Návod na obsluhu. Synchrónne servomotory CMP40/50/63. Vydanie 04/ / SK GB250000

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Návod na obsluhu. Synchrónne servomotory CMP40/50/63. Vydanie 04/ / SK GB250000"

Transcripción

1 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Synchrónne servomotory CMP40/50/63 GB Vydanie 04/ / SK Návod na obsluhu

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Dôležité pokyny k návodu na obsluhu Dôležité pokyny a použitie v súlade s predpismi Súčast výrobku Používanie v súlade s účelom použitia Kvalifikovaný personál Záruka Názvy výrobkov a obchodné značky Význam symbolov Bezpečnostné pokyny Úvodné poznámky Všeobecne Transport / uskladnenie Inštalácia / montáž Uvedenie do prevádzky / prevádzka Kontrola / údržba Rozsah dodávky a konštrukcia zariadení Typový štítok a typové označenie Typový štítok na servomotore Typové označenie servomotora Typový štítok na servomotore s prevodovkou Výrobné číslo Konštrukcia synchrónneho servomotora CMP Mechanická inštalácia Potrebné náradie / pomôcky Skôr než začnete Prípravné práce Dlhodobé skladovanie servomotorov Ak je izolačný odpor malý Inštalácia servomotora Tolerancie pri montážnych prácach Elektrická inštalácia Montáž konektorov Pokyny na zapojenie Ochrana pred nežiaducim ovplyvnením ovládania brzdy Tepelná ochrana motora Pripojenie motora a snímača pomocou konektorov SM / SB Konektor na strane kábla Spätnoväzobný kábel a kábel externého ventilátora Kombinácia protikusov konektorov Sériovo vyrábané káble Schémy pripojenia synchrónnych servomotorov CMP Montáž konektorov rezolvera / HIPERFACE Obsah dodávky konektorov Pokyny na montáž konektora Montáž výkonového konektora Rozsah dodávky výkonového konektora Pokyny na montáž výkonového konektora Tepelná ochrana motora Externý ventilátor VR Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 3

4 Obsah 6 Uvedenie do prevádzky Predpoklady na uvedenie do prevádzky Poruchy počas prevádzky Poruchy na servomotore Poruchy pri prevádzke so servozosilňovačom Prehliadka / údržba Intervaly prehliadok Technické údaje Údaje o servomotoroch CMP Priradenie meničov k MOVIDRIVE MDX60B/61B Priradenie meničov k MOVIAXIS MX Príloha Príloha A: Značky a typové označenia Index Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

5 Dôležité pokyny k návodu na obsluhu Dôležité pokyny a použitie v súlade s predpismi 1 Návod na obsluhu 1 Dôležité pokyny k návodu na obsluhu 1.1 Dôležité pokyny a použitie v súlade s predpismi Súčast výrobku Návod na obsluhu je súčast ou synchrónneho servomotora CMP a obsahuje dôležité pokyny na prevádzku a servis. Návod na obsluhu je určený pre osoby, ktoré budú na synchrónnom servomotore CMP vykonávat montážne a inštalačné práce, uvádzanie do prevádzky, ako aj servisné práce Používanie v súlade s účelom použitia Používanie na určený účel zahŕňa (aj) postup podľa tohto návodu. Synchrónne servomotory CMP sú hnacie motory na použitie v priemyselných a podobných zariadeniach. Iné než prípustné zat aženie motora, alebo iné oblasti použitia než je priemysel a výroba, sú možné len po konzultácii s firmou SEW-EURODRIVE. Synchrónne servomotory CMP vyhovujú požiadavkám Smernice pre nízke napätie 73/23/EHS. Začatie prevádzky motora podľa určeného účelu je zakázané, dokiaľ nie je potvrdená zhoda koncového produktu so Smernicou o strojných zariadeniach 98/37/ES Kvalifikovaný personál Synchrónne servomotory CMP môžu predstavovat zvyškové riziká pre osoby a pre vecné hodnoty. Preto všetky montážne a inštalačné práce ako aj uvádzanie do prevádzky a servisné práce smú vykonávat len školení pracovníci, ktorí sú si vedomí možných nebezpečenstiev. Pracovníci musia mat pre tieto práce požadovanú kvalifikáciu a musia byt oboznámení s inštaláciou, uvádzaním do prevádzky a s prevádzkou výrobku. Pracovníci musia (pred začatím prác na výrobku) tento Návod na obsluhu a najmä bezpečnostné pokyny starostlivo prečítat, musia návod a pokyny pochopit a dodržiavat Záruka Neodborné zaobchádzanie ako aj iné konanie, ktoré nie je v súlade s týmto návodom, môže ovplyvnit vlastnosti výrobku. Vedie to k strate akýchkoľvek nárokov na záruku voči firme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Názvy výrobkov a obchodné značky Značky a názvy výrobku uvedené v tomto návode na obsluhu sú obchodné značky alebo zaregistrované obchodné značky prináležiace majiteľom týchto značiek. Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 5

6 1 Dôležité pokyny k návodu na obsluhu Význam symbolov 1.2 Význam symbolov Bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a výstražné upozornenia. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Možné následky: Usmrtenie alebo t ažké poranenia. Nebezpečenstvo úrazu. Možné následky: Usmrtenie alebo t ažké poranenia. Nebezpečenstvo poranenia. Možné následky: Ľahké alebo drobné poranenia. Riziko poškodenia. Možné následky: Poškodenie zariadenia a okolia. Tipy na používanie a rôzne užitočné informácie. 6 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

7 Bezpečnostné pokyny Úvodné poznámky 2 2 Bezpečnostné pokyny 2.1 Úvodné poznámky Nasledujúce bezpečnostné pokyny sa týkajú hlavne použitia synchrónnych servomotorov CMP. Dodržujte aj doplňujúce bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách tohto návodu. Pri použití prevodoviek dodržujte tiež bezpečnostné pokyny, uvedené v návodoch na montáž a prevádzku prevodoviek. Nebezpečenstvo popálenia! Keď synchrónny kompaktný servomotor CMP nie je vychladnutý, môžete sa na ňom popálit. Servomotor môže mat pri prevádzke v súlade s učeným použitím povrchovú teplotu aj viac ako 100 C. Nedotýkajte sa synchrónneho motora CMP ani počas prevádzky, ani počas jeho chladnutia po vypnutí. Pred vytiahnutím silového a signálneho konektora sa musia všetky silové, brzdové a signálne vodiče odpojit od napätia. 2.2 Všeobecne Nikdy nesmú byt inštalované alebo uvádzané do prevádzky poškodené výrobky. Poškodenie neodkladne reklamujte vo firme, ktorá zaist ovala transport. Na servomotoroch, prevodových motoroch a prevodovkách sú počas prevádzky a po jej skončení: časti pod elektrickým napätím pohyblivé časti prípadne horúce povrchy Nasledujúce práce smie vykonávat len kvalifikovaný personál: Inštalácia / Montáž Pripojenie Uvedenie do prevádzky Obsluha Údržba Dbajte pritom na obsah nasledujúcich dokumentov a nasledujúce pokyny. Návody na obsluhu a schémy zapojenia dodávané ako príslušenstvo Výstražné a bezpečnostné štítky na prevodovke / prevodovom motore Ustanovenia a požiadavky špecifické pre dané zariadenie Národné / regionálne predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 7

8 2 Bezpečnostné pokyny Transport / uskladnenie Ťažké osobné ujmy a vecné škody môžu vzniknút pri: nesprávnom používaní, nesprávnej inštalácii alebo nesprávnej obsluhe, nepovolenom otvorení alebo odstránení potrebných ochranných krytov alebo krytov. 2.3 Transport / uskladnenie Prekontrolujte dodávku ihneď po jej obdržaní. Ubezpečte sa, že nedošlo k prípadnému poškodeniu pri transporte. Prípadné poškodenie ihneď oznámte spoločnosti zabezpečujúcej transport. V takýchto prípadoch nesmiete uviest motor do prevádzky. Pokiaľ je to potrebné, použite vhodné, dostatočne dimenzované transportné pomôcky. Pred uvedením do prevádzky odstráňte použitú transportnú ochranu. Možné poškodenie následkom nesprávneho skladovania! V prípade, že servomotor nenamontujete ihneď, uskladnite ho v suchej a bezprašnej miestnosti. 2.4 Inštalácia / montáž Dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole 4, "Mechanická inštalácia" a kapitole 5 "Elektrická inštalácia". 2.5 Uvedenie do prevádzky / prevádzka Dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole 6, "Uvedenie do prevádzky". 2.6 Kontrola / údržba Dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole 8, "Kontrola a údržba". 8 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

9 Rozsah dodávky a konštrukcia zariadení Typový štítok a typové označenie 3 3 Rozsah dodávky a konštrukcia zariadení Pokiaľ ide o rozsah dodávky a projektovanie všimnite si katalógy "Servomotory s prevodovkami čast 1 a čast 2" ako aj návod na obsluhu použitej prevodovky. 3.1 Typový štítok a typové označenie Typový štítok na servomotore Príklad: Typový štítok synchrónneho brzdového servomotora CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB Bruchsal / Germany Typ CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB Nr IEC34 M 0 1,3 Nm I 0 1,7 A IP 65 n N r/min Imax 9,0 A Iso.Kl. F f N 300 Hz U max 400 V IM M4 Bremse 24 V 3,1 Nm Gleichrichter Getriebe M amax Nm n max / r/min i :1 Masse 2,9 kg Schmierstoff: Permanentmagnet Made in Germany Obr. 1: Typový štítok brzdového servomotora CMP 54343ADE Obr. 2: Umiestnenie typového štítku 58810axx Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 9

10 3 Rozsah dodávky a konštrukcia zariadení Typový štítok a typové označenie Typové označenie servomotora CMP 50S /BP /KTY /RH1M /SB Doplnok motora, uhlový nastaviteľný konektor / radiálny konektor SM (motor) SB (brzdový motor) Spätná väzba motora (rezolver) RH1M Doplnok motora - snímač absolútnych hodnôt AK0H (CMP40) EK0H (CMP40) AS1H (CMP50/63) AS1H (CMP50/63) Sériová výbava snímač teploty KTY Doplnok motora zadržiavacia brzda Konštrukčná veľkost 40S, 40M 50S, 50M, 50L 63S, 63M, 63L S = short (krátka); M = medium (stredná); L = long (dlhá) Prírubový motor CMP Typový štítok na servomotore s prevodovkou Príklad: Typový štítok synchrónneho brzdového servomotora CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB Bruchsal / Germany Typ PSF121 CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB Nr IEC34 M 0 1,3 Nm I 0 1,7 A IP 65 n N r/min Imax 9,0 A Iso.Kl. F f N 300 Hz U max 400 V IM M4 Bremse 24 V 3,1 Nm Gleichrichter Getriebe M amax 35 Nm n max / r/min i :1 Masse 3,8 kg Schmierstoff: Miner. Öl 0,1 l Permanentmagnet Made in Germany 59160ADE Obr. 3: Typový štítok synchrónneho brzdového servomotora CMP s PSF prevodovkou Priradenie servopohonov s malou vôľou BSF.. / PSF.. k servomotorom CMP pozri katalóg, kapitola Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

