Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M"

Transcripción

1 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M Manual - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson. Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. Marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, Isocoil, Isocore, Iso Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, ProBlue, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. son marcas comerciales registradas - - de Nordson Corporation. Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ColorMax, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, Dura Coat, DuraPail, Dura Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, e.dot, E Nordson, Equi=Bead, ESP, e Stylized, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, HDLV, iflow, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrax, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, Origin, PatternPro, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Printplus, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Royal Blue, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Trak, True Blue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Vantage, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) son marcas comerciales - - de Nordson Corporation. Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan por terceros para sus propios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario. COV_SP_447724I

3 Tabla de materias I Tabla de materias Avisos de seguridad... 1 Descripción 1. Uso propuesto... 1 Usos inadmisibles - Ejemplos Riesgos residuales Referencias de los manuales Funcionamiento... 2 Calentamiento Placa de características ID Diferentes ejecuciones... 3 Campos de aplicación Componentes del cabezal de aplicación... 4 Instalación 1. Desembalaje Transporte Almacenaje Desecho Instalación... 7 Cambio de dirección de aplicación para canteado... 8 Adaptación de la boquilla de superficie a la dirección de aplicación... 9 Adaptación de la conexión de manguera a la dirección de aplicación Conexión del cabezal de aplicación a la máquina principal Ajuste de altura y ángulo de incidencia Instalación/Extracción de guía para el canto Adaptación de la guía para el canto a la dirección de aplicación Conexión eléctrica Posicionado de los cables... 15

4 II Tabla de materias Instalación (cont.) 7. Conexión neumática Filtro de aire comprimido (Accesorio) Funcionamiento con aire de control sin lubricar Funcionamiento con aire comprimido lubricado Conexión de aire de control Cabezal de aplicación Guía para el canto Escape de vapores de adhesivo Instalación de mangueras calefactadas Conexión Desconexión Alivio de presión Uso de una segunda llave Manejo del cabezal de aplicación 1. Importante cuando utilice Materiales de Poliuretano (PUR) Activación de electroválvula Ajuste de temperaturas Máxima temperatura de proceso Ajuste del ancho de aplicación y cantidad de recubrimiento Ajuste de la carrera de aguja de boquilla en el módulo de control Manejo de guía para el canto 1. Ajustes Alineación de la varilla guía Límite de carrera Ajuste de la altura de producción Ajuste del punto de referencia de producción Ajuste de guía Registro de ajustes... 24

5 Tabla de materias III Mantenimiento 1. Alivio de presión Tabla de mantenimiento Inspección de daños externos Limpieza externa Guía para el canto: Varilla guía Sustitución de módulo de control, inserto de boquilla Módelos sin módulo de control de aguja de aspiración Sustitución del módulo de control Sustitución del inserto de boquilla Ejecuciones EB... V con módulo de control de aguja de aspiración Sustituir el inserto de boquilla en caso de las ejecuciones EB... V Desmontaje y limpieza de boquilla de superficie Sustitución de juntas Junta de pistón Junta de superficie Enjuague con agente de limpieza Registro de mantenimiento Localización de averías 1. Tabla de localización de averías Datos técnicos 1. Datos técnicos de funcionamiento Datos técnicos eléctricos Otros datos técnicos Materiales de proceso... 38

6 IV Tabla de materias

7 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 1 Avisos de seguridad AVISO: Por favor siga las regulaciones de seguridad incluidas como documentación anexa y los avisos de seguridad específicos de toda la documentación. Descripción 1. Uso propuesto Los cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V y EB... V M - denominados a partir de ahora también cabezal de aplicación - únicamente deben ser utilizados para la aplicación de adhesivos termofusibles termoplásticos y adhesivos termofusibles de poliuretano (PUR). Cualquier otro uso se considerará no adecuado. Nordson no asumirá ninguna responsabilidad de lesiones personales o daños de la propiedad como consecuencia de un uso inadecuado. El uso propuesto también incluye el seguimiento de las instrucciones de seguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener información detallada sobre los materiales a utilizarse. Usos inadmisibles - Ejemplos - El cabezal de aplicación y la guía para el canto no deben utilizarse bajo las siguientes condiciones: En condiciones defectuosas Con modificaciones o cambios realizados por el cliente En atmósferas potencialmente explosivas Cuando se utilizan adhesivos termofusibles no adecuados para la unidad Cuando no se cumplen los valores indicados en Datos técnicos. El cabezal de aplicación y la guía para el canto no deben utilizarse para procesar los siguientes materiales: Materiales explosivos e inflamables Materiales erosivos y corrosivos Productos alimenticios.

8 2 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 2. Riesgos residuales El cabezal de aplicación está diseñado para proteger al personal de posibles peligros. Sin embargo, algunos riesgos residuales no pueden evitarse. Deberán tenerse en cuenta lo siguiente: Peligro de quemaduras con el cabezal de aplicación caliente: con el adhesivo caliente, al realizar ajustes. Inhalación de vapores de adhesivo potencialmente peligrosos. Peligro de pellizcarse con el soporte giratorio (20, Fig. 3) y varilla guía (12, Fig. 4). 3. Referencias de los manuales Los números de posición de las figuras no se corresponden con los números de posición de los planos y listas de piezas de repuesto. 4. Funcionamiento OBSERVACION: La Figura 2 muestra los componentes esenciales del cabezal de aplicación con la guía para el canto unida. La Figura 3 muestra el cabezal de aplicación y la Figura 4 la guía para el canto. Los planos incluidos poseen mayor detalle. Desde el fusor llega el adhesivo a través de una manguera calefactada al cabezal de aplicación hasta la boquilla de superficie, la cual forma la boquilla junto con corredera ajustable en la hendidura de boquilla (8, fig. 3). El suministro de adhesivo a la boquilla de superficie se conecta y se desconecta por medio de un módulo de control electroneumático. La anchura de aplicación puede ajustarse durante el funcionamiento de forma continua entre 10 mm y la máxima anchura de aplicación (según la designación de tipo). El ancho de aplicación real puede observarse en cualquier instante, en una escala en el cuerpo. El tamaño de la abertura de boquilla se ajusta de forma estándar a 0,5 mm. Cuando la unidad trabaja sin la guía para el canto, los bordes a recubrirse con adhesivo termofusible se hace pasar por la abertura. Cuando la unidad se utiliza con la guía para el canto, los cantos se llevan por la abertura de boquilla del cabezal de aplicación a través de la guía. Para la duración de la aplicación, la varilla guía (12, Fig. 4) del soporte giratorio presiona el canto contra la abertura de boquilla. Un cilindro neumático inicia el movimiento giratorio. Calentamiento El calentamiento se realiza mediante cartuchos calefactores eléctricos. La temperatura se mide continuamente mediante un sensor de temperatura y se regular mediante un controlador de temperatura electrónico, por regla general ubicado en el armario eléctrico del fusor.

