ESQUEMAS DE CERTIFICACION INTERPRETE DE LENGUA DE SEÑAS ECUATORIANA
|
|
- Antonia Casado Alarcón
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 ESQUEMAS DE CERTIFICACION Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil ocupacional Interprete de Lengua de Señas Ecuatoriana Versión Esquema: 0 Fecha de revisión: PERFIL OCUPACIONAL: INTERPRETE DE LENGUA DE SEÑAS ECUATORIANA 2. ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN INTERPRETE DE LENGUA DE SEÑAS ECUATORIANA Las unidades de competencia (trabajos, tareas y conocimientos) estipuladas en el presente esquema de certificación son de carácter obligatorio para obtener la certificación en este perfil. 3. DESCRIPCIÓN DE TRABAJOS Y TAREAS 3.1. Descripción del/los trabajo/s COMPETENCIA GENERAL: Transmitir un discurso de tipo oral, a través de una mediación lingüística, en lengua de señas ecuatoriana y viceversa, comunicando éticamente la cultura, gramática y sentido del mensaje emitido por los actores que intervienen en el diálogo, procurando las mejores condiciones logísticas y el trato adecuado tanto a las personas sordas como al intérprete en el ámbito de su competencia, garantizando la calidad de la interpretación. UC1: Determinar las técnicas de interpretación a utilizar, analizando el tema que se va a interpretar, las condiciones idóneas del espacio e identificando su nivel lingüístico para evitar distractores en el proceso de comunicación Reconocer el nivel lingüístico de las personas sordas con las que se establece la comunicación Coordinar para que su ubicación en el espacio donde realiza la
2 interpretación, tenga las condiciones que aseguren la comunicación directa e indirecta con las personas que forman parte del diálogo, evitando posibles distractores Coordinar con el medio de comunicación televisiva las condiciones técnicas del espacio donde se realiza la interpretación de lengua de señas ecuatoriana asegurando la calidad del trabajo Prever imprevistos tomando en consideración el tipo de programa o contenido a conducir y/o conducir. UC2: Realizar la interpretación simultánea o consecutiva de manera bilateral o unilateral transmitiendo éticamente la cultura, gramática y sentido del mensaje emitido por los actores que intervienen en el diálogo Interpretar el mensaje de manera bilateral o unilateral con las personas sordas tomando en cuenta su cultura y su lengua Interpretar simultánea o consecutivamente en forma bilateral el mensaje emitido asimilando el contenido, comprendiendo el significado y sentido, y buscando mentalmente las expresiones más adecuadas en la lengua de destino tomando en cuenta el contexto en el que se desenvuelve Interpretar simultáneamente de manera unilateral el mensaje; escuchando el contenido, comprendiendo el significado y sentido, aplicando las competencias lingüísticas con la debida estructura gramatical de la lengua de señas ecuatoriana. (Interpretación en Televisión.) UC3: Evaluar su desempeño en la interpretación de lengua de señas ecuatoriana realizada en forma simultánea, consecutiva, bilateral y unilateral bajo criterios de calidad. 3.1 Realizar la evaluación para analizar el cumplimiento y la calidad del proceso de la interpretación realizada levantando evidencias de su desempeño de acuerdo a la norma técnica de evaluación.
3 3.2. Descripción de la/s tarea/s UC1: 1.1. Reconocer el nivel lingüístico de las personas sordas con las que se establece la comunicación (trabajo) Establece un primer diálogo con las personas sordas Analiza y define el nivel lingüístico de las personas sorda Acuerda con la(s) persona(s) a la(s) que va a interpretar, normas indispensables a seguir, para asegurar la interpretación lingüística Coordinar para que su ubicación en el espacio donde realiza la interpretación, tenga las condiciones que aseguren la comunicación directa e indirecta con las personas que forman parte del diálogo, evitando posibles distractores. (trabajo) Asiste al lugar asignado con 30 minutos de anticipación Coordina para que se ubique a las personas sordas en un espacio que garantice la comunicación efectiva Define las características del espacio (cómodo, seguro, visible y correctamente iluminado) que garantice la calidad del trabajo.
4 1.2.4 Solicita acceso al audio y a las proyecciones que el expositor utilizará. (Retornos, parlantes, niveles de audio, etc.) Evita distractores en su apariencia física. (Sobrecarga de maquillaje y joyería, en caso de existir heridas o tatuajes cubrir y retirar pearcing) Utiliza vestimenta sobria, que contraste con el color de piel del intérprete, evitando prendas con estampados, varios colores, rayas, círculos y cuadros. * En el caso del intérprete sordo el numeral 1.3 (trabajos y tareas) no se evalúa Coordinar con el medio de comunicación televisiva las condiciones técnicas del espacio donde se realiza la interpretación de lengua de señas ecuatoriana asegurando la calidad del trabajo. (trabajo) Asiste al lugar con 60 minutos de anticipación Define las características del espacio (cómodo, seguro, correctamente iluminado, audio nítido o tener acceso a un apuntador) que garantice la calidad del trabajo Solicita acceso a un monitor de retorno Evita distractores en su apariencia física Utiliza vestimenta sobria Prever imprevistos tomando en consideración el tipo de programa o contenido a conducir y/o conducir. (trabajo) Lee previamente el guion o esquema de la interpretación a realizar.(si dispone del guion) Investiga los términos técnicos sobre el tema a tratarse Define los símbolos lingüísticos a utilizar en el contexto de interpretación Realiza un corto repaso para efectuar un servicio con mayor calidad. UC2: 2.1. Interpretar el mensaje de manera bilateral o unilateral con las personas sordas tomando en cuenta su cultura y su lengua. (trabajo)
5 2.1.1 Realiza un primer contacto con la persona sorda que solicita el servicio Contextualiza el mensaje Comprende el mensaje utilizando determinadas operaciones mentales seleccionando y aplicando procedimientos, estrategias y técnicas adecuadas, desarrollando habilidades y destrezas específicas Inicia la interpretación sobre la información recibida conforme la gramática de lengua de señas ecuatoriana Verifica que la interpretación sea comprendida por los receptores Adecúa (de ser el caso), la expresión al nivel del receptor Interpretar simultánea o consecutivamente en forma bilateral el mensaje emitido asimilando el contenido, comprendiendo el significado y sentido, y buscando mentalmente las expresiones más adecuadas en la lengua de destino tomando en cuenta el contexto en el que se desenvuelve.(trabajo) Conoce previamente el tema a tratarse en la interpretación de lengua de señas Analiza previamente el nivel de comprensión de la lengua de señas de los receptores Define el nivel de lengua de señas que se utilizará en el servicio de interpretación Traslada el mensaje a la lengua del receptor utilizando la gramática de lengua de señas ecuatoriana aplicando los tipos de interpretación Da una demora de 2 a 3 segundos antes de la interpretación (escuchar la primera parte de un enunciado - Técnica Simultanea) Dispone de un intérprete de relevo, en el caso que la interpretación a realizarse tenga una duración mayor a 60 minutos Observa la retroalimentación del intérprete de relevo mientras dura el servicio de interpretación Permite cada 20 minutos, de ser el caso, que el intérprete de relevo lo reemplace, una vez concluida la idea que se encuentra interpretando. Para realizar el cambio, el intérprete de relevo debe colocarse detrás del intérprete activo, dar un ligero toque en la espalda del compañero anunciando su presencia. El intérprete de relevo continúa con la interpretación en las mismas condiciones que su colega realizó el servicio Continúa con el mismo procedimiento hasta finalizar el servicio de interpretación de la lengua de señas ecuatoriana. * En el caso del intérprete sordo el numeral 2.3 (2.3.1 al 2.3.4) (trabajos y tareas) no se evalúa Interpretar simultáneamente de manera unilateral el mensaje; escuchando el contenido, comprendiendo el significado y sentido, aplicando las competencias lingüísticas con la debida estructura gramatical de la lengua de señas ecuatoriana. (Interpretación en Televisión.)(trabajo) Analiza con el área correspondiente del medio de comunicación la información que requiera explicación del guion a interpretar Investiga los términos desconocidos para contextualizar a la realidad y utilizar los símbolos lingüísticos adecuados.