11 Rozsah dodávky a konštrukcia zariadení Typový štítok a typové označenie Výrobné číslo Posledné dve číslice roka výroby Pozícia objednávky (štvormiestny údaj) Zákazkové číslo (desat miestny údaj) Predajná organizácia Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 11

12 3 Rozsah dodávky a konštrukcia zariadení Konštrukcia synchrónneho servomotora CMP 3.2 Konštrukcia synchrónneho servomotora CMP Nasledujúce zobrazenie znázorňuje princíp motora. V závislosti od konštrukčnej veľkosti a vyhotovenia sa môžu vyskytnút odchýlky. [4] [5] [6] [3] [2] [1] [9] [8] [7] [8] [10] [11] [8] [13] [12] Obr. 4: Základná konštrukcia synchrónneho servomotora CMP 58993AXX [1] Dištančná podložka [2] Radiálne guľkové ložisko [3] Rotor [4] Radiálne guľkové ložisko [5] Signálny konektor SM / SB [6] Výkonový konektor SM / SB [7] Veko krytu [8] Ploché tesnenie [9] Rezolver [10] Štít ložiska B [11] Stator [12] Štít prírubového ložiska [13] Hriadeľový tesniaci krúžok 12 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

13 Mechanická inštalácia Potrebné náradie / pomôcky 4 4 Mechanická inštalácia Pri inštalácii bezpodmienečne dodržujte pokyny uvedené v kapitole Potrebné náradie / pomôcky Štandardné náradie. Krimpovacie kliešte (potrebné pri samostatnej montáži konektora) Náradie na vyberanie izolačných dielcov z konektora pri zmene konektora 4.2 Skôr než začnete Údaje na výkonovom štítku pohonu, resp. výstupné napätie servozosilňovača sa musia zhodovat s napätím siete. Pohon nesmie byt poškodený (nie je zrejmé žiadne poškodenie spôsobené prepravou alebo skladovaním). Teplota okolia musí byt medzi 20 C a +40 C. Nie sú prítomné žiadne oleje, kyseliny, pary, žiarenie a pod. Nadmorská výška inštalácie smie byt maximálne 1000 m, inak musí byt pohon vyhotovený podľa príslušných podmienok okolia. 4.3 Prípravné práce Konce hriadeľa motora sa musia dôkladne očistit od konzervačných prostriedkov, znečistenia a pod. Použite na to rozpúšt adlo bežne dostupné v obchodnej sieti. Rozpúšt adlo sa nesmie dostat do ložiska alebo k tesniacim krúžkom, mohlo by ich poškodit Dlhodobé skladovanie servomotorov Berte prosím ohľad na zníženú trvanlivost mazacích tukov v guľkových ložiskách pri skladovaní dlhšom ako jeden rok. Skontrolujte, či servomotor pri dlhšom skladovaní nenavlhol. Na to je potrebné odmerat izolačný odpor s meracím napätím DC 500 V. Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 13

14 4 Mechanická inštalácia Prípravné práce Izolačný odpor silne závisí od teploty, porovnajte Obr. 5. Izolačný odpor môžete merat meracím prístrojom na meranie izolačného odporu medzi hrotmi konektora a telesom motora. [MΩ] [1] 1 0, [ C] Obr. 5: Izolačný odpor v závislosti od teploty 53725AXX [1] Tepelnoizolačný bod (RT bod) Ak je izolačný odpor malý Ak je izolačný odpor malý: Servomotor navlhol. Opatrenie: Pošlite servomotor s opisom poruchy do servisu SEW-EURODRIVE. 14 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

15 Mechanická inštalácia Inštalácia servomotora Inštalácia servomotora Servomotor alebo prevodový motor, smie byt namontovaný/inštalovaný len v danej pracovnej polohe na rovnej základovej konštrukcii, ktorá nie je vystavovaná otrasom a má zodpovedajúcu torznú tuhost. Nebezpečenstvo popálenia! Keď synchrónny servomotor CMP nemá prevádzkovú teplotu, môžete sa na ňom popálit. Povrchová teplota servomotora môže byt i viac ako 100 C. Nedotýkajte sa synchrónneho motora CMP ani počas prevádzky ani počas jeho chladnutia po vypnutí. Vycentrovanie hriadeľa motora Servomotor a pracovný stroj starostlivo vycentrujte, aby výstupný hriadeľ motora nebol neprípustne zat ažený. Dodržiavajte prípustné priečne a axiálne sily, pozri katalóg "Synchrónne servomotory CMP". Zabráňte rázom a úderom na koniec hriadeľa. Možné poškodenie externého ventilátora! Vertikálne konštrukcie s externým ventilátorom VR je potrebné chránit krytom pred vniknutím cudzorodých telies alebo kvapaliny. Prívod chladiaceho vzduchu Pri použití externého ventilátora zabezpečte neobmedzený prívod chladiaceho vzduchu. Dbajte na to, aby sa znova nasával teplý vzduch odvádzaný z iných agregátov. Vzdialenost medzi stenou a krytom musí byt minimálne 10 cm. Súčasti s drážkou pre pero, ktoré sa budú nasúvat na hriadeľ dodatočne, sa musia vyvážit na polovicu pera. Hriadele motorov s drážkou pre lícované pero sú vyvážené pomocou polovičného lícovaného pera. Inštalácia vo vlhkých priestoroch alebo na voľnom priestranstve Usporiadajte pripojenie motora a snímača podľa možnosti tak, aby vodiče konektorov neboli vyrovnané nahor. Pred opätovným zasunutím konektorov (napájanie motora a prívod snímača) očistite ich tesniace plochy. Opotrebované tesnenia vymeňte. V prípade potreby opravte antikorózny náter. Skontrolujte potrebný druh ochrany. V prípade potreby založte kryt (ochranná strieška). 4.5 Tolerancie pri montážnych prácach Koniec hriadeľa Tolerancia priemeru podľa DIN 748 ISO k6 Vystreďovací otvor podľa DIN 332 Príruby Tolerancia súosovosti okrajov podľa DIN ISO j6 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 15

16 5 Elektrická inštalácia Montáž konektorov 5 Elektrická inštalácia Pri inštalácii bezpodmienečne dodržujte pokyny uvedené v kapitole 2. Na spínanie servomotora a brzdy musia byt použité spínacie kontakty spotrebnej kategórie AC-3 podľa EN Schéma pripojenia sa dodáva v osobitnom vrecku, ktoré je upevnené na motore. V prípade servomotorov, ktoré sú prevádzkované spolu so servozosilňovačmi, sa musia rešpektovat príslušné pokyny na zapojenie vydané výrobcom servozosilňovača. Dodržujte bezpodmienečne návod na montáž a používanie servozosilňovača. Na motore je pripevnené vrecko, ktoré obsahuje nasledovné pokyny: - bezpečnostný pokyny - schéma zapojenia Dodržiavajte prosím tieto pokyny. 5.1 Montáž konektorov Vedenie silových a signálových káblov sa uskutočňuje prostredníctvom nastaviteľného uhlového konektora. Po zasunutí protikusu konektora možno uhlový konektor vyrovnat podľa želania bez prídavného náradia. Na vyrovnanie je potrebný ut ahovací moment cca 10 Nm. Pri nesprávnej montáži sa konektory môžu poškodit! Ak sa konektor utiahne v nesprávne zasunutej polohe, poškodí sa aretácia izolačného telieska konektora. Pri zasunutí výkonového a signálneho konektora si všimnite nasledujúce body: Zasunutá poloha súhlasí. Výčnelok západky na obvode sa nachádza v správnej polohe. Uzáverom konektora sa dá bez väčšieho vynaloženia sily otáčat. Polohy konektora Pre uhlové otočné konektory bola definovaná poloha "A". Táto poloha konektora predstavuje štandard. Pre rovné teleso zástrčky (radiálny výstup) bola definovaná poloha "4". Radiálne konektory sú dodávané ako voliteľné vybavenie. 4 A A Obr. 6: Polohy konektora 58840AXX 16 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

17 Elektrická inštalácia Montáž konektorov 5 Dodržiavajte prípustné polomery ohybu káblov. Štandardne sa motory CMP dodávajú s uhlovými konektormi v polohe "A". Pomocou uhlových konektorov je možné otáčaním pokryt všetky želané polohy. Schopnost otáčania slúži len pre montáž a pripojenie motora. S konektorom nie je možné permanentne pohybovat. Na príklade znázornený nastaviteľný konektor [1] Obr. 7: Na príklade znázornený nastaviteľný konektor 58808AXX [1] Stav pri dodaní = Štandardná poloha konektora "A" Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 17

18 5 Elektrická inštalácia Pokyny na zapojenie 5.2 Pokyny na zapojenie Ochrana pred nežiaducim ovplyvnením ovládania brzdy Kvôli ochrane pred nežiaducim ovplyvnením zariadenia na ovládanie brzdy nesmú byt netienené brzdové vedenia uložené spoločne s taktovanými silovými vodičmi v jednom kábli. Taktované silové vodiče sú predovšetkým: výstupné vedenia servozosilňovačov, prúdových meničov, rozbehových a brzdových zariadení. prívody k brzdovým odporom a pod Tepelná ochrana motora Pripojenie snímača KTY uložte oddelene od ostatných silových káblov vo vzdialenosti min. 200 mm. Spoločné uloženie je možné len vtedy, keď sú buď káble KTY alebo silové káble tienené. 18 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

19 Elektrická inštalácia Pripojenie motora a snímača pomocou konektorov SM / SB Pripojenie motora a snímača pomocou konektorov SM / SB Synchrónne servomotory CMP sa dodávajú s konektorovým systémom SM / SB. V základnom vyhotovení dodáva SEW-EURODRIVE synchrónne servomotory CMP s prírubovou zásuvkou na strane motora a bez protikusu konektora. Systém snímača sa pripája samostatným 12-pólovým valcovým konektorom. Protikusy konektorov možno objednat samostatne. Možné poškodenie uhlového konektora! Vyvarujte sa častého vyrovnávania uhlového konektora Konektor na strane kábla Silový kábel Systém konektorov Druh kábla Druh 1) Prierez vodičov Objednávacie číslo SM11 Káble na 4 x 1,5 mm SM12 pripojenie pevný 4 x 2,5 mm SM14 motorov 4 x 4 mm SM11 Káble na 4 x 1,5 mm SM12 pripojenie ohybný 4 x 2,5 mm SM14 motorov 4 x 4 mm SB11 Kábel na 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 pripojenie brzdového pevný 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 motora 2) 4 x 4 mm x 1 mm SB11 Kábel na 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 pripojenie brzdového ohybný 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 motora 2) 4 x 4 mm x 1 mm ) Pevný: Pevné uloženie; ohybný: Pohyblivé uloženie 2) Trojžilový kábel, len dva vodiče sa vyvedú Spätnoväzobný kábel a kábel externého ventilátora Spätnoväzobný kábel Typ kábla Druh 1) Typ FU Kábel rezolvera Objednávacie číslo pevný MOVIDRIVE ohybný MOVIDRIVE pevný MOVIAXIS ohybný MOVIAXIS pevný MOVIDRIVE / MOVIAXIS Kábel Hiperface ohybný MOVIDRIVE / MOVIAXIS ) Pevný: Pevné uloženie; ohybný: Pohyblivé uloženie Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 19