9 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 3 5. Placa de características ID Nordson Engineering GmbH D Lüneburg - Germany Made in Germany Tipo de cabezal de aplicación P/N Nordson Número de serie Tensión de trabajo Potencia consumida V = Voltio W = Vatio V W Fig Diferentes ejecuciones Debido a los perfeccionamientos técnicos existen diferentes ejecuciones del cabezal de aplicación. Por este motivo es posible que las figuras del presente manual puedan diferir de la ejecución real. Las figuras en detalle figuran en los planos técnicos suministrados adjuntos. OBSERVACION: La siguiente tabla contiene únicamente los P/N de los cabezales sin guía para el canto. P/Ns Modificaciones Prototipo Perfil fino Módulo de control sencillo de manejar Módulo de control con ajuste de carrera de aguja de boquilla Inserto de boquilla flotante Módulo de control de aguja de aspiración: Diseño de aguja/inserto de boquilla modificado Módulo de control de función dual (ambos requiren aire de control abierto y cerrado) Sin ajuste de carrera de aguja de boquilla Control de electroválvula no vía conexión de cabezal pero con cable a parte. Ejecuciones EB... V M Aguja de boquilla impermeabilizada con fuelle de metal Módulo de control de efecto sencillo Campos de aplicación El cabezal de aplicación está preparado para utilizarse especialmente en aplicaciones de canteado (Edge Banding) de adhesivos PUR y otros termofusibles cumunes en la industria de la madera sobre tableros (substrato). En conjunción con el cabezal de aplicación, la guía para el canto se utiliza para aplicar adhesivos termofusibles sobre canto. Ejecuciones sin soporte y soporte giratorio (23, 20, fig. 3) resultan idóneas para el montaje horizontal, p. ej. en el campo de aplicación encolado de filtros.

10 4 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 7. Componentes del cabezal de aplicación OBSERVACION: El modelo real puede variar respecto a las figuras Fig. 2 Cabezal de aplicación con guía para el canto 1 Guía para el canto 2 Cabezal de aplicación 3 Placa deslizante* 4 Placa adaptadora Nota: La pieza marcada con asterisco (*) se retira para la instalación de la guía para el canto.

11 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Fig. 3 Cabezal de aplicación sin guía para el canto 1 Electroválvula 2 Conexión de aire de control 3 Módulo de control 4 Grifo en estrella dispositivo de ajuste 5 Conexión de manguera 6 Dispositivo de ajuste 7 Boquilla de superficie 8 Abertura de boquilla 9 Placa deslizante* 10 Tornillos para placa deslizante* 11 Tornillo tope 12 Tornillos para cubierta de componentes eléctricos* 13 Cuerpo 14 Tornillos de ajuste 15 Tornillos de sujeción 16 Tornillos del cilindro para pieza de conexión * 17 Muelle de presión 18 Pieza de conexión (E cubierta) 19 Fin de carrera vertical 20 Soporte giratorio 21 Dispositivo de fijación 22 Ajuste fino de altura 23 Soporte 24 Cable de conexión Nota: Al instalar la guía para el canto, las piezas marcadas con asterisco (*) son también necesarias o sustituidas.

12 6 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 5. Componentes del cabezal de aplicación (cont.) Fig. 4 Guía para el canto 1 Guía 2 Guía de ajuste 3 Conexión de aire comprimido 4 Perno banjo para conexión de aire 5 Eje giratorio * 6 Soporte giratorio 7 Tornillos* 8 Conexión de cilindro* 9 Ajuste de altura para punto de referencia de producción 10 Tornillos de tensión para alineación de varilla guía 11 Tornillo escamoteado para liberación de varilla guía 12 Varilla guía 13 Guía de alineado superior (ajustable) 14 Guía de alineado inferior 15 Tornillos para placa adaptadora* 16 Ajuste de carrera (limitador de carrera) 17 Perno banjo para conexión de aire del cilindro 18 Cilindro 19 Electroválvula Nota: Las piezas marcadas con asterisco (*) son necesarias para instalar la guía para el canto o sustituir piezas del cabezal de aplicación.

13 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 7 Instalación AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. 1. Desembalaje Desembale con cuidado. Luego compruebe si existe algún daño causado por el transporte. Reutilice los materiales de embalaje o deséchelos de acuerdo con las regulaciones locales. 2. Transporte El cabezal para aplicaciones de canteado es una pieza valiosa de alta precisión. Manéjela con cuidado! Proteja la boquilla de daños. 3. Almacenaje No guarde en el exterior! Proteja de la humedad y polvo. No deje la unidad sobre la boquilla. Proteja la boquilla de daños. 4. Desecho Cuando su producto Nordson haya concluido con su misión y/o ya no sea necesario, deséchelo de acuerdo con las regulaciones locales. 5. Instalación Al instalar el cabezal de aplicación, pueden seguirse los siguientes puntos para evitar un esfuerzo innecesario posterior. Las ejecuciones con soporte (23, fig. 3) deben montarse verticalmente (boquilla vertical) La dirección de aplicación (en relación a la trayectoria del substrato) puede modificarse de la dirección izquierda de aplicación a dirección derecha de aplicación sin ningún componente adicional (ver Cambio de dirección de aplicación) Asegure que los humos del adhesivo no exceden los límites prescritos. Extraiga los humos del adhesivo. Asegure ventilación suficiente alrededor. Proteja de la humedad, vibraciones, polvo y cambios. Permita un fácil acceso a las piezas importantes para mantener y manejar. Al instalar la unidad, asegure que los cables, mangueras de aire y mangueras de adhesivo calefactadas no pueden doblarse, pellizcarse, retorcerse u otro tipo de daño. OBSERVACION: Las siguientes figuras y procedimientos se refieren a ejecuciones con soporte. En caso de ejecuciones sin soporte debe procederse de forma análoga.

14 8 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 5. Instalación (cont.) Dependiendo de la aplicación, el cabezal de aplicación puede necesitar utilizarse con o sin guía para el canto, o la dirección de aplicación puede tener que cambiarse. Cambio de dirección de aplicación para canteado El cabezal de aplicación se utiliza sin guía para el canto para el canteado. Cuando sea necesario, retire la guía para el canto como se describe en Instalación/Extracción de guía para el canto. A B 1 AVISO: Peligro de pellizcamientos! Tenga cuidado de la fuerza de restablecimiento del muelle entre el soporte giratorio y el dispositivo de fijación Soltar la palanca de apriete (3) y retirar el cabezal de aplicación del soporte. 2. Retire ambos tornillos del cilindro (1) de la pieza de conexión para separar el cuerpo y soporte Desenrosque el ajuste fino de altura en el soporte giratorio y enrósquelo en el lado opuesto. Fig. 5 Dirección de aplicación: A = izquierda B = derecha 4. Mueva el muelle de presión (17, Fig. 3) al otro lado del dispositivo de fijación. Para hacer esto, afloje el tornillo hexagonal (2) y saque el perno del dispositivo de fijación. 5. Afloje el fin de carrera vertical (19, Fig. 3), quítelo del soporte luego reconecte el otro lado y apriete. A B 6. Ponga el dispositivo de fijación y soporte giratorio de nuevo en el soporte del otro lado, de forma que los pins del cilindro posicionen el dispositivo de fijación en el fin de carrera vertical. 7. Una el cuerpo y soporte. Para hacer esto, enrosque la pieza de conexión en el soporte giratorio utilizando los dos tornillos del cilindro (1). 8. Desenrosque la boquilla de superficie, modifíquela, luego enrósquela de forma que la abertura de boquilla esté en el otro lado del cuerpo (ver Adaptación de la boquilla de superficie a la dirección de aplicación). 9. Vuelva a colocar la conexión de manguera (ver Adaptación de la conexión de manguera a la dirección de aplicación). Fig. 6 Dirección de aplicación con guía para el canto A = izquierda B = derecha Reposicione la placa deslizante.