6 2.3.3 Cambia el texto a la estructura gramatical de la lengua de señas ecuatoriana Realiza la interpretación sin salirse del recuadro estipulado. PARA PUBLICIDAD Solicita el audio y video para prepararlo, y practicarlo Comprueba si la interpretación es paralela y corresponde con la intención emocional de la publicidad. UC Realizar la evaluación para analizar el cumplimiento y la calidad del proceso de la interpretación realizada levantando evidencias de su desempeño de acuerdo a la norma técnica de evaluación.(trabajo) Comprende los criterios planteados en la norma técnica de evaluación Realiza los procedimientos definidos para la autoevaluación, coevaluación y heteroevaluación Define los criterios de mejora al proceso de Interpretación de lengua de señas ecuatoriana Elabora el informe respectivo de su rendimiento o de sus pares. 4. CAPACIDAD REQUERIDA 4.1. Capacidades o Habilidades a. Flexibilidad b. Autocontrol c. Distancia profesional d. Discreción e. Concentración f. Memoria g. Fluidez Verbal h. Agilidad Mental i. Responsabilidad j. Tolerancia k. Humildad l. Neutralidad m. Buen carácter n. Pensamiento crítico o. Ética Profesional
7 4.2. Conocimientos A. Gramática de la lengua de señas ecuatoriana FONOLOGÍA DE LA LENGUA DE SEÑAS: El aparato articulador, Unidades segméntales, Rasgos Distintivos, Configuración Manual, Orientación Manual, Ubicación, Tipo de movimiento. FONOLOGÍA: UNIDADES SEGMÉNTALES: Segmentos: Detenciones y movimientos, Composición Silábica: Monosilábica, Plurisilábica FONOLOGÍA: PROCESOS SEGMÉNTALES: Duplicación segmental, Asimilación de rasgos distintivos (CM) (UM), Elisión de segmentos. SINTAXIS: La oración simple con el verbo SER y ESTAR SEÑAS: Señas unimanuales, Señas Bimanuales: Simétricas, asimétricas y alternasa. Señas que pueden funcionar como SUJETOS: Personas, animales, cosas o ideas abstractas, Pronombres personalespronombres demostrativos, b. Señas que pueden funcionar como ATRIBUTOS, Adjetivos, c. Sustantivos Adjetivados, d. Señas que pueden funcionar como CIRCUNSTANCIAS, Circunstancias locativas, Circunstancias de estado, Circunstancias o eventos, e. Oración simple con Sujeto + Verbo + Complemento Directo, f. Oración simple con contacto de mirada positivo (C+), g. Marcadores de tiempo, h. Oraciones negativas el uso del NO, i. Oraciones interrogativas, j. Preguntas retoricask. Oraciones de tópico-comento, l. Oraciones compuestas por una oración simple y una secuencia de verbos. ELEMENTOS DE RELACIÓN SINTÁCTICA: Perspectiva del actor, Variaciones en la postura corporal, Las configuraciones manuales de los verbos con
8 5. LAS APTITUDES (CUANDO CORRESPONDA). clasificador, Morfología de la LSEC, Morfemas clasificadores en sustantivos, Morfemas de números en sustantivos, Morfemas clasificadores en verbos, Morfemas clasificadores en verbos demostrativos, Verbos direccionales y no direccionalesb. Normativa legal vigente:o Constitución de la república del Ecuador: Artículos: 2, 9 (b), 21 (b, e ) 24, (b, c), 30.o Convención Interamericana de los Derechos Humanos de la OEA: Artículo III: literales a y c, Artículo IV: literal b.o Ley Orgánica de Discapacidad: Artículos: 3, 4, 63, 64 y 70o Ley Orgánica de Comunicación: Artículo 11, 37, 49, 43, 61, 71 (numerales 8, 9, 10) 80, 86.o El Reglamento General a Ley Orgánica De ComunicaciónArtículo 14, 15, disposición transitoria primera.c. Discapacidad auditiva: definición, causas y tipos.d. Cultura y comunidad sorda: Persona sorda, identidad sordae. Intérprete de Lengua de Señas: Concepto, Cualidades y características, Rol del intérprete, Características profesionales y éticasf. Lengua de Señas Ecuatoriana:- Ámbitos del servicio de interpretación- Consideraciones previas a la interpretación- Consideraciones generales en el momento de la interpretación: Técnicas de Interpretación: Simultánea y Consecutiva, Tipos de interpretación: Bilateral y unilateral, Procedimiento de interpretación con relevo.g. Consideraciones generales al finalizar la interpretación:o Norma técnica de evaluación: concepto, parámetros y estructurao Evaluación: concepto y tipos de evaluacióno Evaluación por temporalidad (diagnóstica o inicial, de proceso y final)o Evaluación por personas (auto-evaluación, hetero-evaluación, coe-valuación)o Instrumentos de evaluación: conceptualización, aplicación y sistematización. o Informe técnico: Objetivos, estructura y valorización. Se entiende como aptitud a las capacidades de una persona para realizar adecuadamente ciertas actividades, funciones o servicios. Las aptitudes pueden incluir capacidades físicas tales como la visión, la audición, la movilidad, entre otras. Ante ello se establece como principio fundamental lo estipulado por la Ley Orgánica de Discapacidades art. 4 numeral 3, 7 y 8 Igualdad de Oportunidades, Participación e Inclusión y Accesibilidad respectivamente. Por lo tanto, no corresponde su aplicación a ningún perfil para no restringir el acceso al proceso inicial de certificación. El candidato deberá utilizar las ayudas técnicas necesarias que su discapacidad lo requiera para rendir las examinaciones.