20 5 Elektrická inštalácia Pripojenie motora a snímača pomocou konektorov SM / SB Kábel externého ventilátora Druh kábla Druh 1) Kábel externého ventilátora Prierez vodičov 1) Pevný: pevný; ohybný: Pohyblivé uloženie Objednávacie číslo pevný 3 x 1 mm ohybný 3 x 1 mm X Predlžovacie káble pre silové káble, spätnoväzobné káble a káble externého ventilátora možno nájst v príslušných katalógoch CM/DS Kombinácia protikusov konektorov Kábel rezolvera Druh kábla Prierez vodičov Objednávacie číslo kombinácie Káble na pripojenie motorov Kábel na pripojenie brzdového motora 1) 4 x 1,5 mm x 2,5 mm x 4 mm x 1,5 mm x 1 mm x 2,5 mm x 1 mm x 4 mm x 1 mm Kábel Hiperface Káble na pripojenie motorov Kábel na pripojenie brzdového motora 1) 1) Trojžilový kábel, len dva vodiče sa vyvedú 4 x 1,5 mm x 2,5 mm x 4 mm x 1,5 mm x 1 mm x 2,5 mm x 1 mm x 4 mm x 1 mm Kompletná súprava kombinácie protikusov konektorov vždy obsahuje nasledujúce súčasti: spätnoväzobný konektor a výkonový konektor, izolačné vložky, kontaktné kolíky, ďalšie príslušenstvo. 20 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

21 Elektrická inštalácia Pripojenie motora a snímača pomocou konektorov SM / SB Sériovo vyrábané káble Na pripojenie s konektorovým systémom SM / SB možno dostat sériovo vyrábané káble SEW-EURODRIVE. Informácie o sériovo vyrábaných kábloch nájdete v katalógu "Synchrónne servomotory CMP40 / 50 / 63". Informácie o protikusoch konektorov s príslušnými krimpovanými kontaktmi 1,5 mm 2, 2,5 mm 2 a 4 mm 2 nájdete v katalógu "Synchrónne servomotory CMP40 / 50 / 63". Konektory sú zobrazené s priradením konektora na kábli na strane pripojenia vodičov (zadná strana). Dodržiavajte nasledujúce body, ak chcete kábel sami krimpovat : V kapitole 5.4 je opísaná montáž výkonových konektorov SM / SB a signálových konektorov. Dutinkové kontakty pre pripojenie motora sú vyhotovené ako krimpovacie. Na krimpovanie (lisovanie) použite len vhodný nástroj. Odizolujte žily podľa časti 5.4. Na žily navlečte zmršt ovacie hadičky. Nesprávne namontované dutinkové kontakty vytiahnite len na to určeným nástrojom Schémy pripojenia synchrónnych servomotorov CMP Pre všetky schémy zapojenia platí nasledujúce: Pohľad zo strany pripojenia (vodičov) Káble podľa farebných kódov SEW-EURODRIVE: Kódy farieb BK BN BU GN GY OG PK RD VT WH YE GY/PK RD/BU BK/WH RD/WH Farba čierna hnedá modrá zelená sivá oranžová ružová červená fialová biela žltá sivá / ružová červená / modrá čierna / biela červená / biela Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 21

22 5 Elektrická inštalácia Montáž konektorov rezolvera / HIPERFACE 5.4 Montáž konektorov rezolvera / HIPERFACE Obsah dodávky konektorov Súčast ou dodávky konektorov rezolvera / HIPERFACE sú nasledujúce dielce pre montáž. Objednávacie číslo SEW je [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 54715AXX [1] Prevlečná matica [2] Tesnenie s odľahčením t ahu [3] Krúžok tienenia [4] Dutinkové kontakty [5] Izolačné puzdro [6] Izolačné teliesko [7] Kryt konektora Pri prit ahovaní kábla a konektora držte kábel pevne. 22 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

23 x x Elektrická inštalácia Montáž konektorov rezolvera / HIPERFACE Pokyny na montáž konektora 1 Prevlečnú maticu a tesnenie s odľahčením t ahu navlečte na kábel, 31 mm od konca. 2 Koniec kábla odizolujte po dĺžke 28 mm Pletivo tienenia rozplet te a stiahnite ho dozadu. 4 Konce žíl odizolujte v dĺžke 6 mm. 6 Nasuňte na konce žíl dutinkové kontakty. 5 Malé puzdro na vymedzenie polohy [A] [B] (objednávacie číslo SEW ) vložte do krimpovacích klieští, až sa v okienku objaví zelená značka [A]. Na krimpovacích kliešt ach nastavte silu lisovania [B] na 24. xxx xx x 6 Žilu s dutinkovým kontaktom vložte do krimpovacích klieští a kliešte stlačte až na doraz. Kliešte sa po uvoľnení stisku samočinne otvoria. Tento postup opakujte pre každú žilu. xxxx 7 Krúžok tienenia prevlečte cez žily a tienenie pritlačte na tesniaci krúžok. Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 23

24 5 Elektrická inštalácia Montáž konektorov rezolvera / HIPERFACE 8 Pootáčajte tieniacim krúžkom tak, aby sa tienenie celkom pritlačilo ku krúžku. 9 Časti izolačného telieska odtiahnite od seba asi o 1 mm Dutinkové kontakty vsaďte do izoačného telieska 11 Stlačte obe časti izolačného telieska, "Click" až do seba "zaklapnú". 12 Otvorte izolačné puzdro Stranu izolačného puzdra s výstupkom nasaďte na žliabok v izolačnom teliesku tak, aby štrbina v puzdre smerovala rovnakým smerom ako obojsmerná šípka na teliesku. Izolačné puzdro stlačte, až zaklapne. Zasuňte izolačné teliesko do stredu krytu konektora 13 Kryt konektora vložte do vidlicového kľúča a druhým vidlicovým kľúčom utiahnite prevlečnú maticu [A] = držte pevne [A] 24 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

25 Elektrická inštalácia Montáž výkonového konektora Montáž výkonového konektora Rozsah dodávky výkonového konektora Pre montáž výkonového konektora sa dodávajú nasledujúce dielce. Objednávacie číslo SEW je [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 56252AXX [1] Prevlečná matica [2] Tesnenie s odľahčením t ahu [3] Krúžok tienenia [4] Dutinkové kontakty [5] Izolačné puzdro [6] Izolačné teliesko [7] Kryt konektora Pri prit ahovaní kábla a konektora držte kábel pevne. Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 25

26 5 Elektrická inštalácia Montáž výkonového konektora Pokyny na montáž výkonového konektora 1 Prevlečnú maticu a tesnenie s odľahčením t ahu navlečte na kábel. 2 Koniec kábla odizolujte po dĺžke 59 mm. 59 mm 3 Pletivo tienenia rozplet te a stiahnite ho dozadu. 4 Fázové žily (1, 2 a 3) skrát te na 44 mm. Žilu PE (zelená / žltá ) skrát te na 45 mm. Pár žíl 5 a 6 neskracujte. Pár žíl 7 a 8 urežte zarovno s (odizolovaným) koncom kábla. 1,2,3 (44mm) PE (45mm) 5,6 (59mm) 5 Prevlečte krúžok tienenie cez žily. 7 mm Fázové žily 1, 2, 3 a PE odizolujte v dĺžke 7 mm. Žily 5 a 6 odizolujte v dĺžke 5 mm. 5 mm 6 Puzdro na vymedzenie polohy vložte do krimpovacích klieští, BU / GN až sa v okienku objaví zelená značka [A] (pozri tabuľka). Na krimpovacích klieštiach nastavte silu lisovania [B] podľa tabuľky. [B] [A] xxx xxx xx Žila a [mm 2 ] Puzdro na vymedzenie polohy Objednávacie číslo xxx xxx x Značka (farba) Sila lisovania 5 a 6 0, , zelená (GN) 24 1, 2, 3 a PE 0, , modrá (BU) 6 7 Žilu s dutinkovým kontaktom vložte do krimpovacích klieští a kliešte stlačte až na doraz. Kliešte sa po uvoľnení stisku samočinne otvoria. Tento postup opakujte pre každú žilu podľa tabuľky v kroku 6. x xxx 26 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

27 Elektrická inštalácia Montáž výkonového konektora 8 Roztvorte izolačné puzdro. 9 Vložte stredný dutinkový kontakt podľa schémy zapojenia v časti 5.3 do izolačného telieska. Uzatvorte izolačné puzdro, až "zaklapne". Ostatné dutinkové kontakty vložte podľa schémy zapojenia v časti 5.3 do izolačného telieska. 10 Skrát te pletivo tienenia podľa obrázka. Krúžok tienenia vložte do tesnenia tak, aby krúžok bol tesne v styku s koncom kábla. Pletivo tienenia musí byt uložené rovnomerne medzi krúžkom a tesnením. 11 Izolačné teliesko vložte do krytu konektora až tesnenie dosadne na doraz v kryte. 12 Kryt konektora vložte do vidlicového kľúča a druhým vidlicovým kľúčom utiahnite prevlečnú maticu. [A] = držte pevne 5 [A] Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 27

28 5 Elektrická inštalácia Tepelná ochrana motora 5.6 Tepelná ochrana motora Tepelná ochrana motora je na základe nízkej časovej konštanty vinutia daná len vtedy, keď je navyše k snímaču teploty aktivované aj monitorovanie prúdu (I 2 t, monitorovanie efektívneho prúdu) alebo sa použije model motora s tepelnou ochranou ako je to pri servozosilňovačoch SEW. Teplotný senzor KTY Možnost poškodenia snímača teploty ako aj vinutia motora! V prúdovom obvode KTY nesmie tiect prúd väčší ako 4 ma, lebo prehriatím snímača teploty sa môže poškodit jeho izolácia ako aj vinutie motora. Správne vyhodnotenie teploty snímačom KTY je zaistené len pri jeho správnom zapojení. Na nasledujúcom obrázku je odporová charakteristika snímača teploty KTY pri menovitom prúde 2 ma a pri jeho správnom pripojení (polarita!). R [Ω] ϑ [ C] Obr. 8: Odpor snímača KTY v závislosti od teploty motora 50927AXX Presné informácie o pripojení snímača teploty KTY sú uvedené v priradení kontaktov káblov rezolvera alebo snímača polohy. Dodržte polaritu pripojenia! 28 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