15 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 9 Adaptación de la boquilla de superficie a la dirección de aplicación A Cuando se modifica la dirección de aplicación (ver Cambio de dirección de aplicación) la boquilla de superficie debe modificarse correctamente. Si el adhesivo ya se ha procesado, la modificación debe ocurrir cuando el cabezal de aplicación se calienta (al menos a la temperatura de reblandecimiento del adhesivo). 1 AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor Desenrosque los dos tornillos cilindro (2) de la boquilla de superficie y saque la boquilla de superficie del cuerpo. 2. Extraiga el pistón (4) como sigue: 3 AVISO: Peligro de lesiones! El desplazamiento de la aleta afilada (5) mueve la ranura de aplicación a lo largo del pistón. A 4 5 B a. Como ayuda, pegue una fina varilla (p.e. un tornillo) por el orificio (3) del pistón. b. Gire el pistón en sentido antihorario aprox. media vuelta. c. Extraiga el pistón. 3. Desenrosque la cubierta (7) de la boquilla de superficie y sáquela con la junta de superficie (6). Para hacer esto, enrosque los tornillos en las roscas de la cubierta. PRECAUCION: No utilice herramientas metálicas para limpiar. No utilice cepillos de puas metálicas! Esto puede dañar el recubrimiento antiadherente. OBSERVACION: Limpie completamente los residuos de adhesivo de todas las piezas y superficies sellantes. Utilice un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. 4. Utilice pins para sujetar la cubierta con la junta de superficie en el otro lado de la boquilla de superficie Con cuidado deslice el pistón a su posición. Fig. 7 Dirección de aplicación: A = izquierda B = derecha

16 10 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 5. Instalación (cont.) Adaptación de la boquilla de superficie a la dirección de aplicación (cont.) 6. Gire el pistón en sentido horario media vuelta aprox. 7. Enrosque la boquilla de superficie en el cuerpo. Ajuste el dispositivo de ajuste de forma que el pistón acople en su recipiente (1). Adaptación de la conexión de manguera a la dirección de aplicación Si el adhesivo ya se ha procesado, la modificación debe ocurrir cuando el cabezal de aplicación se calienta (al menos a la temperatura de reblandecimiento del adhesivo). AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor. Si se modifica la dirección de aplicación (ver Adaptación a la dirección de aplicación), la conexión de manguera debe moverse al otro lado. Para hacer esto, intercambie el tope del tornillo (11, Fig. 3) y conexión de manguera (5, Fig. 3).

17 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 11 Conexión del cabezal de aplicación a la máquina principal 3x Realice tres orificios roscados M 8 en un lugar adecuado de la máquina principal. Tenga en cuenta el ángulo de incidencia recomendado (ver Fig. 9). 2. Utilice los tornillos de ajuste para alinear el soporte de forma que quede paralelo al substrato, luego enrósquelo Fig. 8 Orificios rosados 30 mm 1-2 mm Fig. 9 Ángulo de incidencia

18 12 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Ajuste de altura y ángulo de incidencia AVISO: Peligro de pellizcamientos! Tenga cuidado de la fuerza de restablecimiento del muelle entre el soporte giratorio y el dispositivo de fijación. AVISO: Peligro de pellizcamientos! Sujete el cabezal de aplicación al liberar la palanca y el fin de carrera vertical. 1. Afloje ambos tornillos (1) de la pieza de conexión. 2. Libere la palanca (3) y fin de carrera vertical (19, Fig. 3) Gire y deslice el cabezal de aplicación en el soporte de forma que la boquilla de superficie se mueva a una posición adecuada con respecto al substrato. Ajuste de forma aproximada el ángulo de incidencia como se muestra en la Fig Apriete la palanca y fin de carrera vertical. 5. Apriete ambos tornillos (1). 6. Realice los ajustes finos de la altura con el tornillo (2) si es necesario Fig Si es necesario, realice ajustes finos en el ángulo de incidencia y también a la presión: a. Afloje la tuerca de fijación del tornillo (4). b. Utilice el tornillo (4) para ajustar el ángulo de incidencia. c. Apriete la tuerca de fijación.

19 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 13 Instalación/Extracción de guía para el canto El cabezal de aplicación se utiliza con la guía para el canto para aplicar adhesivo al canto. Cuando sea necesario, instale la guía para el canto como se describe en esta sección. Para retirar la guía para el canto realice los pasos en orden inverso. AVISO: Peligro de pellizcamientos! Tenga cuidado de la fuerza de restablecimiento del muelle entre el soporte giratorio y el dispositivo de fijación. 1. Retire los tornillos (2, Fig. 11) y la placa deslizante (1, Fig. 11) Retire ambos tornillos de cilindro (1, Fig. 5) de la pieza de conexión para desunir el cuerpo y soporte Retire los tornillos de la cubierta de componentes eléctricos (3, Fig. 11) Retire el tornillo inferior (4, Fig. 11) de la pieza de conexión. Fig. 11 Preparación para la instalación de la guía para el canto Si es necesario, ajuste la guía para el canto a la dirección de aplicación. Ver Adaptación de la guía para canteado a la dirección de aplicación. 6. Enrosque la guía para el canto con el eje giratorio (1, Fig. 12) en la pieza de conexión (4, Fig. 11). 7. Pase los tornillos (2, Fig. 12) por la conexión de cilindro (3, Fig. 12) y cubierta para los componentes eléctricos del cabezal de aplicación (3, Fig. 11) y enrósquelos en el alojamiento Pase los tornillos (5, Fig. 12) por la placa adaptadora (4, Fig. 12) y enrósquelos en el cabezal de aplicación. Fig. 12 Instalación de la guía para el canto