9 6. PRE-REQUISITOS (CUANDO CORRESPONDA). Experiencia de trabajo requerida por la ocupación: mínimo de 2 años como Interprete de lengua de señas (24 servicios prestados en dos años o certificado de trabajo o declaración de impuesto de dos años o declaración juramentada) Escolaridad: Bachillerato terminado o manejo de técnicas instrumentales básicas de lectura, escritura, y comprensión de instrucciones verbales. Capacitación: No Aplica CÓDIGO DE CONDUCTA (CUANDO CORRESPONDA). CRITERIOS PARA LA CERTIFICACIÓN. MÉTODOS DE EVALUACIÓN INICIAL DE LA CERTIFICACIÓN. Código de ética y conducta del SECAP para el examinado. A Solicitud completa y firmada. B Evidenciar cumplimiento de los pre-requisitos. C Resultar "competente" en la evaluación del esquema de certificación (teórico y práctico) D Firmar Código de ética y conducta del SECAP para el examinado. E Cancelar el valor de certificación (de ser el caso). Teórico- Demostrar los conocimientos técnicos, a través de una prueba de teórica del punto 4.2 del presente esquema de certificación. Para aprobar la examinación teórica debe alcanzar un porcentaje mínimo del 80% del total de preguntas formuladas. Práctico- Demostrar que transmiten un discurso de tipo oral, a través de una mediación lingüística, en lengua de señas ecuatoriana y viceversa, comunicando éticamente la cultura, gramática y sentido del mensaje emitido por los actores que intervienen en el diálogo, procurando las mejores condiciones logísticas y el trato adecuado tanto a las personas sordas como al intérprete en el ámbito de su competencia, garantizando la calidad de la interpretación.para aprobar la examinación práctica debe cumplir todos los criterios establecidos en el instrumento de examinación.
10 CRITERIOS PARA LA RE- CERTIFICACIÓN. MÉTODOS PARA LA RE- CERTIFICACIÓN. TIEMPO DE VIGENCIA DE CERTIFICACIÓN FRECUENCIA DE VIGILANCIA CRITERIOS DE VIGILANCIA MÉTODOS DE VIGILANCIA (DE SER EL CASO). 1) Evaluación in situ; Se reconoce como evaluación en el lugar establecido por el SECAP para rendir la evaluación teórica o práctica. 2) Desarrollo profesional; Tener capacitación mínima de 140 horas en temas afines al perfil, 3) Entrevista estructurada; 4) Confirmación de la continuidad de un trabajo satisfactorio y registros de la experiencia laboral; Evaluación satisfactoria del desempeño de la persona certificada, por parte del empleador, o jefe inmediato. Evidenciar la experiencia laboral mínima de 18 meses en el perfil que fue certificado, (18 servicios prestados o certificado de trabajo), en el perfil que fue certificado, dentro de los 3 años que dura la certificación. 5) Examen; Examinación en los lugares que determine el SECAP, con resultado de "competente" en la examinación teórica y práctica. 6) Controles de capacidad física en relación con la competencia en cuestión. N/A 7) Certificación Vigente 8) Actualización del perfil de competencia laboral (de ser el caso). Rendir el examen teórico y práctico en las instalaciones que determine el SECAP, del esquema de certificación Realizar una entrevista estructurada, se utilizará el formato establecido por el SECAP. Realizar una encuesta de satisfacción del desempeño de la persona certificada, por parte del empleador. Revisión documental, donde demuestre experiencia laboral, certificado vigente, capacitación. 3 años Al menos una vez, durante el tiempo que dura la certificación Aprobar todos los criterios de la evaluación de: Gramática de la lengua de señas ecuatoriana, técnicas y metodologías de interpretación y código de ética del intérprete de lengua de señas ecuatoriana. (En el caso de interpretación a lengua oral se evalúa agilidad mental y fluidez verbal) Evaluación práctica de: Gramática de la lengua de señas ecuatoriana, técnicas y metodologías de interpretación y código de ética del intérprete de lengua de señas ecuatoriana. (En el caso de
11 interpretación a lengua oral se evalúa agilidad mental y fluidez verbal) CRITERIOS PARA SUSPENDER O RETIRAR LA CERTIFICACIÓN CRITERIOS PARA CAMBIOS DEL ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN (DE SER EL CASO) FECHA APROBACIÓN POR EL COMITÉ DE ESQUEMA Por estar inmerso en procesos de demandas comprobados por incumplimiento del código de ética del intérprete de lengua de señas ecuatoriana. Por incumplimiento de normativa legal y reglamentaria relativa a la certificación estipulado en el procedimiento SGCP-95 Procedimiento de Renovación, Suspensión, Modificación del alcance o Retiro de la Certificación. Que se modifique el perfil ocupacional o norma técnica u otro documento normativo superior desde el organismo regulador. 24 de marzo de 2016
establecidos en el guion o libreto.
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional OPERARIO ESPECIALIZADO DE PISO DE TELEVISIÓN Versión Esquema: 0 Fecha de revisión: 17/08/2016 1. PERFIL OCUPACIONAL:
Más detallesGENERADOR U OPERARIO DE CARACTERES Descripción de la/las tarea/s
ESQUEMAS DE Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional TRABAJADOR/A OPERATIVO DE PISO DE TELEVISIÓN Versión Esquema: 0 Fecha de revisión: 17/08/2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: TRABAJADOR/A
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN
ESQUEMAS DE Código: Esquema de Certificación EC-82, Perfil Ocupacional Presentador de Televisión Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión: 19/07/2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: LOCUCIÓN Y PRESENTACIÓN DE RADIO
Más detallesEvaluador/a del Modelo Ecuatoriano de Excelencia.
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional Evaluador del Modelo Ecuatoriano de Excelencia Versión Esquema: 1 Fecha de revisión: 14/09/2017 1. PERFIL OCUPACIONAL:
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN 1. PERFIL OCUPACIONAL: CAMARÓGRAFO Código: Esquema de Certificación EC- 82; Perfil ocupacional Camarógrafo Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión: 19/07/2016 CAMARÓGRAFO 2. ALCANCE
Más detalles1.1 Organizar los recursos técnicos y humanos requeridos para la producción.
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional OPERARIO ESPECIALIZADO DE PISO DE TELEVISIÓN Versión Esquema: 0 Fecha de revisión: 17/08/2016 1. PERFIL OCUPACIONAL:
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN FOTÓGRAFO DE MEDIOS
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional Fotógrafo de Medios Versión Esquema: 1.9 Fecha de revisión: 17/08/2016 2. 1. PERFIL OCUPACIONAL: ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN
Más detallesOPERACIÓN DE MÁQUINAS INDUSTRIALES DE CONFECCIÓN TEXTIL.