29 Elektrická inštalácia Externý ventilátor VR Externý ventilátor VR Synchrónne servomotory môžu byt pri veľkosti motora CMP50 a CMP63 alternatívne vybavené externým ventilátorom VR. Mechanická inštalácia Kryt externého ventilátora sa upevní (nie pevne) pomocou skrutiek M5 x 8 s poistkami skrutiek. Ut ahovací moment skrutiek je 7 Nm. Obr. 9: Synchrónny servomotor CMP63 s externým ventilátorom 53865AXX Elektrická prípojka Externý ventilátor VR je k dispozícii len pre jednosmerné napätie 24 V. DC 24 V ± 20 % Pripojenie konektorov Maximálny pripájací prierez 2 x 1 mm 2 Skrutkovacie káblové spojky Pg7 s vnútorným priemerom 7 mm DC 24 V AXX Konektor - kontakt Pripojenie 1 24 V V Prídavné zariadenie pre CMP50 / 63 Montáž prídavného zariadenia s externým ventilátorom pre motory CMP50 / 63 smie uskutočnit len autorizovaný personál SEW-EURODRIVE. Ďalšie informácie o prídavnom zariadení nájdete v katalógu "Synchrónne servomotory CMP40 / 50 / 63". Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 29

30 6 I 0 Uvedenie do prevádzky Predpoklady na uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky 6.1 Predpoklady na uvedenie do prevádzky Pri uvádzaní do prevádzky bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v kapitole 2! Menovité otáčky motora môžu mat vyššie hodnoty ako prípustné, vstupné otáčky prevodovky. Nastavte na servozosilňovači maximálne otáčky. Pokyny týkajúce sa postupu nájdete v dokumentácii servozosilňovača. Aby sa predišlo malej rozbehovej strate pri prevádzke motora pri nízkych teplotách, SEW-EURODRIVE odporúča zohriat vinutie motora pomocou prúdenia. Ďalšie informácie získate konzultáciou s SEW-EURODRIVE. Pred uvedením do prevádzky Pohon nesmie byt poškodený a nesmie byt zablokovaný. Po dlhšom skladovaní sa musia vykonat opatrenia podľa kapitoly 4.3 "Prípravné práce". Všetky prívody musia byt riadne vyhotovené. Smer otáčania servomotora / motora s prevodovkou musí byt správny. Všetky ochranné kryty musia byt riadne upevnené. Všetky ochrany motora musia byt funkčné. Nesmú byt prítomné žiadne iné zdroje nebezpečenstva. Povrch motora nesmie byt prikrytý žiadnym materiálom citlivým na teplo alebo tepelne izolujúcim materiálom. Počas uvedenia do prevádzky Servomotor musí bežat správne (bez pret aženia, žiadne nechcené kolísanie otáčok, motor nesmie byt hlučný atď.). Ak sa pri chode motora vyskytnú problémy, postupujte podľa kapitoly 7 "Poruchy počas prevádzky". 30 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

31 Poruchy počas prevádzky Poruchy na servomotore I Poruchy počas prevádzky 7.1 Poruchy na servomotore Porucha Možná príčina Náprava Servomotor sa nerozbehne prívodné káble sú prerušené Spálené poistky Skontrolujte a prípadne opravte prípojky Vymeňte poistky Zopla sa ochrana motora Skontrolujte správne nastavenie ochrany, prípadne odstráňte chybu Nesprávny smer otáčania Servomotor je nesprávne pripojený Skontrolujte menič, skontrolujte žiadané hodnoty Motor vrčí a má vysoký odber prúdu Servomotor sa silno zahrieva (zmerajte teplotu, výrazne viac ako 110 C) Hlučnost servomotora pri chode Pohon je zablokovaný Brzda neodbrzďuje Porucha vedenia snímača Pret aženie Teplota okolia je príliš vysoká Externý ventilátor nebeží Prekročený stanovený druh prevádzky (S1 až S10, EN 60034), napr. príliš veľký efektívny krútiaci moment Poškodenie ložísk Skontrolujte pohon Pozri kapitolu 7.3, "Poruchy brzdy" Skontrolujte kábel snímača Zmerajte zát až, prípadne použite väčší servomotor alebo znížte zat aženie, skontrolujte profil chodu Dodržiavajte predpísaný rozsah teplôt Skontrolujte pripojenie, v prípade potreby ho opravte Menovitý druh prevádzky servomotora sa musí prispôsobit požadovaným prevádzkovým podmienkam; prípadne požiadajte odborného pracovníka o určenie správneho pohonu Kontaktujte zákaznícky servis SEW-EURODRIVE Výmena servomotora 7.2 Poruchy pri prevádzke so servozosilňovačom Pri prevádzke servomotora so servozosilňovačom sa môžu tiež vyskytnút príznaky opísané v kapitole 7.1. Význam týchto problémov a pokyny na ich riešenie nájdete v návode na obsluhu servomotora. Ak by ste potrebovali pomoc nášho oddelenia služieb zákazníkom, prosíme vás o nasledujúce údaje: kompletné údaje z typového štítku, druh a rozsah poruchy, čas a okolnosti vzniku poruchy, pravdepodobná príčina. Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 31

32 8 Prehliadka / údržba Poruchy pri prevádzke so servozosilňovačom 8 Prehliadka / údržba Nebezpečenstvo popálenia! Keď synchrónny kompaktný servomotor CMP nie je vychladnutý, môžete sa na ňom popálit. Povrchová teplota servomotora môže byt i viac ako 100 C. Aby nedošlo k popáleniu: Nedotýkajte sa synchrónneho motora CMP ani počas prevádzky ani počas jeho chladnutia po vypnutí. Používajte ochranné rukavice. Počas chodu stroja neuskutočňujte na ňom údržbu. Pred začatím prác servomotor a brzdu odpojte od napätia a zabezpečte proti neúmyselnému zapnutiu! Používajte len originálne náhradné dielce podľa príslušných platných zoznamov dielcov! Výmena brzdy, ktorá nie je nastaviteľná, si vyžaduje rozsiahlu demontáž motora. Údržbové práce brzdy BP smie vykovávat len servisný personál SEW-EURODRIVE, keďže po každej demontáži sa musí nanovo nastavit snímač a rezolver. 32 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

33 Prehliadka / údržba Intervaly prehliadok Intervaly prehliadok Interval opotrebenia je ovplyvňovaný mnohými faktormi a môže byt krátky. Potrebné intervaly prehliadok sa musia určit jednotlivo podľa projekčných podkladov výrobcu (napr. príručky Technika pohonov v praxi Projektovanie pohonov, Katalóg servomotorov s prevodovkami) Dodržiavajte údaje výrobcu stroja uvedené v pláne údržby stroja! Čistenie Silné nečistoty, prach alebo triesky môžu nepriaznivo ovpylvnit funkčnost servomotorov, v extrémnych prípadoch môžu viest aj k výpadku servomotorov. V pravidelných intervaloch (maximálne jednoročných) by sa preto mali servomotory vyčistit, aby sa zabezpečila dostatočne veľká plocha pre odchádzanie tepla. Nedostatočný odvod tepla môže mat neželané následky. Životnost ložísk sa prevádzkou pri neprípustne vysokých teplotách skracuje (mastivo v ložiskách sa rozkladá). Prívodný kábel Prívodný kábel je potrebné kontrolovat v pravidelných intervaloch, v prípade poškodenia je potrebné ho vymenit. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom častí pod elektrickým napätím! Neuskutočňujte provizórne opravy na prípojných vedeniach. Aj pri nepatrných poškodeniach plášt a kábla je potrebné zariadenie okamžite vyradit z prevádzky a kábel vymenit. Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 33

34 9 kva i P f n Hz Technické údaje Údaje o servomotoroch CMP 9 Technické údaje 9.1 Údaje o servomotoroch CMP n N M 0 I 0 M max I max M 0VR I 0VR J mot J bmot M B1 M B2 L1 R1 U p0 stud. Motor [min 1 ] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kgcm 2 ] [Nm] [mh] Ω [V] CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,1 0,13 0, ,94 27,5 CMP40M 0,8 0,95 3,8 6, ,15 0,18 0, ,5 19,92 56 CMP50S 1,3 0,96 5,2 5,1 1,7 1,25 0,42 0,48 3,1 4, , CMP50M 2,4 1,68 10,3 9,6 3,5 2,45 0,67 0,73 4,3 3,1 38,5 9,98 90 CMP50L 3,3 2,2 15,4 13,6 4,8 3,2 0,92 0,99 4,3 3,1 30,5 7,41 98 CMP63S 2,9 2,15 11,1 12, ,15 1,49 7 9,3 36,5 6,79 90 CMP63M 5,3 3,6 21,4 21,6 7,5 5,1 1,92 2,26 9, , CMP63L 7,1 4,95 30,4 29,7 10,3 7,2 2,69 3,03 9,3 7 14,2 2, CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,1 0,13 0, ,94 27,5 CMP40M 0,8 0,95 3,8 6, ,15 0,18 0, ,5 19,92 56 CMP50S 1,3 1,32 5,2 7,0 1,7 1,7 0,42 0,48 3,1 4, , CMP50M 2,4 2,3 10,3 13,1 3,5 3,35 0,67 0,73 4,3 3,1 20,5 5,29 66 CMP50L 3,3 3,15 15,4 19,5 4,8 4,6 0,92 0,99 4,3 3,1 14,6 3,56 68 CMP63S 2,9 3,05 11,1 18,3 4 4,2 1,15 1,49 7 9,3 18,3 3,34 64 CMP63M 5,3 5,4 21,4 32,4 7,5 7,6 1,92 2,26 9,3 7 9,8 1,49 67 CMP63L 7,1 6,9 30,4 41,4 10,3 10 2,69 3,03 9,3 7 7,2 1,07 71 CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,1 0,13 0, ,94 27,5 CMP40M 0,8 1,1 3,8 6, ,15 0,18 0, ,95 48,5 CMP50S 1,3 1,7 5,2 9,0 1,7 2,2 0,42 0,48 3,1 4,3 22,5 7,11 48, CMP50M 2,4 3 10,3 17,1 3,5 4,4 0,67 0,73 4,3 3,1 12 3,21 50,5 CMP50L 3,3 4,2 15,4 26 4,8 6,1 0,92 0,99 4,3 3,1 8,2 1,91 51 CMP63S 2,9 3,9 11,1 23,4 4 5,4 1,15 1, ,2 2,1 50 CMP63M 5,3 6,9 21,4 41,4 7,5 9,8 1,92 2, ,9 0,92 52 CMP63L 7,1 9,3 30,4 55,8 10,3 13,5 2,69 3, ,62 53 n N Menovité otáčky M 0 Krútiaci moment pri zastavení (tepelný stály krútiaci mement pri nízkych otáčkach) I 0 Prúd pri zastavení M max Maximálny hraničný moment servomotora I max Maximálne prípustný prúd motora M 0VR Krútiaci moment pri zastavení s externým ventilátorom I 0VR Prúd pri zastavení s externým ventilátorom J mot Hmotnostný moment zotrvačnosti motora J bmot Hmotnostný moment zotrvačnosti brzdového motora M B1 Štandardný brzdný moment M B2 Redukovaný brzdný moment L1 Indukčnost vinutia R1 Ohmický odpor vinutia U p0 stud. Napätie magnetového kolesa pri 1000 min 1 34 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