20 14 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Adaptación de la guía para el canto a la dirección de aplicación La guía para el canto puede convertirse de dirección de aplicación izquierda a dirección de aplicación derecha sin piezas adicionales. Cuando se requiera, la guía para el canto separarse del cabezal de aplicación. Ver Instalación/Extracción de la guía para el canto. A B Ver Fig Retire los tornillos (2), luego libere la guía (1) del soporte (3). 2. Retire el tornillo inferior (4) del eje giratorio, y quite las arandelas y soporte de guía. 3. Retire los tornillos de cilindro (19) del soporte giratorio (21). 4. Afloje los pernos banjo (20) para las conexiones de aire. 5. Retire el tornillos escamoteados (14) y la varilla guía (13) Fig. 13 Dirección de aplicación: A = izquierda B = derecha 6. Desenrosque el soporte (7) de la placa adaptadora (16), libere el tornillo toma del soporte (8), quite el tornillo (9), enrosque el eje (12) todo fuera del soporte (8), luego retire el eje draw in (11) con las guías de alineado. 7. Enrosque el soporte (7) en el lado opuesto de la placa adaptadora (16). Inserte el eje draw in (11) de forma que las guías de alineado apoyen en la placa adaptadora. Enrosque el soporte (10) con el tornillo (9) sobre el eje draw in (11). Apriete el tornillo de toma de tierra del soporte (8). Enrosque el eje (12) en el soporte (8). 8. Libere el soporte giratorio (21) del eje giratorio, girelo y luego póngalo de nuevo sobre el eje giratorio. Ponga las arandelas y soporte de guía en su lugar y apriete el tornillo (4). 9. Instale la varilla guía (13) de nuevo. 10. Gire el cilindro y conexiones de aire, luego enrosque el cilindro en el soporte giratorio. 11. Apriete los pernos banjo (20) para las conexiones de aire. 12. Una la guía (1) al soporte de guía (3).

21 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Fig. 14 Vistas de la guía para el canto Conexión eléctrica AVISO: Observe los valores de tensión de la placa de características ID del cabezal de aplicación, la guía para el canto y electroválvulas. 1. Una el cable de conexión (24, Fig. 3) al enchufe de la manguera calefactada. 2. Apriete las conexiones con el anillo de seguridad - cuando se presente. 3. Establezca conexión eléctrica entre las electroválvulas y la unidad de control. Posicionado de los cables AVISO: Asegure que los cables no tocan partes giratorias y/o calientes. No pellizque los cables. Compruebe regularmente de posibles daños. Sustituya los cables dañados inmediatamente!

22 16 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 7. Conexión neumática El cabezal de aplicación sólo debe conectarse a aire comprimido acondicionado y con presión controlada. Filtro de aire comprimido (Accesorio) El funcionamiento seguro y la duración de los cabezales de aplicación accionados neumáticamente depende del acondicionamiento del aire comprimido. El polvo o condensación incrementará el desgaste de las superficies deslizantes y elementos sellantes, causando daños. Por tanto el aire comprimido debe acondicionarse con un filtro de aire con separador de agua. La unidad de acondicionamiento del aire limpia y seca el aire comprimido. OBSERVACION: El tamaño de la malla de filtro no debe exceder de 40 μm. Funcionamiento con aire de control sin lubricar Cuando los módulos de control / cabezales de aplicación se conectan al sistema de aire comprimido en el cual el aire comprimido ha sido lubricado previamente, y no será suficiente símplemente con parar la lubricación. El lubricante que quede en el suministro de aire comprimido penetrará en las electroválvulas y los módulos de control y eliminará la grasa/lubricante aplicado en fábrica, reduciendo sustancialmente la vida útil de estas piezas. Para manejar la unidad con aire de control sin lubricación, asegure que: El sistema está ajustado a funcionamiento sin lubricación No puede haber fugas de aceite de un compresor defectuoso y penetrar en el suministro de aire comprimido. OBSERVACION: Nordson no asumirá garantías/responsabilidades de daños como resultado de una lubricación temporal no permitida. Funcionamiento con aire comprimido lubricado Los cabezales de aplicación / módulos de control pueden también funcionar con aire comprimido lubricado. OBSERVACION: Una vez el aire se ha lubricado, deberá siempre lubricarse. De lo contrario el aire comprimido lubricado eliminará el lubricante de las electroválvulas y módulos de control. Nordson recomienda: Aceite P/N Klüber Unisilkon TK002/

23 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 17 Conexión de aire de control Cabezal de aplicación 1. Conecte una fuente de aire ajustable al racor de conexión (2, Fig. 3) para aire de control. 2. Ajuste la presión de aire de control a aprox. 4 a 6 bar (0,4 a 0,6 MPa / 58 a 87 psi). La presión exacta deberá determinarse para cada aplicación. OBSERVACION: Asegure que el aire de control está activado todo el tiempo. Mantiene el módulo de control cerrado cuando ocurre una PARADA DE EMERGENCIA o cuando el sistema realiza una pausa. Esto evita que el material termofusible gotee por la boquilla. OBSERVACION: Asegure que la entrada de material está libre de presión al desconectar el aire de control. De lo contrario el módulo de control abrirá, y el material saldrá. Guía para el canto 1. Conecte una fuente de aire ajustable al racor de conexión (3, Fig. 4) para aire de control. 2. Ajuste la presión de aire de control a aprox. 4 a 6 bar (0,4 a 0,6 MPa / 58 a 87 psi). La presión exacta deberá determinarse para cada aplicación. 8. Escape de vapores de adhesivo Asegure que los vapores de adhesivo no superan los límites prescritos. Observe siempre la Hoja de datos de seguridad del material a utilizar. Extraiga los vapores de adhesivo si es necesario. Proporcione suficiente ventilación en el área donde la máquina se ajusta.

24 18 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 9. Instalación de mangueras calefactadas AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes del calor. Conexión Si hay adhesivo frío en el racor de manguera (1) y/o conector de manguera (2), estos componentes deberán calentarse hasta que el material se reblandezca. 1. Conecte primero la manguera (3) eléctricamente a la unidad. 2. Caliente el cabezal de aplicación y manguera hasta que el adhesivo se reblandezca 3. Enrosque la manguera en la unidad Fig. 15 Desconexión AVISO: Sistema y material termofusible presurizado. Elimine la presión del sistema antes de deconetar las mangueras calefactadas. El hacer caso omiso puede resultar en quemaduras de gravedad. Alivio de presión 1. Ajuste la velocidad del motor de la unidad de alimentación del material a 0 min 1 ; desconecte el motor. 2. Ponga un recipiente debajo de la boquilla del cabezal de aplicación. 3. Active la electroválvula eléctrica o manualmente. Repita este procedimiento hasta que no salga más material. 4. Reutilice el adhesivo o deséchelo correctamente según las regulaciones locales. Uso de una segunda llave Utilizando una segunda llave se evita que la conexión de manguera en la unidad, pueda girar Fig. 16