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional Operación de máquinas industriales de confección textil Versión Esquema: 2.1 1. PERFIL OCUPACIONAL: Fecha de revisión:
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACION PRODUCTOR DE AUDIO
ESQUEMAS DE CERTIFICACION Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional Productor de Audio Versión Esquema: 0 Fecha de revisión: 24-03-2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: PRODUCTOR DE AUDIO 2. ALCANCE
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de certificación EC-82-10; Alcance de certificación Programador de Contenidos para Medios Comunitarios de Comunicación. Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión:
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACION
ESQUEMAS DE CERTIFICACION Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil ocupacional ALBAÑIL Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión: 16-09-2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: ALBAÑIL 2. ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACION
ESQUEMAS DE CERTIFICACION Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil ocupacional ALBAÑIL Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión: 16-09-2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: ALBAÑIL 2. ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACION
ESQUEMAS DE CERTIFICACION Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil ocupacional ALBAÑIL Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión: 16-09-2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: ALBAÑIL 2. ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN. El/la aspirante debe aplicar a todas las unidades de competencia, con el siguiente alcance:
2. 1. PERFIL OCUPACIONAL: ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN ALCANCE DE LA CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC- 82; Instalador especializado en impermeabilizantes asfalticos Versión Esquema: 0 Fecha
Más detallesESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN
ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil Ocupacional SOLDADOR EN PROCESO GTAW: Soldadura por arco con tungsteno y gas. Versión Esquema: 2.1 Fecha de revisión: 23/03/2017
Más detallesESQUEMA DE CERTIFICACIÓN
ESQUEMA DE CERTIFICACIÓN Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil ocupacional SUPERVISOR EN EJECUCIÓN DE OBRAS CIVILES Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión: 16-09-2016 1. PERFIL OCUPACIONAL: MAESTRO
Más detallesPRODUCTOR REALIZADOR DE CONTENIDOS PARA MEDIOS COMUNITARIOS DE RADIO Y TELEVISIÓN
ESQUEMAS DE CERTIFICACION Código: Esquema de Certificación EC-82; Perfil ocupacional PRODUCTOR REALIZADOR DE CONTENIDOS PARA MEDIOS COMUNITARIOS DE RADIO Y TELEVISIÓN Versión Esquema: 1.8 Fecha de revisión:
Más detalles3. Origen de los estudios en lingüística de las lenguas de señas 40. 4. Los estudios sobre la LSC 45
SUMARIO Acerca de este libro27 Capítulo 1 Sobre lingüística, lenguas de señas y este libro l.lenguas de señas, códigos señados caseros y códigos señados colectivos restringidos. 33 2. Sobre el origen de
Más detallesENCABEZADO: REGISTRO DE INFORMACIÓN:
ENCABEZADO: Código: PTCC-OMICTEJ-001-2018 Versión de Esquema: 001 Fecha de elaboración: 22/05/2017 1. 1.1 DENOMINACIÓN DEL PERFIL 1.2 DENOMINACIÓN DEL ESQUEMA REGISTRO DE INFORMACIÓN: OPERACIÓN DE MÁQUINAS
Más detallesPerfil de Competencia Laboral
Perfil de Competencia Laboral INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS ECUATORIANA NIVEL DE COMPETENCIA 3 NOMBRE DEL PERFIL: INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS ECUATORIANA NIVEL DE COMPETENCIA: NIVEL 3 EQUIPO RESPONSABLE
Más detallesUNIVERSIDAD DEL CARIBE UNICARIBE. Escuela de Educación. Programa de Asignatura
UNIVERSIDAD DEL CARIBE UNICARIBE Escuela de Educación Programa de Asignatura Nombre de la asignatura : Morfosintaxis Carga académica : 3 créditos Modalidad : Semipresencial Clave : ESP-471 Pre-requisito
Más detallesDirección de Desarrollo Curricular Secretaría Académica
PLAN DE ESTUDIOS DE EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR CAMPO DISCIPLINAR Comunicación PROGRAMA DE ASIGNATURA (UNIDADES DE APRENDIZAJE CURRICULAR) Inglés III PERIODO III CLAVE BCCO.09.05-08 HORAS/SEMANA 5 CRÉDITOS
Más detallesDpto. Lengua Castellana y Literatura.
Dpto. Lengua Castellana y Literatura. Y 1º ESO SEPTIEMBRE Los contenidos de las pruebas extraordinarias de Lengua Castellana y Literatura abarcan desde la unidad 1 a la 8 del libro de texto e incluye las
Más detallesUC in Buenos Aires Universidad Torcuato Di Tella Básico I 2015 Course Syllabus
UC in Buenos Aires Universidad Torcuato Di Tella Básico I 2015 Course Syllabus Descripción del curso: El curso de nivel Básico I está diseñado para ser realizado en un tiempo total de 7 semanas cada uno
Más detallesFUNDACION CENTRO DE ESTUDIOS INTERAMERICANOS C E D E I
FUNDACION CENTRO DE ESTUDIOS INTERAMERICANOS C E D E I PROGRAMA: CURSO: SPA 101: ESPAÑOL PRINCIPIANTE I. 1.- DATOS INFORMATIVOS: Fecha de inicio: Duración: Total horas: 62. Horario: Aula: Exámenes intermedios:
Más detallesGLOSARIO Y DESCRIPCIÓN DEL PROCESO EVALUACIÓN DE LA GESTIÓN PARA EL PERSONAL ADMINISTRATIVO
GLOSARIO Y DESCRIPCIÓN DEL PROCESO EVALUACIÓN DE LA GESTIÓN PARA EL PERSONAL ADMINISTRATIVO 1 Contenidos I. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO A. Formato Plan de Gestión B. Formato de Evaluación de Logros Variables
Más detallesVOCABULARIO I: "SOPA DE PALABRAS" Criterios de evaluación: Tema 2: Reconocer y utilizar palabras sinónimas. Reconocer y usar sinónimos.
VOCABULARIO I: "SOPA DE PALABRAS" Tema 2: Reconocer y utilizar palabras sinónimas. Reconocer y usar sinónimos. Tema 3: Reconocer y emplear palabras antónimas. Tema 4: Utilizar y reconocer palabras homófonas.
