAPONÉS I CURSO
PROGRAMA JAPONÉS I CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés I CÓDIGO: 660007 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU / 9 ECTS
Más detallesIsesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック
Español ご スペイン 語 GUÍA DE USO DIARIO PARA LOS EXTRANJEROS Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック い せ さ き し 伊 勢 崎 市 1 Ventanilla de consultas 2 Registros Indice 3 Certificado domiciliario y registro del sello
Más detallesIndicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario
スペイン語版 Para los niños extranjeros y sus padres がいこくじんようじほごしゃむ外国人幼児 保護者向け Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario しょうがっこうにゅうがくせつめい小学校入学のための説明 Para llevar una vida escolar agradablemente たの
Más detallesID (el número de socio) Contraseña LOGIN
Manual del Sistema de Inscripción como socio en congresos Ⅰ. Acceso al Sistema de inscripción como socio en congresos...(página 1) Ⅱ. Inscripción como socio en congresos.... (página 2) Ⅲ. Modificación
Más detallesAVISO A LA COMUNIDAD
AVISO A LA COMUNIDAD KOTOBA LIBRO QUE REFUERZA LA LENGUA MATERNA EN LOS NIÑOS EXTRANJEROS RESIDENTES EN JAPON El Consulado General del Perú en Nagoya informa a la comunidad peruana residente en su jurisdicción,
Más detallesPROGRAMA JAPONÉS A2 CURSO
PROGRAMA JAPONÉS A2 CURSO 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés A2 CÓDIGO: 660027 Créditos totales (LRU / ECTS): 10 LRU / 9 ECTS
Más detallesISBN:
Algunos problemas de la escritura de hiragana del idioma japonés en el caso de estudiantes mexicanos Mtro. Daisuke Kishi Departamento de Estudios del Pacífico Universidad de Guadalajara Introducción Para
Más detallesGuía de Guarderia Infantil / Jardin de infancia 保 育 所 幼 稚 園 ガイド
Guía de Guarderia Infantil / Jardin de infancia 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Información de la Guardería Infantil P.2 保 育 所 案 内 Información de guardería P.3~P.6 保 育 所 ( 園 ) Guardería(Jardín Infante) P.7 保 育 所 よくある
Más detallesPROGRAMA JAPONÉS A1.2 CURSO
PROGRAMA JAPONÉS A1.2 CURSO 2018-19 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés A1.2 CÓDIGO: Oficial 660017; Libre 662017 COORDINADOR DESIGNADO
Más detallesEstándares para la enseñanza de la lengua japonesa
http://jfstandard.jp/ http://jfstandard.jp/cando/ http://marugoto.org/ Estándares para la enseñanza de la lengua japonesa Marugoto: Lengua y cultura japonesa http://www.jpf.go.jp/ http://www.jpf.go.jp/j/urawa
Más detallesíndice Lo que vamos a hacer hoy es...
Futuro simple índice Lo que vamos a hacer hoy es... 1) Qué es el futuro simple? 2) Formación del futuro simple: verbos regulares 3) El futuro simple 4) Presente de indicabvo de verbo ir + a + infinibvo
Más detallesPara Quienes han sido Víctimas de Actos Criminales
(Jefatura de Policía de la Prefectura de Aichi) Para Quienes han sido Víctimas de Actos Criminales Por medio de esta página web, informamos lo siguiente a quienes han sido víctimas de actos criminales:
Más detallesTrabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY
Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY IIº Congreso internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español El español: una lengua,
Más detallesTOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION
TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION と う ほ く か ん と う だ い し ん さ い じ ょ う ほ う 東 北 関 東 大 震 災 情 報 がつ にち きん じ ふんころ とうほく 3 月 11 日 ( 金 )14 時 46 分 頃 東 北 地 方 ち ほ う の たいへいようおき おお じ し ん はっせい 太 平 洋 沖 で 大 きな 地 震 が
Más detallesPrograma Cursos de Conversación
Idiomas que Ofrecemos: UNIVERSIDAD DE COSTA RICA FACULTAD DE LETRAS ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS PROGRAMA CURSOS DE CONVERSACIÓN Programa Cursos de Conversación Francés, Inglés, Italiano, Japonés, Portugués,
Más detallesKanjis. El material se puede bajar gratuitamente del siguiente sitio web. http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/southamerica/
80 Kanjis 1 El material se puede bajar gratuitamente del siguiente sitio web. http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/southamerica/ Mi Amigo Kanji 80 kanjis Mi amigo Kanji 80 kanji es un material lleno
Más detallesEste curso empieza de cero en el nivel A1, nivel inicial del MCER.