25 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 19 Manejo del cabezal de aplicación AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. 1. Importante cuando utilice Materiales de Poliuretano (PUR) Es imperativo que se siga esta guía al procesar materiales de poliuretano (PUR): Ponerse un respirador apropiado cuando se exceda la concentración máxima permitida de sustancias peligrosas. Antes de una parada prolongada del sistema de aplicación, enjuague con un agente de limpieza adecuado y ajuste el ancho de aplicación mínimo. Utilice únicamente el agente de limpieza recomendado por el fabricante del material. Cierre las conexiones de material abiertas. Cuando el sistema para durante un corto tiempo, es suficiente recubrir la ranura de aplicación con grasa. Nordson recomienda grasa para alta temperatura. Ver Materiales de proceso. 2. Activación de electroválvula PRECAUCION: Active la electroválvula sólo con el cabezal de aplicación a la temperatura de trabajo! Las juntas del módulo de control pueden dañarse con el adhesivo frío. 3. Ajuste de temperaturas El procedimiento de ajuste de las temperaturas se describe en el manual del controlador de temperatura manual. Los controladores de temperatura no son parte del cabezal de aplicación. Pueden situarse p.e. en el armario eléctrico de la unidad de aplicación de termofusible o en un armario eléctrico separado. Máxima temperatura de proceso 200 C / 392 F OBSERVACION: Al ajustar la temperatura, es decisivo el valor prescrito por el fabricante del adhesivo termofusible. La máxima temperatura de proceso del producto y componentes calefactados no debe excederse nunca. Nordson no asumirá garantías o responsabilidades como resultado de un ajuste de temperaturas incorrecto.

26 20 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 4. Ajuste del ancho de aplicación y cantidad de recubrimiento PRECAUCION: Ajuste el ancho de aplicación sólo con el cabezal caliente. Las juntas pueden dañarse si se ajusta con el adhesivo frío Ajuste el ancho de aplicación deseado con el grifo (2). Luego este ajuste aparece en la escala (3). OBSERVACION: La anchura de aplicación puede ajustarse de forma continua entre 10 mm y la máxima anchura de aplicación (según la designación de tipo). La cantidad de adhesivo necesario depende del peso de aplicación de adhesivo deseado y de la velocidad de producción. Normalmente se preselecciona utilizando los diales de velocidad de bomba. El ajuste óptimo debe determinarse por prueba y error. Los diales de velocidad están situados p.e. en el armario eléctrico de un aplicador de adhesivo o en un armario eléctrico a parte. 3 OBSERVACION: Dependiendo del modelo de sistema de aplicación de adhesivo, la velocidad de bomba puede regularse con tacogenerador, por unidad de control de presión o por unidad de control de cantidad de aplicación Fig. 17

27 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 21 Ajuste de la carrera de aguja de boquilla en el módulo de control OBSERVACION: Sólo algunas ejecuciones del cabezales de aplicación están equipados con la regulación de carrera de la aguja de boquilla (1, Fig. 17). Cuando el módulo de control cierra, la aguja de boquilla impulsa una pequeña cantidad de material hacia fuera de la boquilla de superficie. Así para una aplicación con poca cantidad de aplicación, la carrera de aguja de boquilla debe ajustarse más corta para mantener la cantidad de material lo más baja posible. En caso de ejecuciones con módulo de control de aguja de aspiración se suprime esta necesidad: La aguja de boquilla reaspira el material de la zona de boquilla al cerrar el módulo de control. El efecto deseado puede amplificarse cuando se utiliza un inserto de boquilla especial (ver Mantenimiento, Sustitución de inserto de boquilla ). OBSERVACION: El ajuste de carrera de aguja no tiene límite superior; puede guiarse a un máximo de 8 de vuelta desde el límite inferior. Esto se corresponde con una carrera de la aguja de 4 mm. Carrera de la aguja Caudal Antihorario (+) = aumentar Aumenta Horario (-) = disminuir Disminuye Fig. 18 CCAH010S050B0995

28 22 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Manejo de guía para el canto AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. 1. Ajustes Active la electroválvula sólo para recubrir el canto. Ver Fig. 19. El cilindro gira en el soporte giratorio (6), haciendo girar la varilla guía (12) a la boquilla del cabezal de aplicación. Alineación de la varilla guía Afloje los tornillos (10), mueva el soporte giratorio (6) al limitador de carrera, y alinee la varilla guía paralela al borde de la boquilla utilizando los dispositivos de medida adecuados. Apriete los tornillos. Compruebe de nuevo los ajustes. Límite de carrera Utilizando el tornillo de ajuste en los ajustes de carrera (16), ajuste la carrera de brazo giratorio de forma que el adhesivo termofusible que salga de la boquilla se aplique correctamente al canto. Ajuste de la altura de producción Afloje el tornillo y guía de alineado (13). Ajuste la guía a la altura del producto (altura del canto) de forma que el producto pueda moverse fácilmente entre las guías de alineado. Ajuste del punto de referencia de producción Durante el funcionamiento, la altura del borde inferior del canto puede ajustarse en relación a la línea de producción en un rango de 2,5 mm. Ajuste el punto cero de altura de producción (9) correcto. Ajuste de guía Ajuste la guía (1) para optimizar el transporte del canto.

29 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Fig. 19 Guía para el canto

30 24 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 2. Registro de ajustes Información de producción Adhesivo Agente de limpieza Ajustes básicos del Cabezal de aplicación Temperaturas Cabezal de aplicación Fabricante Temperatura de reblandecimiento Max. temperatura de proceso Viscosidad Fabricante Max. temperatura de reblandecimiento Punto de inflamación Presión del aire de control Ancho de aplicación Valor nominal Baja temperatura Sobretemperatura Notas Rellenado por: Nombre Fecha

31 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 25 Mantenimiento AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. OBSERVACION: El mantenimiento es una importante medida para preservar el funcionamiento seguro y alargar la vida de la unidad. No debe omitirse bajo ninguna circunstancia. 1. Alivio de presión AVISO: Sistema y material termofusible presurizado. Antes de desconectar las mangueras calefactadas y sustituir los filtros, aliviar la presión del sistema. El hacer caso omiso puede resultar en quemaduras de gravedad. AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor. 1. Ajustar la(s) velocidad(es) del fusor a 0 min 1 ; desconectar motor(es). 2. Ponga un recipiente debajo de la boquilla del cabezal de aplicación. 3. Active la electroválvula eléctrica o manualmente. Repita este procedimiento hasta que no salga más material. 4. Reutilice el adhesivo o deséchelo correctamente según las regulaciones locales.