Más detallesPrograma Analítico por Competencia
UNIVERSIDAD DE PANAMÁ FACULTAD DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS Y CONTABILIDAD ESCUELA DE CONTABILIDAD PROGRAMA ANALÍTICO DE ASIGNATURA I.- DATOS GENERALES Programa Analítico por Competencia Abreviatura Código
Más detallesDISEÑO DE ACCIONES FORMATIVAS Y PLANIFICACIÓN DE LA FORMACIÓN
DISEÑO DE ACCIONES FORMATIVAS Y PLANIFICACIÓN DE LA FORMACIÓN TÉCNICO EN GESTIÓN DE CALIDAD Modalidad: Teleformación Horas de duración: 140 horas Objetivo general -Adquirir los conocimientos y habilidades
Más detallesVOCABULARIO I: "FAMILIA DE PALABRAS" Criterios de evaluación:
VOCABULARIO I: "FAMILIA DE PALABRAS" Tema 4: Reconocer palabras primitivas y Distinguir palabras primitivas y derivadas. derivadas. Crear palabras derivadas a partir de primitivas. Tema 6: Crear palabras
Más detallesComunicación Oral y Escrita
Comunicación Oral y Escrita COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA 1 Sesión No. 4 Nombre: La comunicación escrita Contextualización La lengua es un código que está formado por un sistema de signos con el que, a través
Más detallesTÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN DESARROLLO DE NEGOCIOS ÁREA MERCADOTECNIA
TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN ÁREA MERCADOTECNIA HOJA DE ASIGNATURA CON DESGLOSE DE UNIDADES TEMÁTICAS 1. Nombre de la asignatura Relaciones humanas 2. Competencias Diseñar estrategias de mercado identificando
Más detallesNIVEL ELEM ENTAL. 1. Breve descripción del curso:
NIVEL ELEM ENTAL 1. Breve descripción del curso: En este nivel, destinado a quienes se acercan por vez primera a la lengua española, el estudiante se pone en contacto con instancias elementales del sistema
Más detallesEspacios Turísticos de Argentina
Provincia de Buenos Aires Dirección General de Cultura y Educación Región XX / Distrito Tandil Escuela de Educación Técnica N 5 Juan Domingo Perón Modalidad: Turismo Espacio Curricular: Espacios Turísticos
Más detallesUNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SUR INGENIERÍA EN TECNOLOGÍA COMPUTACIONAL. ASIGNATURA Programación I. Básica ETAPA DE FORMACIÓN.
ASIGNATURA Programación I ÁREA DE CONOCIMIENTO ETAPA DE FORMACIÓN UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SUR Básica Profesional CLAVE ICC203 SEMESTRE II CRÉDITOS 8 HORAS TEORÍA 4 HORAS PRÁCTICA 0 CARÁCTER
Más detallesMETODOLOGÍA DE ELABORACIÓN DE MANUALES DE ORGANIZACIÓN. Depto. de Organización y Métodos-Sría. de Finanzas y Administración
METODOLOGÍA DE ELABORACIÓN DE MANUALES DE ORGANIZACIÓN OBJETIVO DE ELABORAR EL MANUAL DE ORGANIZACIÓN El Manual de Organización es un elemento fundamental para facilitar la comunicación, la coordinación,
Más detallesLa prueba de septiembre consistirá en un texto en el que se desarrollarán los diferentes apartados.
PLAN DE RECUPERACIÓN DEPARTAMENTO DE LENGUA 2010-11. 1º ESO. 1º. Comprensión y expresión escrita. -La narración -La descripción -El lenguaje de instrucciones -El lenguaje periodístico -El texto teatral
Más detallesContenidos mínimos Inglés 1º ESO CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Contenidos mínimos Inglés 1º ESO CRITERIOS DE EVALUACIÓN Vocabulario relacionado con los siguientes temas: Familia Nacionalidades Rutina / actividades de ocio Palabras interrogativas Partes del cuerpo
Más detallesPROPUESTA CURSO COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
JUSTIFICACIÓN PROPUESTA CURSO COMPETENCIAS COMUNICATIVAS DOCENTE: COMUNICACIÓN- AREA HUMANIDADES Las habilidades comunicativas (hablar, leer, escribir, escuchar) le permiten al sujeto interactuar con la
Más detallesSOLDADURA EN PROCESO SMAW : Soldadura por arco con electrodo metálico revestido
ENCABEZADO: Código: M-SPSMAW4F-001-2018 Versión de Esquema: 001 Fecha de elaboración: 23/03/2017 1. 1.1 DENOMINACIÓN DEL PERFIL 1.2 DENOMINACIÓN DEL ESQUEMA REGISTRO DE INFORMACIÓN: SOLDADURA EN PROCESO
Más detallesPLAN DE FORMACIÓN 1. FINALIDAD
PLAN DE FORMACIÓN CONVOCATORIA DE BECAS DE FORMACION DEL VICERRECTORADO DE ESTUDIANTES PARA LA COLABORACIÓN EN TAREAS DE DINAMIZACIÓN DE CENTRO (DIFUSIÓN DE INFORMACIÓN Y FOMENTO DE LA PARTICIPACIÓN ESTUDIANTIL)
Más detallesOferta Académica de la Licenciatura en Gestión de Recursos Humanos y Relaciones Laborales.