CURSOS DE JAPONÉS: JFS MAÑANA 1; 2; 3 y 4 Septiembre de 2014 Julio de 2015 Este curso está basado en los nuevos estándares de enseñanza de la Japan Foundation, abreviados como JFS, que se ajustan a su
Más detallesInstituto de Educación a Distancia
Instituto de Educación a Distancia 21 AV. 33-58 ZONA 12, COLONIA SANTA ELISA, GUATEMALA. PBX 2387-3100 http://isea.edu.gt Nuestra misión es proveer otra oportunidad a aquellas personas que no han podido
Más detallesVamos a ver quién gana la carrera! No voy a perder! か しょうぶ しょうぶ ま 駆けっこ勝負 けない
Informativo d de la Municipalidad 湖西市役所からのお知らせ Español 96 スペイン語版 スペイン語版/Españ Publicación Publicación Municipalidad Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición Edición Sector Sector de colaboración
Más detallesPROGRAMA JAPONÉS II (A1) CURSO
PROGRAMA JAPONÉS II (A1) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés II CÓDIGO: 660017 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU /
Más detallesImagina. PHOTO&VIDEO the best moments in life 2367.4110. 3146.4073 picturedesign@horizonbernays.com. Los mejores momentos En una fotografía
Imagina Los mejores momentos En una fotografía Copyright 2015 Picture & Design - all rights reserved - Te estamos esperando en nuestro estudio fotográfico a ti y tu familia, juntos planearemos buenísimas
Más detallesInformation for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会
a-atoms.info http://www.a-atoms.info/information-for-foreigners/ Information for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会 Asociación para la Simbiosis Multicultural de Toyonaka (ATOMS) Association for
Más detallesBecas para Cursos de Invierno en Lengua y Civilización Alemanas. Hoja Informativa: Comprobación del nivel de alemán
Becas para Cursos de Invierno en Lengua y Civilización Alemanas CONVOCATORIA Colombia 2015 Hoja Informativa: Comprobación del nivel de alemán Informamos que este año la convocatoria del programa de Becas
Más detallesConocimiento e interacción con el mundo Social y Ciudadana físico-natural Cultural y Artística Tratamiento de la Información y digital
Conocimiento e interacción con el mundo físico-natural Nuestra salud, hábitos saludables (ejercicio físico-alimentación), prevención y tratamiento de enfermedades (obesidadanorexia). La nutrición, el aparato
Más detallesPresentación de Albatros 14
Presentación de Albatros 14 La empresa ALBATROS 14 es una empresa especializada en prestar servicios inmobiliarios dentro del sector de la segunda residencia, con una apuesta clara y firme de satisfacer
Más detallesPRE-INSCRIPCIÓN CURSOS TÉCNICOS DEPORTIVOS JULIO 2010
PRE-INSCRIPCIÓN CURSOS TÉCNICOS DEPORTIVOS JULIO 2010 DISCIPLINAS DEPORTIVAS CONVOCADAS: KARATE, KENPO Y TAI-JITSU - TITULACIONES FEDERATIVAS ( MONITOR, ENTRENADOR AUTONÓMI- CO, ENTRENADOR NACIONAL). Estas
Más detallesIncoming Exchange _ Paso a Paso
Incoming Exchange _ Paso a Paso Calentando Motores Los estudiantes deben de ser oficialmente nominados por su universidad de origen. Las oficinas internacionales socias han estado en contacto con respecto
Más detallesINFORMATIVO BENEFICIOS Y CONVENIOS RECURSOS HUMANOS
INFORMATIVO BENEFICIOS Y CONVENIOS RECURSOS HUMANOS RENOVACIÓN PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA Y COMPLEMENTARIO DE SALUD Período 01.04.2012 31.03.2013 Proceso renovación seguro de vida y complementario de salud
Más detallesEN CASA DEL PROFESOR Reino Unido
EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido Inmersión total en el idioma y la cultura inglesa Inmersión total Programa personalizado Aprovechamiento altísimo del curso Se puede combinar con otro estudiante del mismo
Más detallesEL NUEVO SERVICIO SELLS PLUS DE REPRESENTACIÓN COMERCIAL Y DE NEGOCIOS EN MADRID...