32 26 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 2. Tabla de mantenimiento Los intervalos indicados están basados en la experiencia general. Dependiendo de la localización de la unidad, condiciones de trabajo y tiempo de funcionamiento, pueden requerirse otros intervalos. Parte de la unidad Actividad Intervalo Ver Todo el sistema de aplicación Enjuagar con agente de limpieza Al cambiar el adhesivo, si los adhesivos no son compatibles Antes de paradas de producción prolongadas, si se procesa adhesivo PUR Página 33 Observe las instrucciones del fabricante del adhesivo Todo del cabezal de aplicación Inspección de daños Diario Página 26 Limpieza externa Diario Página 27 Abertura de boquilla, boquilla de superficie Limpieza externa Diario Página 27 Desmontar y limpiar Cuando se solidifique Página 30 Juntas Sustituir Cuando estén dañadas Página 32 Placa deslizante Sustituir Cuando se desgaste Módulo de control Comprobar el orificio de fugas Semanal Sustituir Cuando tenga fugas Página 28 Guía para el canto Inspección de daños Diario Página 26 Varilla guía: Limpieza Según sea necesario Página 27 Placa adaptadora Sustituir Cuando se desgaste Varilla guía Sustituir Cuando se desgaste OBSERVACION: El orificio de fugas es un orificio del módulo de control a través del cual se puede ver la aguja de la boquilla. 3. Inspección de daños externos AVISO: Cuando las partes dañadas supongan un riesgo para el funcionamiento seguro de la unidad y/o la seguridad del personal, desconecte la unidad y deje que el personal especializado lo corrija. Utilice únicamente repuestos originales Nordson.

33 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Limpieza externa La limpieza externa evita que las impurezas creadas durante la producción puedan causar un mal funcionamiento de la unidad. PRECAUCION: No dañe o retire las señales de aviso. Las señales de aviso dañadas o eliminadas deben reemplazarse por unas nuevas. PRECAUCION: No utilice herramientas metálicas para limpiar. No utilice cepillos de puas metálicas! Esto puede dañar el recubrimiento antiadherente. AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes del calor. Elimine los residuos de adhesivo con un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo cuando sea posible. Caliente con un calefactor de aire si es necesario. Elimine el polvo, restos, etc. con un aspirador o un trapo suave. 1. Elimine los residuos de material termofusible de la boquilla rápidamente con un trapo suave. Esto debe realizarse antes que el material se endurezca. 2. Elimine los residuos pegados y endurecidos con una espátula de madera o PTFE, si es necesario. Guía para el canto: Varilla guía AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes del calor. Elimine los residuos de adhesivo de la varilla guía (12, Fig. 19) cuando sea necesario. Para hacer esto, afloje el tornillo escamoteado (11, Fig. 19) para la que la varilla guía pueda girar y salir. Limpie la varilla con un trapo suave, con un disolvente adecuado si es necesario. Devuelva la varilla guía a su posición normal y apriete el tornillo. Asegure que no entran impurezas al recipiente de la varilla. Verifique la varilla queda paralela al borde de la boquilla

34 28 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 5. Sustitución de módulo de control, inserto de boquilla AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes del calor. AVISO: Sustituir el módulo de control y, si fuera necesario, el asiento de boquilla sólo con el cabezal de aplicación calentado para evitar daños de las juntas originados por adhesivo frío. OBSERVACION: El procedimiento varía en función de la ejecución del cabezal de aplicación. Ver también Descripción, Diferentes ejecuciones. En caso de las ejecuciones EB... V M ni el módulo de control y tampoco el asiento de boquilla deben ser sustituidos por parte del cliente. En vez de ello y en caso de un defecto se debe sustituir todo el cabezal de aplicación (sin guía para el canto, soporte y boquilla). Módelos sin módulo de control de aguja de aspiración Sustitución del módulo de control 1. Caliente el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo se reblandezca. 2. Alivie la presión. 3. Desconecte las mangueras de aire comprimido. 4. Libere los tornillos de fijación y sustituya el módulo de control. 5. Enrosque el nuevo módulo de control en su lugar. 6. Conecte de nuevo las mangueras de aire comprimido. OBSERVACION: El inserto de boquilla es la pieza en la que la aguja de la boquilla del módulo de control bloquea o permite el flujo de material. Los modelos de cabezal de aplicación anteriores utilizan un cuerpo con el inserto de boquilla integrado. Sustitución del inserto de boquilla Retire el módulo de control (Ver Sustitución de módulo de control). 2. Extraiga los tornillos (4) y el tapón (3). Utilice un extractor si es necesario. 3. Utilice una varilla de madera o plástico para separar el inserto de boquilla flotante (2) de la parte inferior. 4. Sustituya siempre las juntas tóricas del inserto de boquilla y del tapón. 3 4 Fig Aguja de boquilla 2 Inserto de boquilla flotante 3 Tapón 4 Tornillo

35 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 29 Ejecuciones EB... V con módulo de control de aguja de aspiración A B OBSERVACION: En caso de las ejecuciones EB... V M ni el módulo de control y tampoco el asiento de boquilla deben ser sustituidos por parte del cliente. No siempre es necesario sustituir todo el módulo de control de aguja de succión. En ocasiones sólo será necesario sustituir algunas piezas. Vea también los planos y las listas de piezas. PRECAUCION: Si el cabezal de aplicación es manejado con aire de control sin lubricar, ponga grasa para altas temperaturas GLS 595/N2 alrededor de las juntas tóricas del pistón (3, Fig. 21). Ver Materiales de proceso. Sustituir el inserto de boquilla en caso de las ejecuciones EB... V El inserto de boquilla estándar puede sustituirse con el inserto P/N para aumentar el efecto de retrosucción. Esto está particularmente recomendado para materiales que tienden a formar hilos o a gotear. 1. Caliente el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo se reblandezca. 2. Detenga el suministro de aire de control. A B Extraiga los tornillos (11) y el tapón (10). Utilice un extractor si es necesario. 4. Soltar los tornillos en el cilindro (1) y retirar el cilindro junto con la electroválvula. 5. Afloje el tornillo (2). Utilice una llave de 5,5 mm, para sujetar la aguja de boquilla (9). 6. Extraiga la aguja de boquilla con la varilla de conexión (7) y la varilla de pistón (6) de la parte inferior; estire el pistón (3), muelle (4) y bloque de sujeción (5) de la parte superior. 7. Utilice una varilla de madera o plástico para separar el inserto de boquilla flotante (8) de la parte inferior. 8. Sustituya siempre las juntas tóricas del inserto de boquilla y del tapón. 9. Para el ensamblaje se debe utilizar un aseguramiento de tornillos (ver también Sustancias auxiliares): Tornillo (2)/barra de tracción (7): Loctite Activator 7471 y aseguramiento de tornillos de Loctite 241 Barra de tracción (7)/aguja de boquilla (9): Loctite Activator 7471 y aseguramiento de tornillos de Loctite 620. Fig Antes de una nueva puesta en marcha se debe calentar el cabezal montado durante 40 minutos a 200 C / 392 F para permitir que se endurezca el aseguramiento de tornillos.