LICENCIATURA EN GESTION DE RECURSOS HUMANOS Y RELACIONES LABORALES Oferta Académica de la Licenciatura en Gestión de Recursos Humanos y Relaciones Laborales. Plan 2015. Res. ( C.S.) 453/15 2 º Cuatrimestre
Más detallesCONTENIDO MÍNIMO MANUAL DE PROCEDIMIENTOS Y CONTROL INTERNO DE UNA AGENCIA DE BOLSA
TÍTULO III, CAPÍTULO II ANEXO 1: CONTENIDO MÍNIMO MANUAL DE PROCEDIMIENTOS Y CONTROL INTERNO DE UNA AGENCIA DE BOLSA A. CONTENIDO GENERAL 1. Índice de los procesos generales contenidos en el Manual, que
Más detallesQUÉ ES EL PERFIL DEL PUESTO? Dirección General de Desarrollo Humano y Servicio Profesional de Carrera
QUÉ ES EL PERFIL DEL PUESTO? Dirección General de Desarrollo Humano y Servicio Profesional de Carrera Introducción De conformidad con lo establecido en el ACUERDO por el que se emiten las Disposiciones
Más detallesMÓDULO PROFESIONAL: EMPRESA EN EL AULA. CÓDIGO: 0446 Curso 2015/2016
MÓDULO PROFESIONAL: EMPRESA EN EL AULA. CÓDIGO: 0446 Curso 2015/2016 CONOCIMIENTOS Y RESULTADOS DE APRENDIZAJE NECESARIOS PARA ALCANZAR LA EVALUACIÓN POSITIVA DEL MÓDULO 1. Características del proyecto
Más detallesProcedimiento. Calificación de los Auditores Internos de Calidad
4/AGOSTO/011 P8.., 1/6 1. Objetivo Establecer las reglas y requisitos para calificar la competencia de los auditores internos de Calidad.. Alcance Comprende la evaluación y selección de auditores internos
Más detallesDECRETO NÚMERO 3616 DE 2005 ( OCTUBRE 10 )
DECRETO NÚMERO 3616 DE 2005 ( OCTUBRE 10 ) Por medio del cual se establecen las denominaciones de los auxiliares en las áreas de la salud, se adoptan sus perfiles ocupacionales y de formación, los requisitos
Más detallesModelo de Mejora Continua
Modelo de Mejora Continua FORMACIÓN PEDAGÓGICA BÁSICA EN EL ENFOQUE PARA EL DESARROLLO DE COMPETENCIAS Y EL APRENDIZAJE POR PROYECTOS PARA INSTRUCTORES, SUBDIRECTORES DE CENTRO Y COORDINADORES ACADÉMICOS
Más detallesVOCABULARIO II: "PALABRAS AL PODER" Criterios de evaluación:
VOCABULARIO II: "PALABRAS AL PODER" Tema 2: Conocer y diferenciar sinónimos y Identificar y escribir sinónimos y antónimos. antónimos. Distingue y crea campos semánticos. Tema 5:Reconocer y escribir campos
Más detallesFRANCES: ATENCION AL PUBLICO
PROGRAMA DE CURSO DE FORMACION PROFESIONAL OCUPACIONAL FRANCES: ATENCION AL PUBLICO DATOS GENERALES DEL CURSO 1. FAMILIA PROFESIONAL: ADMINISTRACION Y OFICINAS ÁREA PROFESIONAL: INFORMACION-COMUNICACION
Más detallesElaboración de reactivos de opción múltiple para pruebas objetivas: CENEVAL, PISA, EXCALE, ENLACE MAO. ARACELI NUÑEZ THIERRY
Elaboración de reactivos de opción múltiple para pruebas objetivas: CENEVAL, PISA, EXCALE, ENLACE MAO. ARACELI NUÑEZ THIERRY Concepto de evaluación Evaluación educativa Evaluación del aprendizaje Evaluación
Más detallesSecretaría Autonómica de Educación y Formación Profesional PROGRAMACIÓN DE EL2 NIVEL ACCESO
PROGRAMACIÓN DE EL2 NIVEL ACCESO OBJETIVOS 1. Pronunciar los fonemas del español y sus combinaciones con articulación adecuada. 2. Percibir y reconocer las unidades de sonido del español y su grafía. 3.
Más detallesGUÍA BREVE SOBRE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA DE 1º DE BACHARELATO
EPAPU Eduardo Pondal Dpto. de Lengua castellana y literatura GUÍA BREVE SOBRE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA DE 1º DE BACHARELATO MATERIALES Y RECURSOS Los recursos para esta materia son: 1/ Libro de texto:
Más detallesVOCABULARIO I: "SOPA DE PALABRAS" Criterios de evaluación: Tema 2: Reconocer y utilizar palabras sinónimas. Reconocer y usar sinónimos.
VOCABULARIO I: "SOPA DE PALABRAS" Tema 2: Reconocer y utilizar palabras sinónimas. Reconocer y usar sinónimos. Tema 3: Reconocer y emplear palabras Completar textos usando sinónimos. antónimas. Completar
Más detallesModelo de Guía Docente. Facultad de Psicología. Grado en Logopedia
Modelo de Guía Docente Facultad de Psicología Grado en Logopedia GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Lengua de Signos Española Curso Académico 2012/2013 Fecha: 1. Datos Descriptivos de la Asignatura Asignatura:
Más detallesMETODOLOGÍAS DOCENTES
METODOLOGÍAS DOCENTES Actividades y metodologías formativas Las materias del Plan de Estudios de este título de Grado seguirán las actividades formativas indicadas en la Tabla 1. Tabla 1. Actividades formativas
Más detallesLA COMUNICACIÓN UNIDAD DE TRABAJO.
LA COMUNICACIÓN DE. La comunicación 2 La comunicación 3 La comunicación 4 En qué consiste la comunicación entre las personas? El proceso de la comunicación 5 Elementos básicos de la comunicación El proceso
Más detallesESTÁNDAR DE COMPETENCIA. Título: Impartición de cursos de formación mediante la Guía de Autoformación SIMAPRO
I.- Datos Generales Código: EC0424 Título: Impartición de cursos de formación mediante la Guía de Autoformación SIMAPRO Propósito del Estándar de Competencia: Servir como referente para la evaluación y
Más detallesIDIOMA B2 INGLÉS PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES. (Licenciatura: Inglés B2)
IDIOMA B2 INGLÉS PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES (Licenciatura: Inglés B2) 1 1. DATOS DE LA ASIGNATURA Nombre de la asignatura Idioma B2 Inglés para traductores e intérpretes Código Grado: 101477 - Licenciatura:
Más detallesPERFIL COMPETENCIA ANALISTA DESARROLLADOR DE APLICACIONES DE SOFTWARE (TIC-PROG)
PERFIL COMPETENCIA ANALISTA DESARROLLADOR DE APLICACIONES DE SOFTWARE (TIC-PROG) FECHA DE EMISIÓN: 12/07/2016 00:25 FICHA DE PERFIL OCUPACIONAL ANALISTA DESARROLLADOR DE APLICACIONES DE SOFTWARE (TIC-PROG)
Más detallesLa Subsecretaría de Obras Públicas llama a Proceso de Selección para proveer el cargo de: JEFE SJEFE DEPARTAMENTO DE PERSONAL Código: JPERS-NC-10
La Subsecretaría de Obras Públicas llama a Proceso de Selección para proveer el cargo de: JEFE SJEFE DEPARTAMENTO DE PERSONAL Código: JPERS-NC-10 I. Tipo de Contrato: Contrata, Profesional, Grado 8 EUS.