35 Technické údaje Priradenie meničov k MOVIDRIVE MDX60B/61B kva i P f n Hz Priradenie meničov k MOVIDRIVE MDX60B/61B Prehľad kombinácií servomotorov CMP, systémové napätie 400 V, špičkový krútiaci moment M max. v Nm. n N [min 1 ] Motor I max 4,0 [A] MOVIDRIVE B ,8 [A] 6,2 [A] 8,0 [A] 6,0 [A] CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9 CMP40M 3 3,3 3,8 3,8 CMP50S 4,5 5 5,2 5,2 CMP50M 5,4 6,3 7,7 9,3 7,6 9,4 10,3 CMP50L 5,9 6,9 8,7 10,7 8, ,1 15,4 CMP63S 5,2 6 7,3 8,7 7,1 8,8 10,1 11,1 CMP63M 6 7,1 8,9 11,1 8,7 11,3 13,7 17, ,4 CMP63L 9 11,3 8,7 11,6 14,4 18, ,4 CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9 CMP40M 3 3,3 3,8 3,8 CMP50S 3,5 4,1 4,8 5,2 4,7 5,2 CMP50M 4,1 4,8 6 7,4 5,9 7,6 9 10,3 CMP50L 4,2 5 6,3 7,9 6,1 8, ,7 15,1 15,4 CMP63S 3,8 4,5 5,6 6,8 5,4 7 8,2 9,9 11,1 CMP63M 6,2 7, ,9 12,7 15,6 18,3 21,4 CMP63L 8,3 6,4 8,6 10,7 14,1 17,8 21,6 28,2 30,4 8,25 [A] CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9 CMP40M 2,6 3 3,6 3,8 3,5 3,8 CMP50S 2,9 3,3 4,1 4,8 4 4,9 5,2 CMP50M 3,8 4,8 6 4,6 6,1 7,4 9,2 10,3 CMP50L 3,8 4,8 6,1 4,7 6,3 7,8 10,2 12,5 14,7 15,4 CMP63S 3,6 4,5 5,6 4,4 5,8 6,9 8, ,1 CMP63M 6,3 4,8 6,5 8 10,4 13,0 15, ,4 CMP63L 6,5 8,1 10,8 13, ,3 28,1 30,4 10,5 [A] 14,3 [A] 18,8 [A] 24,0 [A] 36,0 [A] 48,0 [A] 69,0 [A] Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 35

36 9 kva i P f n Hz Technické údaje Priradenie meničov k MOVIAXIS MX 9.3 Priradenie meničov k MOVIAXIS MX Prehľad kombinácií servomotorov CMP, systémové napätie 400 V, špičkový krútiaci moment M max. v Nm. n N [min 1 ] MOVIAXIS MX BG1 BG2 BG3 I N [A] Motor I max [A] CMP40S I max [%xi N ] M max [Nm] 1,7 1,9 CMP40M M max [Nm] 3,4 3,8 I max [%xi N ] CMP50S I max [%xi N ] M max [Nm] 5,1 5,2 CMP50M I max [%xi N ] M max [Nm] 6,5 10,3 CMP50L I max [%xi N ] M max [Nm] 7,2 12,7 15,4 CMP63S I max [%xi N ] M max [Nm] 6,2 9,9 11,1 CMP63M I max [%xi N ] M max [Nm] 13,2 20,6 21,4 CMP63L I max [%xi N ] M max [Nm] 13, ,8 CMP40S I max [%xi N ] M max [Nm] 1,7 1,9 CMP40M I max [%xi N ] M max [Nm] 3,4 3,8 CMP50S I max [%xi N ] M max [Nm] 4,2 5,2 CMP50M I max [%xi N ] M max [Nm] 5 8,7 10,3 CMP50L I max [%xi N ] M max [Nm] 9,6 15,4 CMP63S I max [%xi N ] M max [Nm] 8 11,1 CMP63M M max [Nm] 15,8 19,4 20,3 I max [%xi N ] CMP63L I max [%xi N ] M max [Nm] 17,9 23,3 26,8 27,2 Tabuľka má pokračovanie na nasledujúcej strane. 36 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

37 Technické údaje Priradenie meničov k MOVIAXIS MX kva i P f n Hz 9 n N [min 1 ] 6000 MOVIAXIS MX BG1 BG2 BG3 I N [A] Motor I max [A] CMP40S I max [%xi N ] M max [Nm] 1,7 1,9 CMP40M I max [%xi N ] M max [Nm] 2,9 3,4 CMP50S I max [%xi N ] M max [Nm] 3,5 5,1 CMP50M M max [Nm] 7 9,7 I max [%xi N ] CMP50L I max [%xi N ] M max [Nm] 7,4 12,1 13,8 CMP63S I max [%xi N ] M max [Nm] 6,9 11,1 12 CMP63M M max [Nm] 13,9 18,5 21,6 21,9 I max [%xi N ] CMP63L I max [%xi N ] M max [Nm] 14,6 20,2 24,6 29,3 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 37

38 10 Príloha Príloha A: Značky a typové označenia 10 Príloha 10.1 Príloha A: Značky a typové označenia Skratka Celý výraz Význam DIN Deutsches Institut für Normung e.v. (Nemecký inštitút pre normalizáciu) EN European Norm (Európska norma) ISO SW PSF International Organization for Standardization (Medzinárodná organizácia pre normalizáciu) Schlüsselweite (Rozmer kľúča) Planétová servoprevodovka [angl.: Planetary Servo Flange] Organizácia ISO spracováva ISO normy, ktoré by mali byt bez zmeny prevzaté členskými štátmi. 38 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP

39 Index 10.2 Index B Bezpečnostné pokyny...7 Č Čistenie...33 D Dôležité upozornenia...5 E Elektrická prípojka...29 Elektrická inštalácia...16 Externý ventilátor...29 Ch Chladnutie motora...15 I Inštalácia Elektrická...16 Mechanická...13 Inštalácia motora...15 Inštalácia vo vlhkých priestoroch alebo na voľnom priestranstve...15 Intervaly prehliadok...33 Izolačný odpor...14 K Káble Sériovo vyrábané káble...21 Konektor Pokyny na montáž...23 Konektory Montáž...22 Obsah dodávky...22 Konštrukcia synchrónneho servomotora CMPK...12 M Mechanická inštalácia...13, 29 Montáž konektorov... 16, 22 Montáž výkonového konektora...25 Montážne práce, tolerancie...15 Motor inštalova...15 MOVIAXIS MX...36 N Náradie...13 O Obsah dodávky konektorov...22 Ochranana motora, tepelná...18 P Pokyny na montáž konektora Pokyny na zapojenie Polohy konektora Poruchy motora Poruchy počas prevádzky Poruchy pri prevádzke so servomeničom Pred uvedením do prevádzky Prehliadka Pripojenie motora a snímača pomocou konektorov Priradenie meničov k MOVIAXIS MX Priradenie meničov k MOVIDRIVE MDX60B/61B Prídavné vybavenie Príklad Typový štítok... 9, 10 Prípravné práce Prívod chladiaceho vzduchu Pívodný kábel S Sériovo vyrábané káble Schémy pripojenia Skladovanie, dlhodobé Skratky T Tepelná ochrana motora Teplotný senzor KTY Tolerancie pri montážnych prácach Transport... 8 Typové označenie Typový štítok... 9, 10 U Upozornenia Bezpečnostné... 7 Všeobecne... 5 Výstraha... 7 Uvedenie do prevádzky Ú Údaje o motore Údržba V Vycentrovanie hriadeća motora Výkonový konektor Montáž Výrobné číslo Výstražné upozornenia... 7 Význam symbolov... 6 Návod na obsluhu Synchrónne servomotory CMP 39

40 Zoznam adries Zoznam adries Nemecko Hlavné zastúpenie Výrobný závod Service Competence Center Francúzsko Výrobný závod Montážne prevádzky Bruchsal Stred Prevodovky / motory Stred Elektronika Sever Východ Juh SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (pri Hanoveri) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (pri Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (pri Mníchove) Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (pri Düsseldorfe) Drive Service Hotline / 24-hodinová telefonická pohotovostná služba Ďalšie adresy servisných stredísk v Nemecku na požiadanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Ďalšie adresy servisných stredísk vo Francúzsku na požiadanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar 40 11/2006

41 Zoznam adries Austrália Montážne prevádzky Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgicko Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brazília Výrobný závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Ďalšie adresy servisných stredísk v Brazílii na požiadanie. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6-Vokovice Tel Fax bever@mbox.infotel.bg Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net Čína Výrobný závod Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax victor.zhang@sew-eurodrive.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Dánsko Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Estónsko Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee 11/

42 Zoznam adries Fínsko Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Grécko Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr Holandsko Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Chorvátsko Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Technické kancelárie Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Írsko Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Japonsko Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 42 11/2006

43 Zoznam adries Juhoafrická republika Montážne Johannesburg prevádzky Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dross@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Montážne prevádzky Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Ďalšie adresy servisných stredísk v Kanade na požiadanie. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Kórea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litva Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax irmantas.irseva@one.lt 11/

44 Zoznam adries Luxembursko Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Maďarsko Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Maroko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Nový Zéland Montážne prevádzky Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Nórsko Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobrežie slonoviny Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Poľsko Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugalsko Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Rakúsko Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at 44 11/2006

45 Zoznam adries Rumunsko Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Rusko St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax Tel Fax Singapúr Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Slovensko Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK Sereï Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbsko a Čierna hora Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax dipar@yubc.net Španielsko Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švajčiarsko Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Švédsko Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Taliansko Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Thajsko Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th 11/

46 Zoznam adries Tunisko Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turecko Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr USA Výrobný závod Montážne prevádzky Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Ďalšie adresy servisných stredísk v USA na požiadanie. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Veľká Británia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 46 11/2006

47

48

49 SEW-EURODRIVE Driving the world

50 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Ako možno pohnút svetom S ľuďmi, ktorí rýchlejšie a správne uvažujú a spoločne s vami pracujú na budúcnosti. So službami, ktoré sú na dosah na celom svete. S pohonmi a riadiacimi systémami, ktoré automaticky zlepšia váš výkon. S rozsiahlym know how v najdôležitejších odvetviach súčasnosti. S nekompromisnou kvalitou, ktorej vysoké štandardy trochu zjednodušia každodennú prácu. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálnym citom pre rýchle a presvedčivé riešenia. Na každom mieste. S inovatívnymi nápadmi, v ktorých sa už zajtra bude skrývat riešenie na pozajtra.. S internetovou prezentáciou, ktorá 24 hodín denne ponúka prístup k informáciám a updatom pre softvér. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63. Edición 04/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63. Edición 04/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Servomotores síncronos CMP40/50/63 Edición 04/2006 11413506 / ES Instrucciones de funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ con motores lineales síncronos SL2. Edición 12/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ con motores lineales síncronos SL2. Edición 12/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 con motores lineales síncronos SL2 Edición 12/2005 11397101 /

Más detalles

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii Vydanie 10/2007 11631236 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

Návod na montáž a prevádzku. Dvojkotúčová brzda pre divadelné aplikácie BMG..T. Vydanie 01/ / SK GA253000

Návod na montáž a prevádzku. Dvojkotúčová brzda pre divadelné aplikácie BMG..T. Vydanie 01/ / SK GA253000 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Dvojkotúčová brzda pre divadelné aplikácie BMG..T GA253000 Vydanie 01/2006 11386827 / SK Návod na montáž a prevádzku

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Alimentación de energía fija Módulo transformador MOVITRANS TAS10A. Edición 09/2004 GC / ES

Instrucciones de funcionamiento. Alimentación de energía fija Módulo transformador MOVITRANS TAS10A. Edición 09/2004 GC / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Alimentación de energía fija Módulo transformador MOVITRANS TAS10A GC430000 Edición 09/2004

Más detalles

Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE Asynchrónne servomotory CT/CV

Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE Asynchrónne servomotory CT/CV Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE Asynchrónne servomotory CT/CV Vydanie 02/2003 Návod na obsluhu 10575030 / SK SEWEURODRIVE Obsah 1 Dôležité upozornenia... 2 Bezpečnostné pokyny... 5 3 Konštrukcia motora...