36 30 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 6. Desmontaje y limpieza de boquilla de superficie PRECAUCION: Utilice únicamente el agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Observe la Hoja de datos de Seguridad del Fabricante (MSDS) del agente de limpieza. AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor. 1 PRECAUCION: Para evitar dañar el recubrimiento, utilice protectores al sujetar la boquilla de superficie en un tornillo de banco Caliente el cabezal de aplicación a la temperatura de funcionamiento. 2. Desenrosque los dos tornillos cilindro (2) de la boquilla de superficie y saque la boquilla del cuerpo. 3. Extraiga el pistón (4) como sigue: 3 AVISO: Peligro de lesiones! El desplazamiento de la aleta afilada (6) mueve la ranura de aplicación a lo largo del pistón a. Como ayuda, pegue una fina varilla (p.e. un tornillo) por el orificio (3) del pistón b. Gire el pistón en sentido antihorario aprox. media vuelta c. Extraiga el pistón. 4. Desenrosque la cubierta (11) de la boquilla de superficie y sáquela con la junta de superficie (10). Para hacer esto, enrosque los tornillos en las roscas de la cubierta. 5. Saque la boquilla (9) del recipiente (8): a. Extraiga los tres tornillos de cilindro b. Golpee ligeramente los pasadores. 6. Utilice las herramientas adecuadas (madera o plástico) para eliminar el adhesivo termofusible carbonizado en los orificios y canales. 7. Utilice un agente de limpieza para disolver los residuos de adhesivo que no puedan eliminarse manualmente Fig. 22

37 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Compruebe las juntas, sustitúyalas si es necesario (Ver Sustitución de juntas). 9. Monte la boquilla de superficie: a. Utilice pins para unir la boquilla y recipiente, atornillelos juntos. b. Ponga la cubierta con la junta de superficie en su sitio y apriete. c. Enrosque suavemente la sección inferior del pistón (7) y la sección superior del pistón (4) hasta alcanzar el fin de carrera. d. Con cuidado deslice el pistón a su posición. e. Gire el pistón en sentido horario aprox. media vuelta para tensar la junta del pistón (5). 10. Enrosque la boquilla de superficie en el cuerpo. Ajuste el dispositivo de ajuste de forma que el pistón acople en su recipiente (1). OBSERVACION: Deseche correctamente el agente de limpieza, los residuos de adhesivo y aceites según las regulaciones locales.

38 32 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie 7. Sustitución de juntas Junta de pistón 1. Desenrosque la boquilla de superficie del cuerpo y extraiga el pistón (Ver Desmontaje y limpieza boquilla de superficie) Utilice un destornillador para desenroscar la sección inferior del pistón (4) de la sección superior (2). 3. Estire la junta de pistón (3) para sacarla, sustitúyala por una nueva (P/N ). 4. Enrosque suavemente la sección inferior y la sección superior del pistón hasta alcanzar el fin de carrera pistón Con cuidado deslice el pistón a su posición. Fig Gire el pistón en sentido horario aprox. media vuelta para tensar la junta del pistón (3). 7. Sustituya el anillo de retención (P/N ) entre el cuerpo y la boquilla de superficie. 8. Enrosque la boquilla de superficie en el cuerpo. Ajuste el dispositivo de ajuste de forma que el pistón acople en el recipiente (1, Fig. 20). Junta de superficie 1. Desenrosque la cubierta (2) de la boquilla de superficie y sáquela con la junta de superficie (1). Para hacer esto, enrosque los tornillos en las roscas de la cubierta. 2. Limpie las superficies sellantes. 3. Ponga la cubierta con una junta de superficie nueva (P/N ) en el lugar y apriétela Fig. 24

39 Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible Serie Enjuague con agente de limpieza PRECAUCION: Utilice únicamente el agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Observe la Hoja de datos de Seguridad del Fabricante (MSDS) del agente de limpieza. AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor. 1. Vaciar el fusor y llenarlo con un agente de limpieza. 2. Caliente los componentes calefactados del sistema. Cumpla la temperatura máxima del agente de limpieza. 3. Ponga un recipiente adecuado debajo de la boquilla. 4. Ajustar unos valores bajos para la velocidad y presión del fusor. 5. Ajuste el ancho de aplicación a Maximum (Ver Ajuste del ancho de aplicación y cantidad de recubrimiento). 6. Active la electroválvula eléctrica o manualmente. 7. Conectar el fusor. 8. Continúe distribuyendo agente de limpieza hasta que éste salga de la unidad sin residuos del adhesivo. OBSERVACION: Deseche correctamente el agente de limpieza de acuerdo con las regulaciones locales. OBSERVACION: Purgue los residuos del agente de limpieza con el adhesivo nuevo antes de iniciar la producción.

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB Cabezales de aplicación de termofusible Series Manual P/N 464 976 E Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de

Más detalles

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Manual 190098188/001 -- Spanish -- NordsonDeutschlandGmbH Buchholz--Mendt GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N =7548506

Más detalles

Generador de dibujos en línea EcoBead

Generador de dibujos en línea EcoBead Generador de dibujos en línea EcoBead Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 9/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Mangueras calefactadas TC...

Mangueras calefactadas TC... Mangueras calefactadas Manual - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

TruFlow Flow Detection System

TruFlow Flow Detection System TruFlow Flow Detection System Manual - Spanish - Edición 10/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento afecta a los productos con los siguientes P/Ns: 7173009 Número de pieza

Más detalles

Pistolas neumáticas de la serie Blue

Pistolas neumáticas de la serie Blue Pistolas neumáticas de la serie Blue Manual -- Spanish -- Edición 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Para la declaración CE, ver el manual del fusor. Nordson Corporation agradece

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00) tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II

Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II Hoja de instrucciones - Spanish - Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II Avisos de seguridad AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente

Más detalles

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA 1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Ciclones dobles Manual - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pieza para pedidos de productos de Nordson Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W)

ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W) INSTRUCCIONES LISTA DE PIEZAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones. Leerlo y guardarlo para referencia. 306-426 S ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W) AGITADOR

Más detalles

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1. Instrucciones de reparación de la válvula de bola Tipo BR 26d Fig. 1 - Válvula de bola Tipo BR 26d 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1. Generalidades 2 2. Construcción, principio de funcionamiento

Más detalles

Nano Marinus Bio-Circulator 4 en 1

Nano Marinus Bio-Circulator 4 en 1 Nano Marinus Bio-Circulator 4 en 1 Para nano-acuarios marinos Difusión - filtración- limpieza superficie - alimentación 24 horas Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de la puesta

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde

Más detalles

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor. Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Dual Compression Control

Dual Compression Control 108 Dual Compression Control Introducción 2 3 Desmontaje del DCC 4 Montaje del DCC 16 1 Introducción Observaciones generales A la hora de desmontar y revisar los productos de WP Suspension conforme las

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-6 Cambio... 8-7 Filtro del aceite Cambio... 8-8 Presión del aceite Prueba... 8-11 Inyector

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3 Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío 5120 Manual de instrucciones 3 E) CEPRA 5120 INDICE 1. Descripción...4 2. Ajuste...5 3. Instalación...6 4. Conexión Eléctrica...7 5. Cambio de baterías...9

Más detalles

E S P A Ñ O L. Manual de instrucciones. Agitador magnético con calefacción unistirrer 3