Más detallesCONTRALORIA GENERAL DEL ESTADO MANUAL DE AUDITORIA FINANCIERA GUBERNAMENTAL
CONTRALORIA GENERAL DEL ESTADO MANUAL DE AUDITORIA FINANCIERA GUBERNAMENTAL AGOSTO 2001 PRESENTACION La Constitución Política de la República del Ecuador y las demás disposiciones legales pertinentes,
Más detallesPERFIL COMPETENCIA GUARDIA PORTALÓN
PERFIL COMPETENCIA GUARDIA PORTALÓN FICHA DE PERFIL OCUPACIONAL GUARDIA PORTALÓN FECHA DE EMISIÓN: 01/10/2016 05:26 Sector: TRANSPORTE Y LOGÍSTICA Subsector: TRANSPORTE MARÍTIMO Código: P-5222-5414-001-V01
Más detallesESTÁNDAR DE COMPETENCIA
I.- Datos Generales Código EC0372 Título Diseño del plan estratégico para una institución educativa Propósito del Estándar de Competencia: Servir como referente para la evaluación con fines de certificación
Más detalles1 Dirección y motivación de equipos 2 Delegación de funciones 3 Cómo organizar su equipo
1 Dirección y motivación de equipos 1.1 Introducción 1.2 Conceptos básicos 1.3 La entrevista de evaluación 1.4 Evaluación del desempeño y Gestión de Recursos Humanos 1.5 Principios de la Evaluación del
Más detallesCARRERA PROFESIONAL ACTIVIDADES PROFESIONALES, CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS
CARRERAS PROFESIONALES SECTOR ECONÓMICO : FAMILIA PRODUCTIVA: ACTIVIDAD ECONÓMICA: ACTIVIDADES PROFESIONALES, CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS SERVICIOS PRESTADOS A EMPRESAS ACTIVIDADES DE AGENCIAS DE VIAJES Y OPERADORES
Más detallesFACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN GRADO EN PROTOCOLO Y ORGANIZACIÓN DE EVENTOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN GRADO EN PROTOCOLO Y ORGANIZACIÓN DE EVENTOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE HABILIDADES DE LA COMUNICACIÓN Y PENSAMIENTO CRÍTICO CURSO ACADÉMICO
Más detallesSÍLABO DEL CURSO DE PRÁCTICAS PRE-PROFESIONALES. Taller de empleabilidad.
SÍLABO DEL CURSO DE PRÁCTICAS PRE-PROFESIONALES I. INFORMACIÓN GENERAL: 1.1 Facultad: Ingeniería 1. Carrera Profesional: Ingeniería Mecatrónica 1.3 Departamento: ------- 1.4 Requisito: 100 créditos aprobados.
Más detallesCURSO DESARROLLO DE HABILIDADES PARA UN LIDERAZGO EFECTIVO
CURSO DESARROLLO DE HABILIDADES PARA UN LIDERAZGO EFECTIVO DESARROLLO DE HABILIDADES PARA UN LIDERAZGO EFECTIVO CÓDIGO SENCE: 12-37-8083-65 DURACIÓN DE CURSO: 8 HORAS La capacidad de Liderazgo que puede
Más detallesInstrumentos de Control de Gestión en el Presupuesto. Indicadores de Desempeño.
Instrumentos de Control de Gestión en el Presupuesto. Indicadores de Desempeño. Curso Internacional sobre Evaluación de la gestión y de programas públicos (Santiago de Chile; 1 al 12 de septiembre) Parte
Más detallesTÉRMINOS DE REFERENCIA PARA IC. PROCESO No 844
TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA IC PROCESO No 844 PROYECTO: COL U99 OBJETO: Contratar a un consultor para construir unos lineamientos de política comunicativa y una estrategia de comunicación de la Dirección
Más detallesPROCESO AL QUE PERTENECE: GESTIÓN DEL TALENTO HUMANO
COPIA CONTROLADA SUBPROCESO DE FORMACIÓN Y 1 de 12 PROCESO AL QUE PERTENECE: GESTIÓN DEL TALENTO HUMANO COPIA CONTROLADA SUBPROCESO DE FORMACIÓN Y 2 de 12 CONTENIDO Pág. 1. CARACTERIZACIÓN DEL SUBPROCESO
Más detallesUNIVERSIDAD PEDAGÓGICA Y TECNOLÓGICA DE COLOMBIA TALLER: RECONOCIMIENTO DE DIFERENTES ESTRATEGIAS PARA LA
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA Y TECNOLÓGICA DE COLOMBIA Temática: EDUCACIÓN MATEMÁTICA Titulo: TALLER: RECONOCIMIENTO DE DIFERENTES ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE LOS ESTUDIANTES CON LIMITACIÓN AUDITIVA Y EL
Más detallesDirección de Desarrollo Curricular Secretaría Académica
PLAN DE ESTUDIOS DE EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR CAMPO DISCIPLINAR Ciencias Experimentales PROGRAMA DE ASIGNATURA (UNIDADES DE APRENDIZAJE CURRICULAR) Métodos de Investigación PERIODO II CLAVE BCCE.09.03-06
Más detallesModelo EFQM. Autoevaluación 2014. Ferrándiz Santos, Juan Subdirección de Calidad
Modelo EFQM Autoevaluación 2014 Ferrándiz Santos, Juan Subdirección de Calidad Modelo EFQM Modelo EFQM: Actualización documental Club Excelencia en Gestión / EFQM 2014 Manual de Aplicación Adaptación del
Más detallesESTÁNDAR DE COMPETENCIA
I.- Datos Generales Código Título EC0366 Desarrollo de cursos de formación en línea Propósito del Estándar de Competencia: Servir como referente para la evaluación y certificación de las personas que se
Más detallesORATORIA I I. DATOS INFORMATIVOS
ORATORIA I I. DATOS INFORMATIVOS 1.1. Código : 060520 1.2. Ciclo : I 1.3. Semestre Académico : 2015-I 1.4. Créditos : 01 1.5. Duración : 17 semanas 1.6. Horas semanales : 01 1.7. Prerrequisito : Ninguno
Más detallesGRADO EN COMUNICACIÓN OBJETIVOS Y COMPETENCIAS
GRADO EN COMUNICACIÓN OBJETIVOS Y COMPETENCIAS Objetivos generales del título El grado pretende ofrecer una formación centrada en el análisis de la comunicación, procediendo desde lo general a lo particular.