Más detalles

Návod na montáž. a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S. Vydanie 09/ / SK GC120000

Návod na montáž. a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S. Vydanie 09/ / SK GC120000 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Vydanie 09/2005 11358424 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE Driving the

Más detalles

Návod na prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP. Vydanie 07/ / SK

Návod na prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP. Vydanie 07/ / SK Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Trojfázové motory DRS/DRE/DRP Vydanie 07/2007 11652020 / SK Návod na prevádzku SEW-EURODRIVE Driving the

Más detalles

Návod na obsluhu. Variátory do explozívneho prostredia VARIBLOC a príslušenstvo * _0115*

Návod na obsluhu. Variátory do explozívneho prostredia VARIBLOC a príslušenstvo * _0115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21242399_0115* Návod na obsluhu Variátory do explozívneho prostredia VARIBLOC a príslušenstvo Vydanie 01/2015 21242399/SK SEW-EURODRIVE

Más detalles

Edición. Reductores Planetarios de Holgura Reducida 03/2001. Instrucciones de Funcionamiento / ES

Edición. Reductores Planetarios de Holgura Reducida 03/2001. Instrucciones de Funcionamiento / ES Reductores Planetarios de Holgura Reducida Edición 03/2001 Instrucciones de Funcionamiento 1051 4058 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas Importantes... 4 2 Notas de Seguridad... 5 3 Preparación e Instalación...

Más detalles

Manual. Desconexión segura del MOVIMOT MM..C Normativas. Edición 06/2004 C5.B / ES

Manual. Desconexión segura del MOVIMOT MM..C Normativas. Edición 06/2004 C5.B / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Desconexión segura del MOVIMOT MM..C Normativas C5.B41 Edición 06/2004 11296208 / ES Manual

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Suministro energético móvil Cabezales repetidores MOVITRANS THM10C / THM10E. Edición 07/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Suministro energético móvil Cabezales repetidores MOVITRANS THM10C / THM10E. Edición 07/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Suministro energético móvil Cabezales repetidores MOVITRANS THM10C / THM10E Edición 07/2006

Más detalles

Príručka. Rozhrania pre priemyselné zbernice/ priemyselné distribútory na riadenie prevodových motorov MOVI-SWITCH. Vydanie 05/2004 C5.

Príručka. Rozhrania pre priemyselné zbernice/ priemyselné distribútory na riadenie prevodových motorov MOVI-SWITCH. Vydanie 05/2004 C5. Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Rozhrania pre priemyselné zbernice/ C5.D0 priemyselné distribútory na riadenie prevodových motorov MOVI-SWITCH

Más detalles

Manual. Desconexión segura del MOVIMOT MM..C Normativas. Edición 05/2005 C / ES

Manual. Desconexión segura del MOVIMOT MM..C Normativas. Edición 05/2005 C / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Desconexión segura del MOVIMOT MM..C Normativas C1110000 Edición 05/2005 11361891 / ES Manual

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS TPM12B. Edición 06/2005 GC / ES

Instrucciones de funcionamiento. Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS TPM12B. Edición 06/2005 GC / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS TPM12B GC430000 Edición 06/2005 11361301

Más detalles

Návod na montáž. a prevádzku. Priemyselné prevodovky Typového radu MC.. Vydanie 11/ / SK GD110000

Návod na montáž. a prevádzku. Priemyselné prevodovky Typového radu MC.. Vydanie 11/ / SK GD110000 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Priemyselné prevodovky Typového radu MC.. Vydanie 11/2005 11357827 / SK GD110000 Návod na montáž a prevádzku

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS TPM12B. Edición 07/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS TPM12B. Edición 07/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS TPM12B Edición 07/2006 11445491 / ES Instrucciones

Más detalles

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA -80-600-PN10-ty-05-A Strana 1 / 5 Nožový posúvač Stafsjö typ je obojstranne tesniaci posúvač s plným prietokom a je vyvinutý v prvej rade pre kvapaliny rôznych druhov a odpadové vody v čističkách. Liatinové

Más detalles

Návod na obsluhu. Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. Vydanie 08/ / SK D6.

Návod na obsluhu. Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. Vydanie 08/ / SK D6. Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. D6.C00 Vydanie 08/2004 11281006

Más detalles

Reductores industriales: Reductores de par cónico Serie X.. accionamientos de elevador de cangilones

Reductores industriales: Reductores de par cónico Serie X.. accionamientos de elevador de cangilones Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ s Reductores industriales: Reductores de par cónico Serie X.. accionamientos de elevador de cangilones Edición 11/2007 11642300

Más detalles

Bimetalový teplomer, typy 53, 54, 55 (ATEX)

Bimetalový teplomer, typy 53, 54, 55 (ATEX) Návod na použitie Bimetalový teplomer, typy 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2 GD c TX Typ R5502 Typ S5413 Návod na použitie typov 53, 54, 55 (ATEX) Strana 3-17 This document was translated by a professional

Más detalles

Interface de programación LOGODrive

Interface de programación LOGODrive Interface de programación LOGODrive Edición 06/2001 Manual 10516352 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Programación... 4 1.1 General... 4 1.2 Requisitos previos... 4 2 Interface de programación gráfica LOGODrive...

Más detalles

Nízko- a vysokonapäťové elektromotory

Nízko- a vysokonapäťové elektromotory Motory Automatizácia Energia Prenos a distribúcia Ochranné nátery Nízko- a vysokonapäťové elektromotory Návod na použitie pre inštaláciu, obsluha a údržbu elektromotorov Pre viac jazykov viď webovú stránku

Más detalles

Návodnaobsluhu pre personál obsluhy a údržby Uložte vždy v blízkosti stroja

Návodnaobsluhu pre personál obsluhy a údržby Uložte vždy v blízkosti stroja Návodnaobsluhu pre personál obsluhy a údržby Uložte vždy v blízkosti stroja Vysokotlakový čistič Dynajet 150/350/500 me Art.Nr. 111488003/016/097/ 111509018/ 044 Č. stroja. Rev. 01-0407 365201126 Papier

Más detalles

Edición. Servomotores síncronos CM 01/2003. Instrucciones de funcionamiento / ES

Edición. Servomotores síncronos CM 01/2003. Instrucciones de funcionamiento / ES Servomotores síncronos CM Edición 01/2003 Instrucciones de funcionamiento 1056 6198 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Notas de seguridad... 5 3 Diseño del motor... 6 3.1 Diseño básico

Más detalles

Všeobecné bezpečnostné opatrenia slovenčina

Všeobecné bezpečnostné opatrenia slovenčina slovenčina 1 1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 1.1 O dokumentácii Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady. Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých

Más detalles

Corrección. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216*

Corrección. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23045809_1216* Corrección Servomotores síncronos CFM71 CFM112 Edición 12/2016 23045809/ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA Strana 1 / 6 Nožový posúvač Stafsjö je obojstranne utesnený posúvač, ktorý je vhodný pre ťažké prevádzkové podmienky, kde vzniká nebezpečenstvo upchania. Priebežný nožový posúvač zabezpečuje spoľahlivé

Más detalles

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Nízkonapäťové motory Príručka pre nízkonapäťové motory Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Pre viac jazykov viď. internetovú stránku www.abb.com/motors&generators > Motory > Knižnica

Más detalles

MOVI-SWITCH en categoría 3D (Protección contra explosiones en ambientes con polvo)

MOVI-SWITCH en categoría 3D (Protección contra explosiones en ambientes con polvo) MOVI-SWITCH en categoría 3D (Protección contra explosiones en ambientes con polvo) Edición 10/2000 Instrucciones de funcionamiento 10504451 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas de seguridad del MOVI-SWITCH...

Más detalles

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edición 0/2005 4350 / ES Corrección Instalación Asignación

Más detalles

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS HDP

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS HDP INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS HDP 1 2 1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 1.1 ÚLOHA PRÍRUČKY El presente manual ha sido elaborado por el fabricante para suministrar la información necesaria a quienes, con

Más detalles

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edición 0/2005 448709 / ES Corrección Instalación Asignación

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Freno de doble disco BMG..T para aplicaciones escénicas. Edición 08/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Freno de doble disco BMG..T para aplicaciones escénicas. Edición 08/ / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ s Freno de doble disco BMG..T para aplicaciones escénicas Edición 08/2008 16711300 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE

Más detalles

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA Strana 1 / 7 Nožový posúvač Stafsjö typ je vhodný pre široké priemyselné využitie. Predovšetkým nachádza uplatnenie pri tekutinách a kaloch, ktoré obsahujú pevné látky do 5%. Z tohto dôvodu je vhodný pre

Más detalles

Vyvažovačka kolies SCT S-300. Návod na prevádzku. obsah. Upozornenie Všeobecne Úvod Návod na použitie...6

Vyvažovačka kolies SCT S-300. Návod na prevádzku. obsah. Upozornenie Všeobecne Úvod Návod na použitie...6 Vyvažovačka kolies SCT S-300 Návod na prevádzku obsah Upozornenie...3 1.Všeobecne...5 1.1 Upozornenie a varovanie 2.1 Technické údaje 2. Úvod...5 3. Návod na použitie...6 3.1 Preprava a inštalácia stroja

Más detalles

Edición. Reductores para aerovías 07/2001. Instrucciones de funcionamiento / ES

Edición. Reductores para aerovías 07/2001. Instrucciones de funcionamiento / ES Reductores para aerovías Edición 07/2001 Instrucciones de funcionamiento 1052 3758 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Notas de seguridad... 5 3 Instalación mecánica... 7 3.1 Herramientas

Más detalles

Prevádzkový návod. Operátorský terminál DOP11B. Vydanie 02/ / SK

Prevádzkový návod. Operátorský terminál DOP11B. Vydanie 02/ / SK Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Operátorský terminál DOP11B Vydanie 02/2007 11503238 / SK Prevádzkový návod SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1

Más detalles

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916*

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23059400_0916* Corrección Motores lineales síncronos SL2 Edición 09/2016 23059400/ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Edición. Accionamientos asépticos 11/2003. Instrucciones de funcionamiento / ES

Edición. Accionamientos asépticos 11/2003. Instrucciones de funcionamiento / ES Accionamientos asépticos Edición 11/2003 Instrucciones de funcionamiento 11226005 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Notas de seguridad... 5 3 Estructura del motor... 7 3.1 Estructura

Más detalles

Corrección. Motores de CA antiexplosivos EDR * _0616*

Corrección. Motores de CA antiexplosivos EDR * _0616* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *22509143_0616* Corrección Motores de CA antiexplosivos EDR..71 315 Edición 06/2016 22509143/ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

C 100.6, C 110.4, C X-TRA C 105.6, C X-TRA User Manual

C 100.6, C 110.4, C X-TRA C 105.6, C X-TRA User Manual C 100.6, C 110.4, C 110.4 X-A C 105.6, C 120.6 X-A User Manual 128700022 b EN User Manual... 3-12 Instruktionsbok... 13-22 Instruksjonsbok... 23-32 Instruktionsbog... 33-42 Käyttöohje... 43-52 Betriebsanleitung...