UP UP es la forma más fácil y más barata de conseguir que su empresa, desde hoy mismo, esté ubicada en Madrid. Qué es UP? Es el Nuevo Servicio de Representación Comercial y de Negocios en Madrid que Sells
Más detallesGuía de seguro de salud nacional
Guía de seguro de salud nacional スペイン 語 El seguro de salud nacional es un sistema que todas las personas abonan el impuesto de seguro de salud para poder recibir tratamientos médicos sin preocupacióm cuando
Más detallesBLOQUE 4: FRANQUEO, DEPÓSITO, ENTREGA, RECOGIDA Y DISTRIBUCIÓN DE CORRESPONDENCIA
BLOQUE 4: FRANQUEO, DEPÓSITO, ENTREGA, RECOGIDA Y DISTRIBUCIÓN DE CORRESPONDENCIA BLOQUE 4 Franqueo, depósito, entrega, recogida y distribución de. COMPETENCIAS Tramitar tanto interna como externa, utilizando
Más detallesImpuestos en Austria:
Impuestos en Austria: A efectos fiscales, existen 2 variantes para el funcionamiento de los burdeles autorizados oficialmente. 1) ACTIVIDAD POR CUENTA AJENA de trabajadores y trabajadoras sexuales: a estos
Más detallesa) Procedimiento para registro de demandantes, vacantes y oferentes:
REGLAMENTO DE PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE LA AGENCIA PRIVADA LUCRATIVA DE GESTIÓN Y COLOCACIÓN DE EMPLEO REALIZADA POR GARRIDO & ASOCIADOS ABOGADOS S.A.S. A TRAVÉS DE CONSULTORES DE TALENTO. ARTÍCULO 1:
Más detallesFAIRY TALE KINDERGARTEN REGLAMENTO DE CONVIVENCIA PARA LAS FAMILIAS
FAIRY TALE KINDERGARTEN REGLAMENTO DE CONVIVENCIA PARA LAS FAMILIAS Las pautas de convivencia tienen como finalidad que el intercambio y la comunicación entre la familia y el jardín de infantes sea de
Más detallesGALWAY 2016 TLF: 91 548 91 92 PROGRAMA PARA PADRES CON HIJOS EN IRLANDA
TLF: 91 548 91 92 Padres o Familiares Hijos de 3 a 17 años del 19/03 al 03/04 del 25/06 al 14/08 Apartamento y Familia Clases de 6 a 15 max. GALWAY 2016 FAMILIAS COMPLETAS EN IRLANDA PROGRAMA PARA PADRES
Más detallesJaponès A2.2. Unitat 1. Fitxes. Makiko Fukuda Akiko Kawauchi Alexandra Meseguer Takako Otsuki PID_
Japonès A2.2 Unitat. Fitxes Makiko Fukuda Akiko Kawauchi Alexandra Meseguer Takako Otsuki PID_002809 どうしたんでか Unitat - Fitxa Gramàtica Demaneu que us recomanin un metge はいたはい ) 歯が痛いんでが いい歯医者 しゃを知 しっていまか
Más detallesCenso de la Población de 2015 Instrucciones para rellenar el formulario
Censo de la Población de 2015 Instrucciones para rellenar el formulario Agencia de Estadística del Ministerio de Comunicaciones y Asuntos Internos Aquí le explicamos el motivo del Censo de la Población
Más detallesa Cobertura de Salud Familiar
Bienvenido a 3PASOS a Cobertura de Salud Familiar Sabe que hay cobertura de salud gratuita o económica para familias en Wisconsin? Mejor que todo no tendrá que preocuparse sobre cómo pagar la visita al
Más detallesChrist the King Catholic Church Parroquia Cristo Rey
Christ the King Catholic Church Parroquia Cristo Rey 405 North 117 th Street Seattle, WA 98133 Telephone: 206-859-5119 Fax: 206-364-8325 www.ckseattle.org Estimados padres y madres de quinceañeras: Antes
Más detallesHIRO CLUB NEWS / EVENTOS. Los eventos están sujetos a posibles cambios. Se le recomienda contactar con la oficina correspondiente. antes de su visita
Los eventos están sujetos a posibles cambios. Se le recomienda contactar con la oficina correspondiente. antes de su visita Eventos en Hiroshima Sab.,Octubre 3/10/17/24 Clase de japonés にほんごくらぶ HORA: 10:00am
Más detallesGuía animal doméstico ペット 関 係 ガイド
Guía animal doméstico ペット 関 係 ガイド Registro de perros P.2 犬 の 登 録 Inyección preventiva de rabia P.3 狂 犬 病 の 予 防 注 射 Subsidio para operación de anticoncepción de perros y gatos P.4 犬, 猫 の 避 妊 手 術 の 助 成 Incineración
Más detallesTIENES DERECHO A VOTAR QUE NADIE TE LO QUITE
TIENES DERECHO A VOTAR QUE NADIE TE LO QUITE TIENES DERECHO A VOTAR!; QUE NADIE TE LO QUITE El derecho al voto es un derecho fundamental de todas las personas. Este derecho está recogido en: La Constitución
Más detallesUn aviso para recordarle sobre los beneficios de MassHealth en cuanto a los chequeos de rutina
Un aviso para recordarle sobre los beneficios de MassHealth en cuanto a los chequeos de rutina Es importante que los niños, adolescentes, y adultos jóvenes vean a su médico de atención primaria o enfermera
Más detallesLa Educación Preescolar hace una Diferencia!