Más detallesUNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO ESCUELA NACIONAL DE MÚSICA REGLAMENTO INTERNO DE SERVICIO SOCIAL
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO ESCUELA NACIONAL DE MÚSICA REGLAMENTO INTERNO DE SERVICIO SOCIAL Coyoacán, D.F., enero de 2014 INTRODUCCIÓN El servicio social universitario es considerado como
Más detallesGuía para la Administración de Riesgos
Dirección de Planeación Fecha de emisión: 28/04/2014 Versión N. 0 Página: 1 de 2 Guía para la Administración de Riesgos Elaboró Revisó Ing. Imelda Araiza Flores Arq. Martha T. Rangel Cabrera Directora
Más detallesUNIVERSIDAD INTERAMERICANA DE PUERTO RICO RECINTO DE DEPARTAMENTO DE PROGRAMA DE ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE OFICINA PRONTUARIO
UNIVERSIDAD INTERAMERICANA DE PUERTO RICO RECINTO DE DEPARTAMENTO DE PROGRAMA DE ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE OFICINA I. INFORMACIÓN GENERAL PRONTUARIO Título del curso : Comunicación Empresarial en Español
Más detallesCARRERA PROFESIONAL DE MERCADOTECNIA SILABO
CARRERA PROFESIONAL DE MERCADOTECNIA I. INFORMACIÓN GENERAL SILABO 1. Asignatura : Costos y Presupuesto 2. Carrera Profesional : Mercadotecnia 3. Duración : 18 semanas académicas 4. Horas semanales : 03
Más detallesNo. MINISTERIO DE INDUSTRIAS Y PRODUCTIVIDAD SUBSECRETARÍA DE LA CALIDAD CONSIDERANDO:
No. MINISTERIO DE INDUSTRIAS Y PRODUCTIVIDAD SUBSECRETARÍA DE LA CALIDAD CONSIDERANDO: Que de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 52 de la Constitución de la República del Ecuador, Las personas
Más detallesDIPLOMADO GESTIÓN INTEGRAL DE CAPITAL HUMANO EN BASE A COMPETENCIAS LABORALES
DIPLOMADO GESTIÓN INTEGRAL DE CAPITAL HUMANO EN BASE A COMPETENCIAS LABORALES DIPLOMADO GESTIÓN INTEGRAL DE CAPITAL HUMANO EN BASE A COMPETENCIAS LABORALES Escuela de Administración y Negocios Diversos
Más detallesANX-PR/CL/001-02 GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Ingenieria de integracion tecnologica (i2t) CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE 2015-16 - Segundo semestre
ANX-PR/CL/00-02: GUÍA DE APRENDIZAJE Código PR/CL/00 ANX-PR/CL/00-02 GUÍA DE APRENDIZAJE ASIGNATURA Ingenieria de integracion tecnologica (i2t) CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE 205-6 - Segundo semestre GA_0II_0500066_2S_205-6
Más detallesCurso 7:Desarrollo del Talento Humano
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE NICARAGUA CENTRO DE INVESTIGACIONES Y ESTUDIOS DE LA SALUD ESCUELA DE SALUD PÚBLICA Curso 7:Desarrollo del Talento Humano Coordinadora del Curso: MSc. Rosario Hernández
Más detallesINGLES NM2 2º EM. Unidad temáticas CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL PROFESOR
INGLES NM2 2º EM Unidad temáticas CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL PROFESOR Comprensión auditiva El profesor domina conceptos/teorías referidos a: Uso frecuente de patrones de lenguaje, léxico básico, temático
Más detallesMANUAL DE PERFILES Y CARGOS
CÓDIGO: ML-M-01 FECHA:20/03/2012 PÁGINA 1 DE 15 DE PERFILES Y CARGOS DE PERFILES Y CARGOS TU MANO AMIGA PÁGINA 2 DE 15 DE PERFILES Y CARGOS INTRODUCCIÓN El siguiente manual de cargos y funciones de la
Más detallesPROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS
l. IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE Organismo Académico: Facultad de Arquitectura Programa Educativo: Licenciatura en Diseño Di-C-Mo Fecha de Elaboración: 9 Febrero de 2013 PROGRAMA DE UNIDAD
Más detallesCUMPLIR CON PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Y EMERGENCIAS EN EL LUGAR DE TRABAJO DE ACUERDO A PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS Y NORMAS DE SEGURIDAD ASOCIADAS.
UNIDAD DE COMPETENCIAS LABORALES [ESCRIBA EL CÓDIGO DE LA UNIDAD DE COMPETENCIA LABORAL] CUMPLIR CON PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Y EMERGENCIAS EN EL LUGAR DE TRABAJO DE ACUERDO A PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS
Más detallesMercadeo y venta de medicamentos y dispositivos médicos NIVEL
Mercadeo y venta de medicamentos y dispositivos médicos COMPETENCIA MÓDULO FORMATIVO Tecnología Mercadeo y venta de medicamentos y dispositivos médicos NIVEL Tecnológico CRÉDITOS 8 DURACIÓN 384 horas UNIDAD
Más detallesSelección por Competencias. Técnicas de Selección de personal: Selección por Competencias
Técnicas de Selección de personal: Selección por Competencias Grupo Manpower Manpower Trabajo Temporal Manpower Selección Manpower Professional Manpower Salud Manpower Formación Manpower Business Solutions
Más detallesCARTAS DE SERVICIO EMILIO FLAMARIQUE LEOZ DIRECTOR DELEGACIÓN NAVARRA AENOR
CERTIFICACIÓN DE NORMAS Y ESPECIFICACIONES EN EL AMBITO DE LAS ADMINISTRACIONES PUBLICAS CARTAS DE SERVICIO EMILIO FLAMARIQUE LEOZ DIRECTOR DELEGACIÓN NAVARRA AENOR QUÉ ES AENOR? AENOR es una entidad privada,
Más detallesMANUAL DE RECURSOS HUMANOS CÓDIGO: S-M-02 SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD
DE CÓDIGO: S-M-02 SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD PÁGINA 2 DE 13 Tabla de contenido Objetivo 3 Alcance 3 Definiciones 3 Reclutamiento, Selección Y Contratación De Personal 4 Inducción, Entrenamiento,
Más detallesDERECHO LABORAL I. b) Identificar y saber aplicar las fuentes del Derecho del Trabajo y comprender las relaciones entre las mismas.
DERECHO LABORAL I CURSO: Primero Segundo Tercero Cuarto SEMESTRE: 1º SEMESTRE 2º SEMESTRE CATEGORÍA: BÁSICA OBLIGATORIA OPCIONAL NO. DE CRÉDITOS (ECTS): 6 3 IDIOMA: Inglés Español 1- DESCRIPCIÓN DE LA
Más detalles1. ASIGNATURA / COURSE
1. ASIGNATURA / COURSE 1.1. Nombre / Course Title: Gestión de Proyectos TIC 1.2. Código / Course Code: 31182 1.3. Tipo / Type of course Obligatoria 1.4. Nivel / Level of course Posgrado 1.5. Curso / Year
Más detallesPSIQUIATRIA. 1.3 DOCENTE Está en capacidad de desarrollar habilidades para permitir la trasmisión de conocimientos en sus posibles educandos.
INSTITUTO COLOMBIANO PARA EL FOMENTO DE LA EDUCACIÓN SUPERIOR ICFES- ASOCIACIÓN COLOMBIANA DE FACULTADES DE MEDICINA ASCOFAME PSIQUIATRIA 1. PERFIL DEL EGRESADO 1.1 ASISTENCIAL El especialista en psiquiatría
Más detallesUNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS CARRERA DE MÉDICO Y CIRUJANO
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS CARRERA DE MÉDICO Y CIRUJANO AREA CURRICULAR: CIENCIAS CLÍNICAS UNIDAD DIDÁCTICA: PRÁCTICA ELECTIVA DE ESPECIALIDADES Nuevo Código: 1301501
Más detalles