Más detalles

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. SANDWICH-12 Návod na použitie DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Más detalles

Návod na obsluhu. Ovládací terminál DOP11A. Vydanie 03/ / SK A6.J75

Návod na obsluhu. Ovládací terminál DOP11A. Vydanie 03/ / SK A6.J75 Prevodové motory \ Priemyslové prevodovky \ Technika pohonov \ Automatizačné, pohonové prvky \ Služby Ovládací terminál DOP11A A6.J75 Vydanie 03/2004 11227311 / SK Návod na obsluhu SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

REMS Twist REMS Hurrican REMS Hurrican H

REMS Twist REMS Hurrican REMS Hurrican H REMS Twist REMS Hurrican REMS Hurrican H deu Betriebsanleitung... 3 eng Instruction Manual... 6 fra Notice d utilisation... 9 ita Istruzioni d uso... 12 spa Instrucciones de servicio... 15 nld Handleiding...

Más detalles

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 06/2005 LA / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 06/2005 LA / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Edición 06/2005 11436301 / ES Corrección 1 kva i P

Más detalles

Topvex FC Kompaktná rekuperačná VZT jednotka

Topvex FC Kompaktná rekuperačná VZT jednotka Topvex FC Kompaktná rekuperačná VZT jednotka Pokyny na inštaláciu Dokument preložený z anglického jazyka 12591715 A006 SK Obsah 1 Vyhlásenie o zhode...1 2 Varovania...2 3 Informácie o výrobku...2 3.1

Más detalles

NÁVODY GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT kw 50 Hz. Návod na montáž a prevádzku

NÁVODY GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT kw 50 Hz. Návod na montáž a prevádzku NÁVODY GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT 0.9-4.0 kw 50 Hz Návod na montáž a prevádzku Slovenčina (SK) Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie Tieto montážne a prevádzkové pokyny

Más detalles

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA Návod na používanie 128303204 c Printed in China Copyright 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S Blahoželáme vám k vašej novej vysokotlakovej

Más detalles

Edición. Elevadores de cangilones 03/2002. Instrucciones de funcionamiento 1054 4291 /ES

Edición. Elevadores de cangilones 03/2002. Instrucciones de funcionamiento 1054 4291 /ES Elevadores de cangilones Edición 03/2002 Instrucciones de funcionamiento 1054 4291 /ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Notas de seguridad... 5 3 Estructura de la unidad... 6 3.1 Estructura

Más detalles

Vyvažovačka kolies SCT S-320. Návod na prevádzku

Vyvažovačka kolies SCT S-320. Návod na prevádzku Vyvažovačka kolies SCT S-320 Návod na prevádzku obsah 1. Všeobecne...3 1.1 Všeobecné bezpečnostné odporúčania...3 1.1.1 Štandardné bezpečnostné zariadenia......3 1.2 Oblasť použitia stroja...3 1.3 Technické

Más detalles

Pri kompletnej realízácii poskytujeme 20% zľavu na kovanie SKLENÁRSTVO SKLOFIX POVRCHOVÉ ÚRAVY. 80 kg 1000 mm. Doporučené uťahovacie momenty.

Pri kompletnej realízácii poskytujeme 20% zľavu na kovanie SKLENÁRSTVO SKLOFIX POVRCHOVÉ ÚRAVY. 80 kg 1000 mm. Doporučené uťahovacie momenty. Pri kompletnej realízácii poskytujeme 0% zľavu na kovanie Celosklenné systémy - dvere SKLENÁRSTVO SKLOFIX POVRCHOVÉ ÚRAVY Rohové pánty z produkcie Assa Abloy sú vhodné pre celosklenené steny a priečky

Más detalles

Návod na použitie PL SK. Elektronické počítadlo. Ďalšie informácie o výrobku nájdete na našej webovej stránke

Návod na použitie PL SK. Elektronické počítadlo. Ďalšie informácie o výrobku nájdete na našej webovej stránke Návod na použitie PL12-1097SK Elektronické počítadlo Ďalšie informácie o výrobku nájdete na našej webovej stránke http://www.clecotools.com/tulman Obsah PL12-1097SK Návod na použitie softvéru: Inštalácia

Más detalles

Edición. Automotores para aerovías HW..., HS..., HK... 04/2003. Instrucciones de funcionamiento / ES

Edición. Automotores para aerovías HW..., HS..., HK... 04/2003. Instrucciones de funcionamiento / ES Automotores para aerovías HW..., HS..., HK... Edición 04/2003 Instrucciones de funcionamiento 1056 6597 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Notas de seguridad... 5 3 Instalación mecánica...

Más detalles

Motovariadores mecánicos VARIBLOC y accesorios

Motovariadores mecánicos VARIBLOC y accesorios Motovariadores mecánicos VARIBLOC y accesorios Montaje, puesta en servicio, maintenimiento Versión 10/96 05/055/92 0922 1972 / 0898 Vista de conjunto de los componentes del VARIBLOC 1 Freno BM(G) (con

Más detalles

Operating instructions NEPTUNE PE/DE

Operating instructions NEPTUNE PE/DE Operating instructions NEPTUNE PE/DE 106269016 e (12.2013) FI-SL-HR-SK-CS-PL-HU-RU Käyttöohje 1-19 Navodilo za uporabo 20-39 Uputstvo za rad 39-57 Prevádzkový návod 58-76 Provozní návod 77-95 Instrukcja

Más detalles

Servisný návod pre odborného pracovníka

Servisný návod pre odborného pracovníka Servisný návod pre odborného pracovníka Regulátor 6 720 803 703-00.1T Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte! 6 720 804 278 (2012/04) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie

Más detalles

Dohoda. Vláda Slovenskej republiky a vláda Uruguajskej východnej republiky (ďalej len zmluvné strany) sa dohodli takto: Článok 1

Dohoda. Vláda Slovenskej republiky a vláda Uruguajskej východnej republiky (ďalej len zmluvné strany) sa dohodli takto: Článok 1 Dohoda. medzi vládou Slovenskej réjjubliky a vládou Uru~Uajskej východnej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držitel'ov diplomatických a služobných pasov Slovenskej republiky a pre držitel'ov diplomatických

Más detalles

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Edición 06/2010 16996909 / ES SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

Corrección. Motores CA DR/DV/DT, servomotores asíncronos CT/CV antiexplosivos. Edición 07/2004 LA / ES

Corrección. Motores CA DR/DV/DT, servomotores asíncronos CT/CV antiexplosivos. Edición 07/2004 LA / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Motores CA DR/DV/DT, servomotores asíncronos CT/CV antiexplosivos Edición 07/2004

Más detalles

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. u Vyhrievacie vankúše. Návod na obsluhu

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. u Vyhrievacie vankúše. Návod na obsluhu SK HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein u Vyhrievacie vankúše Návod na obsluhu BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100. Edición 01/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100. Edición 01/ / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100 Edición 01/2009 11659491 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE

Más detalles

SERVICIO. Luz verde para su producción CDM Gestión del Mantenimiento

SERVICIO. Luz verde para su producción CDM Gestión del Mantenimiento Tecnología del accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Luz verde para su producción CDM Gestión del Mantenimiento SERVICIO 2 CDM Gestión del Mantenimiento

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Freno de doble disco BMG..T para aplicaciones escénicas. Edición 01/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Freno de doble disco BMG..T para aplicaciones escénicas. Edición 01/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Freno de doble disco BMG..T para aplicaciones escénicas Edición 01/2006 11386703 / ES Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Bobinas de salida HD. Edición 03/ / ES.

Instrucciones de funcionamiento. Bobinas de salida HD. Edición 03/ / ES. Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Más detalles

Renault Slovensko. Chladiarenská / mraziarenská prestavba AUTO-KLIMA Bratislava s.r.o.

Renault Slovensko. Chladiarenská / mraziarenská prestavba AUTO-KLIMA Bratislava s.r.o. Renault Slovensko Chladiarenská / mraziarenská prestavba AUTO-KLIMA Bratislava s.r.o. Jednou z našich predností je, že sme jediná spoločnosť na Slovensku, ktorá je importérom prepravného chladenia / mrazenia

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 05/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 05/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cilindros eléctricos CMS Edición 05/2007 11562706 / ES Instrucciones de funcionamiento

Más detalles

SENÁT PRÍPRAVNÉHO KONANIA I. Sudca Akua Kuenyehia, predsedajúci sudca Sudca Anita Ušacka Sudca Sylvia Steiner

SENÁT PRÍPRAVNÉHO KONANIA I. Sudca Akua Kuenyehia, predsedajúci sudca Sudca Anita Ušacka Sudca Sylvia Steiner ICC-02/05-01/09-7-tSLK 13-03-2009 1/6 VW PT Originál: anglický č.: ICC 02/05 01/09 Dátum: 6. marca 2009 SENÁT PRÍPRAVNÉHO KONANIA I Pred: Sudca Akua Kuenyehia, predsedajúci sudca Sudca Anita Ušacka Sudca

Más detalles

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _0416*

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _0416* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *22869352_0416* Corrección SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Más detalles

Prehľad nízkonapäťových prístrojov Výkonové kompaktné a vzduchové ističe

Prehľad nízkonapäťových prístrojov Výkonové kompaktné a vzduchové ističe Prehľad nízkonapäťových prístrojov Výkonové kompaktné a vzduchové ističe Ističe a nízkonapäťové prístroje. ABB SACE je synonymom kvality a inovácie v oblasti nízkeho napätia s produktmi, ktoré je možné