La Educación Preescolar hace una Diferencia! Guía para Padres sobre la Formula Local de Financiación y Control (LCFF) y oportunidad de financiación para la educación temprana El Aprendizaje Temprano es
Más detallesNuestro Kaita. Indice
スペイン 語 8 de Noviembre de 2011 Nuestro Kaita Indice Hospitales de turno 2 Hospitales de emergencia 2 Ventanilla de impuestos por la noche 3 Pago de impuesto del mes de Noviembre 3 Cáncer Bucal 3 Evento
Más detallesGUIA APLICACIÓN DE SOLICITUDES POR INTERNET. Gestión de Cursos, Certificados de Aptitud Profesional y Tarjetas de Cualificación de Conductores ÍNDICE
ÍNDICE ACCESO A LA APLICACIÓN... 2 1.- HOMOLOGACIÓN DE CURSOS... 4 1.1.- INICIAR EXPEDIENTE... 4 1.2.- CONSULTA DE EXPEDIENTES... 13 1.3.- RENUNCIA A LA HOMOLOGACIÓN... 16 2.- MECÁNICA DE CURSOS... 19
Más detallesPara estudiantes extranjeros
Para estudiantes extranjeros CONVOCATORIA DE ESTUDIANTES LIBRES (KAMOKUTO-RISHUSEI) PARA LOS S DE IDIOMA JAPONÉS Y CULTURA DE JAPÓN EN LA FACULTAD DE EDUCACIÓN GENERAL DE LA UNIVERSIDAD DE RYUKYU. 1. REQUISITOS
Más detallesC Casamiento-Divorcio
Procesos de matrimonio entre distintas nacionalidades Matrimonio entre japonés y extranjera (o viceversa) Matrimonio entre extranjeros Los japoneses tienen que cumplir con los requisitos estipulados por
Más detallesCURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN A2: INGLÉS. Por qué estudiar inglés?
CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN A2: INGLÉS Por qué estudiar inglés? Es imprescindible para trabajar Acceso a más información Es el idioma universal Te abrirá a nuevas culturas Viajarás
Más detallesInscripción de kínder y kínder de transición Solicitud de transferencia de escuela. Solicitudes de transferencias interdistritales
Bienvenidos al Distrito Escolar Evergreen! Los estudiantes del Distrito Escolar Evergreen (Distrito de Educación Primaria) son asignados a las escuelas primarias e intermedias según sus domicilios. La
Más detallesNORMAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DEL COMEDOR
NORMAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DEL COMEDOR 1. El Comedor Escolar comenzará el primer día lectivo del mes de septiembre y finalizará el último día lectivo del mes de junio. Las estrategias de adaptación
Más detallesGuía del Nuevo Examen de Conocimientos del Idioma Japonés
Guía del Nuevo Examen de Conocimientos del Idioma Japonés Resumen Fundación Japón Intercambios y Servicios Educacionales de Japón (JEES) INDICE 1 Acerca del Nuevo Examen 1 2 Puntos de revisión 1 3 Criterio
Más detallesLa oficina municipal que administra el domicilio legal, la dirección presente o la ubicación temporal del esposo o de la esposa
1. Notificaciones (mudanza, cambio de dirección, etc.) y certificaciones (registro de residencia, etc.) Cuando se presentan notificaciones relacionadas con el registro familiar (nacimientos, etc.) y registro
Más detallesA NUESTROS PROVEEDORES
A NUESTROS PROVEEDORES A continuación relacionamos los pasos a seguir para cumplimiento del proceso de compras, entrega de mercancía y radicación de facturas: COMPRA Y ENTREGA DE MATERIALES 1. El envío
Más detalles