E S P A Ñ O L. Manual de instrucciones. Agitador magnético con calefacción unistirrer 3 E S P A Ñ O L Manual de instrucciones Agitador magnético con calefacción unistirrer 3 1. Instrucciones de seguridad Antes del funcionamiento Leer el manual de instrucciones detalladamente previamente a

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas

Más detalles

Fusores de adhesivo DuraBlue

Fusores de adhesivo DuraBlue Fusores de adhesivo DuraBlue Modelos D4L, D10L y D16L Manual P/N 213 716 B Spanish Edición 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

Válvulas de secuencia DZ5E

Válvulas de secuencia DZ5E Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/

Más detalles

FICHAS DE MANTENIMIENTO

FICHAS DE MANTENIMIENTO ROAD MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 CYCLOCROSS PISTA GRUPO TIPOLOGÍA RUEDAS DE MOVIMIENTO CONO/CASQUILLO CARRETERA PRODUCTOS EN LOS CUALES SE DEBE APLICAR EL PROCEDIMIENTO Ghibli Bora Hyperon 1 Con un destornillador

Más detalles

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ARRIBA) Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla

Más detalles

Estructura de la referencia

Estructura de la referencia Relés de estado sólido G3NH Consulte el tema Precauciones de seguridad (página 5). Conmutación de 75 a 150, a 240 hasta 440 Vc.a. Estructura monobloque de fácil montaje con disipador de calor incorporado.

Más detalles

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1HC, 1¼, 1½ y 2 Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC

Más detalles

Lubricaci n del motor

Lubricaci n del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de

Más detalles

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS 6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50

Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50 Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50 Manual -- Spanish -- Edición 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive

Más detalles

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH es Guía de instalación rápida VOT-320 Índice es 3 Índice 1 Información general 4 2 Piezas incluidas 5 3 Desembalaje 6 4 Instalación y conexión 7 4.1 Montaje de la cámara

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado Refrigeración Indice Ilustrado...10-2 Radiador Cambio... 10-6 Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado... 10-7 NOTA: Por los elementos que no aparecen en este manual, consulte el Manual del Taller

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030

GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com

Más detalles

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ Contenido es 3 Tabla de contenidos 1 Seguridad 4 1.1 Acerca de este manual 4 1.2 Convenciones de este manual 4 1.3 Información

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125 6. CULATA/VALVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS

Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm Modelo:28-19AI-90I3503IS CONTENIDO 1.Aviso 2.Caracteristicas 3..Advertencia de Seguridad 4 Operación 5 Mantenimiento 6 Causas y Soluciones 1 AVISO 1. Gracias por haber

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

ACONDICIONADOR PORTÁTIL MUND CLIMA. Manual de Usuario MUPO 07-CE

ACONDICIONADOR PORTÁTIL MUND CLIMA. Manual de Usuario MUPO 07-CE ACONDICIONADOR PORTÁTIL Manual de Usuario MUPO 07-CE Indice Seguridad 3 Precauciones 3 Estructura 4 Funcionamiento 5 Mantenimiento 7 Esquema eléctrico 9 Especificaciones técnicas 10 Resolución de problemas

Más detalles

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S60-17 ST Issue 5 Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación

Más detalles

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000710 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-3 Series 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con

Más detalles

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Precaucion en uso de una maquina de coser

Precaucion en uso de una maquina de coser Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo

Más detalles

Caja de cambios Endura E 1,3l (161140)

Caja de cambios Endura E 1,3l (161140) «Fiesta 1996 Índice» «Gruppo 3: Motor y transmisión» «Sección 308-03: CAJA DE CAMBIOS MANUAL» «DESMONTAJE» Caja de cambios Endura E 1,3l (161140) Herramientas especiales Herramienta de desmontaje de palieres

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

1. Alarguen la tija de sillín completamente accionando la palanca o el mando remoto.

1. Alarguen la tija de sillín completamente accionando la palanca o el mando remoto. i900 Instrucciones. Felicidades por la compra de su nueva tija KS. Su nueva tija de sillín ha sido garantizada por un período de dos años de la fecha de compra. Esta garantía es limitada expresamente a

Más detalles

Válvulas de palanca manual VHER, NPT

Válvulas de palanca manual VHER, NPT Válvulas de palanca manual VHER, NPT Válvulas de palanca manual VHER, NPT Características Alto rendimiento Versatilidad Utilidad práctica -M- Caudal 600 3800 l/min Válvula de 4/3 vías Centro cerrado Centro

Más detalles

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO... AL INDICE ENGINE BRICACIÓN SISTEMA DE BRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES.............................................

Más detalles

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Instructivo de Instalación para Barras Antipánico Yale Push(2 Puntos) 2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN COMPONENTES LAS BARRAS TIENE UNA LONGITUD DE 840mm. (A) TORNILLO CABEZA

Más detalles

Guía de Instalación LiftPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO

Guía de Instalación LiftPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO LiftPROX Plus LiftPROX LA BARRERA INCLUYE TAQUETES METÁLICOS, TORNILLERÍA Y BARRAS DE ANCLAJE AJUSTABLES, NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA BARRERA.

Más detalles

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set PROCEDIMIENTO DE UNION Y TIPOS DE JUNTAS DE HULE. La unión del tubo de concreto es el proceso por medio del cual se conecta un tubo con otro para crear un sistema de tubería. Esto se logra acoplando la

Más detalles

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS 1 LEA ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR A OPERARLO Este manual ha sido preparado especialmente para usted. Su nuevo elevador es el producto de más de 25 años de continua

Más detalles

LEISTER Unifloor E Máquina automática de soldar con aire caliente

LEISTER Unifloor E Máquina automática de soldar con aire caliente E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Unifloor E Máquina automática de soldar con aire caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia adicional.

Más detalles

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación

Más detalles

Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros

Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30633831 Versión Nº pieza 1.1 30633683 Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros Volvo Car Corporation Calefactor eléctrico del motor, 230

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA Este producto esta protegido por la Federal de los Estados Unidos y/o del Estado de Derecho, incluyendo patentes, marcas y/o leyes de derecho de autor. Diseno

Más detalles

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo

Más detalles

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Mesa de montaje. manejo

Mesa de montaje. manejo Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales

Más detalles

Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P023-55 ST Issue 4 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s 1. Conceptos Básicos Los amortiguadores Proflex son amortiguadores de dos vías, en ellos se puede regular la compresión de altaa y baja velocidad. La regulación del rebote es dependiente de estos dos reglajes.

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

HINDLE. Válvulas de bola Hindle Ultra-Seal Instrucciones de operación, instalación y mantenimiento.

HINDLE. Válvulas de bola Hindle Ultra-Seal Instrucciones de operación, instalación y mantenimiento. HINDLE Las válvulas de bola flotante Ultra-Seal ofrecen un superior y efectivo cierre aguas abajo y a la atmósfera, tanto en diseño de paso reducido como de paso total. Índice 1 Almacenamiento/Protección

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Fusor de la serie Classic

Fusor de la serie Classic Fusor de la serie Classic Manual Edición 02/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en

Más detalles