Más detalles

Corrección. Motor electrónico DRC.. Seguridad funcional * _1117*

Corrección. Motor electrónico DRC.. Seguridad funcional * _1117* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *24761427_1117* Corrección Motor electrónico DRC.. Seguridad funcional Edición 11/2017 24761427/ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Referenčná príručka. Bodová tlačiareň s 9 ihličkami

Referenčná príručka. Bodová tlačiareň s 9 ihličkami Bodová tlačiareň s 9 ihličkami Bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Seiko Epson Corporation nie je možné žiadnu čast tejto publikácie reprodukovat, uschovávat vo vyhľadávacích systémoch ani

Más detalles

, z. Y U z, ú, T A Y. Ú j éb á, é U, é E j. ó, Lg ó á D I, kó z gí í ú x E b. g ó,, S g Mú D, Lg, Aí. í gb, z, á í E. P O T gb. j b é g O, b é b, é ó,

, z. Y U z, ú, T A Y. Ú j éb á, é U, é E j. ó, Lg ó á D I, kó z gí í ú x E b. g ó,, S g Mú D, Lg, Aí. í gb, z, á í E. P O T gb. j b é g O, b é b, é ó, L SENDERO DEL DISCIPULADO E RIMEROS PASOS P ARMA K - N PURIFICACIO OGA. Y ó x, z bé ñ, C, j, K é, ó í, b, Y ó é ñ E ó., ó, K, Y ó ñá x Y, í Y K,, b, P. Y ú bj, " Qé é: g g,, b ú bí é, ó, é D? ú k bg b

Más detalles

Corrección. Reductores industriales * _0814*

Corrección. Reductores industriales * _0814* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21280282_0814* Corrección Reductores industriales Edición 08/2014 21280282 / ES 1 Notas importantes

Más detalles

2,29 2,72 82 komplet 8,79 10, ,45 8, ,24 6, komplet 12,69 15, komplet 14,79 17, ,89 9, ,98 10,69 322

2,29 2,72 82 komplet 8,79 10, ,45 8, ,24 6, komplet 12,69 15, komplet 14,79 17, ,89 9, ,98 10,69 322 ā ā ā Vysvetlivky: MOC = odporúčaná predajná cena pre koncového odberateľa v a Sk Pečiatky COLOP so štočkom 020 PC pečiatka StampMouse 20 COLOP 004911 P1 peč.štočok S4911 /max. 5 cm2/ 3,68 4,38 132 komplet

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edición 05/2005 GB / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edición 05/2005 GB / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138 GB250000 Edición 05/2005 11302518 / ES Instrucciones

Más detalles

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. PowerMax 1100/32 Art. 5031

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. PowerMax 1100/32 Art. 5031 D Betriebsanleitung Elektro-Rasenmäher GB Operator's manual Electric Lawnmower F Mode d emploi Tondeuse électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische grasmaaier S Bruksanvisning Elektrisk Gräsklippare DK

Más detalles

Lersen cenník Ohrievače vzduchu 011 Plynové ohřívače vzduchu ALFA TOP Kód typové parametre Cenník 012 Teplovodní ohřívače vzduchu

Lersen cenník Ohrievače vzduchu 011 Plynové ohřívače vzduchu ALFA TOP Kód typové parametre Cenník 012 Teplovodní ohřívače vzduchu Lersen cenník 2012 01 Ohrievače vzduchu 011 Plynové ohřívače vzduchu ALFA TOP záruka 7 rokov, uvedenie do prevádzky servisom Lersen v cene zariadenia premixový modulovaný horák - patentový systém FLEXI

Más detalles

Všetko na svete pod kontrolou

Všetko na svete pod kontrolou Skrutkovanie Back 236 Skrutkovanie Prehľad Príslušenstvo Bosch 11/12 Všetko na svete pod kontrolou Bosch vie, ako na to. S univerzálnym a rozsiahlym sortimentom skrutkovacích hrotov vhodným pre každý typ

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 CMP00 CMPZ7 CMPZ00 Edición 07/009 6795709 / ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. TCS Li-18/20 Art. 8866

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. TCS Li-18/20 Art. 8866 D Betriebsanleitung Accu-Hochentaster GB Operating Instructions Battery Pole Pruner F Mode d emploi Élagueuse sur perche sur accu NL Gebruiksaanwijzing Accu-telescoopkettingzaag S Bruksanvisning Batteridriven

Más detalles

Accionamientos multimotor MOVIDRIVE

Accionamientos multimotor MOVIDRIVE Accionamientos multimotor MOVIDRIVE Edición 10/2001 Manual 1050 9054 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Descripción del sistema... 6 3 Planificación de proyecto... 7 3.1 Variantes de

Más detalles

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B Edición 09/2005 11456701 / ES

Más detalles

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá Interiérová svítidla Interiérové svietidlá GOLBA SX065 20W Kancelářská stolní lampa Kancelárska stolná lampa Ø80 max 480 Ø120 těleso svítidla a stínítko: plast / rameno a refl ektor: hliník / difuzor:

Más detalles

Technické kreslenie. PaMaD s.r.o. tel.: +421 (0) Zborovská 7, Košice

Technické kreslenie. PaMaD s.r.o. tel.: +421 (0) Zborovská 7, Košice PaMaD s.r.o. Technické kreslenie PaMaD s.r.o. Zborovská 7, 040 01 Košice pamadpribys@gmail.com www.tonerykosice.sk tel.: +421 (0) 902 105 501 137521 Mechanická ceruzka Grip Matic 0,5 mm èervená 10 1,60

Más detalles

REMS Picus S1 REMS Picus S3 REMS Picus S2 / 3,5 REMS Picus SR REMS Titan REMS Simplex 2

REMS Picus S1 REMS Picus S3 REMS Picus S2 / 3,5 REMS Picus SR REMS Titan REMS Simplex 2 REMS Picus S REMS Picus S3 REMS Picus S2 / 3,5 REMS Picus SR REMS Titan REMS Simplex 2 deu Betriebsanleitung... 7 eng Instruction Manual... 6 fra Notice d utilisation... 25 ita Istruzioni d uso... 34 spa

Más detalles

Karta bezpečnostných údajov v súlade s Nariadením (ES) č. 1907/2006 (REACH) v znení Nariadenia (EÚ) 2015/830

Karta bezpečnostných údajov v súlade s Nariadením (ES) č. 1907/2006 (REACH) v znení Nariadenia (EÚ) 2015/830 ODDIEL 1: identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku Pozor 1.1. Identifikátor produktu Obchodný názov : Číslo materiálového bezpečnostného listu : 00000_GAS_MED 1.2. Relevantné identifikované použitia

Más detalles

CERTIFICADO. Wacker Chemie AG Hanns-Seidel-Platz München Alemania ISO 9001:2015.

CERTIFICADO. Wacker Chemie AG Hanns-Seidel-Platz München Alemania ISO 9001:2015. CERTIFICADO El organismo de certificación TÜV SÜD Management Service GmbH certifica que la empresa incluidos los emplazamientos y ámbitos de aplicación véase el anexo ha implantado y aplica un sistema

Más detalles

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka GE-EM 1843 HW CZ SK Originální návod k obsluze Elektrická sekačka Originálny návod na obsluhu Elektrická kosačka Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011 3400181 navod.indd 1 09.06.14 11:42

Más detalles

Používateľská príručka. ThinkPad Compact USB Keyboard with TrackPoint a ThinkPad Compact Bluetooth Keyboard with TrackPoint

Používateľská príručka. ThinkPad Compact USB Keyboard with TrackPoint a ThinkPad Compact Bluetooth Keyboard with TrackPoint Používateľská príručka ThinkPad Compact USB Keyboard with TrackPoint a ThinkPad Compact Bluetooth Keyboard with TrackPoint http://www.lenovo.com/safety Poznámka: Pred inštaláciou produktu si prečítajte

Más detalles

OWNER S MANUAL. Solnizačný systém s E.C.O.(Elektrokatalytická oxidácia) DÔLEŽITÉ POKYNY BEZPEČNOSTI

OWNER S MANUAL. Solnizačný systém s E.C.O.(Elektrokatalytická oxidácia) DÔLEŽITÉ POKYNY BEZPEČNOSTI OWNER S MNUL (IO) MODEL ECO 8220/8230 & 7220/7230 SLTWTER SYSTEM SLOVK 7.5 X 10.3 PNTONE 295U 08/15/2014 DÔLEŽITÉ POKYNY BEZPEČNOSTI Pre inštaláciou a použitím tohto výrobku si starostlivo prečítajte všetky

Más detalles

Užívateľská príručka klávesnice Lenovo Preferred Pro USB Fingerprint Keyboard

Užívateľská príručka klávesnice Lenovo Preferred Pro USB Fingerprint Keyboard Užívateľská príručka klávesnice Lenovo Preferred Pro USB Fingerprint Keyboard Užívateľská príručka klávesnice Lenovo Preferred Pro USB Fingerprint Keyboard Poznámka: Pred inštaláciou produktu si prečítajte

Más detalles

Corrección de las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic

Corrección de las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección de las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Edición 04/2011 19336101 / ES SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

VEĽKÁ JESENNÁ AKCIA. Veľká jesenná akcia trvá od do alebo do vypredania zásob. AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA

VEĽKÁ JESENNÁ AKCIA. Veľká jesenná akcia trvá od do alebo do vypredania zásob. AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA VEĽKÁ JESENNÁ Veľká jesenná akcia trvá od 1. 9. 2018 do 31. 12. 2018 alebo do vypredania zásob. 69 BGE 71 149 MS 170 129 169 RE 88 129 169 FS 38 109 HSE 42 229 2 RMA 235 FS 55 149 MS 170 Motorové píly

Más detalles

Návod na používanie monitoru LCD. if23

Návod na používanie monitoru LCD. if23 Návod na používanie monitoru LCD if23 Bezpečnosť... 3 Národné dohovory... 3 Napájanie... 4 Inštalácia... 5 Čistenie... 7 Ďalšie... 8 Nastavenie... 9 Obsah balenia... 9 Inštalácia stojana a základne...

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servotecnología Cilindro eléctrico CMS50/63/71 Edición 10/2009 16621301 / ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección del manual de sistema 11369701 ES Edición 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Más detalles

Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D con AS-Interface * _0817*

Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D con AS-Interface * _0817* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23583754_0817* Corrección Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D con AS-Interface

Más detalles

BSTA 280. Experiencia e innovación: el secreto del éxito de su producción.

BSTA 280. Experiencia e innovación: el secreto del éxito de su producción. BSTA 280 Experiencia e innovación: el secreto del éxito de su producción. Nuestra experiencia su beneficio. Cada prensa automática BSTA es el resultado de décadas de experiencia que hemos querido poner

Más detalles

Estudio de Google Consumer Barometer 2017

Estudio de Google Consumer Barometer 2017 Estudio de Google Consumer Barometer 2017 El año de los móviles El uso de Internet en dispositivos móviles registra por primera vez un porcentaje superior al 50 % 2 en los 63 países incluidos en el estudio

Más detalles