Espero que estés muy bien y que pronto podamos vernos nuevamente.



Documentos relacionados
Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive.

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

SEMINAR 3: COMPOSITION

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

TITLE VI COMPLAINT FORM

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voic

An explanation by Sr. Jordan

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

En Rumbo: intermediate Spanish Personal information part 1

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition)

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

TODO LO QUE NECESITAS SABER PARA ESCRIBIR TUS S EN INGLÉS.

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

English-Spanish Helpful Handouts Page 1 of 5. Preposiciones para indicar relaciones espaciales Prepositions Of Location. el cuadro

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH)

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Gustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations:

Using Gustar to Express Likes and Dislikes

Learning Masters. Early: Force and Motion

Indirect Object Pronouns

Re: SERVICIO INTERNET UNITY 100 MEGAS DE INTERNET (seguimiento)

Objetivo: You will be able to You will be able to

Foundations in Spanish

El sistema juridico: Introduccion al derecho (Coleccion de textos juridicos de la Pontificia Universidad Catolica del Peru) (Spanish Edition)

Newborn Hearing Screening Script for Talking with Parent(s)

NOTICE OF ERRATA MEDICARE Y USTED 2006 October 18, 2006

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7

Actividad 1. Actividad 2 AUDIO. a. Me llamo b. Muy bien, gracias. 2. c. Regular. 3. d. Mucho gusto. 4. e. Igualmente. 5. f. Hasta mañana. 6.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador.

UNIVERSIDAD GABRIELA MISTRAL Departamento de Relaciones Internacionales. Formulario de Postulación (Aplication For Admission/Exchange Student)


Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

3. De dónde eres? 7. Cuál es tu teléfono? 8. Cómo se escribe...? 9. Cuál es tu correo electrónico? 10. Quién es la muchacha?

FORMAT B1 SPEAKING EXAM

Enciclopedia ilustrada de dinosaurios y otros animales prehistoricos

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

AP Spanish Literature Summer Work

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

No re-takes on Unit Tests

NBCommunicator. SummerTerm Volume XXI- Issue 30 Week of July 9, Our Fall Term Begins Soon!

Formulario de Postulación Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student

Mi ciudad interesante

PRINTING INSTRUCTIONS

Anticipamos las gracias por su pronta atención a la presente, ya que es de mutuo interés.

TEESP: Technology Enhanced Elementary Spanish Program Lesson Planner. Title: Qué pasa con su corazón?

Voter Information Guide and Sample Ballot

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Alergia alimentaria ( Este capitulo pertenece al libro Toxicología alimentaria ) (Spanish Edition)

ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights

Reclaim Your Future: It s Not Too Late to Graduate

Subject Pronouns. Compare these two sentences: o Carlos es mexicano. o Él es mexicano. Empecemos! Let s get started!

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

7 Secretos para ser millonario (Spanish Edition)

Welcome to the CU at School Savings Program!

Screener for Peer Supporters

Welcome to Lesson B of Story Time for Spanish

EL MANUAL PARA ESCRIBIR BIEN (SPANISH EDITION) BY MARIA DEL PILAR MONTES DE OCA

Favor de cortar y mantenga esta página junto con nuestra información de contacto que aparece abajo. Gracias!

FORMAT B2 SPEAKING EXAM

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida

Level 1 Spanish, 2013

Spanish Version provided Below

Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis: Cuál es el Verdadero Origen del mal y del Sufrimiento y cómo Podemos Lograr un Mundo Mejor (Spanish Edition)

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

Tendencias educativas oficiales en México

Past Tense AR verbs. Guided Notes Packet. SpanishPlans.org

Android Studio Curso Basico: Aprenda paso a paso (Spanish Edition)

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons

b. Cuál es la razón principal por la que escogió esta respuesta?

What classes do you have??

Dictionary * Diccionario

Una vida con propósito - Devocional para niños (Spanish Edition)

Operaciones y procesos en los servicios de bar y cafeteria (Spanish Edition)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

Instructions for Absent Students

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems

Show your professionalism. de la Construc

Transcripción:

From: To: Cc: Subject: Date: Attachments: Veciana-Muino, Sira Luehrs, Dawn Parker, Pamela; Paskoff, Andrew; Branger, Mariana; Naveda, Samantha; Carvajal, Neyli Fw: RV: Póliza de Seguro para Top Model Wednesday, May 28, 2014 7:28:34 AM R ZODIAK LATINO MEXICO ANUAL (3).pdf Hi Dawn, Attached is the insurance policy information we are getting from Zodiak (the producer we have engaged) for our production of Mexico's Next Top Model Season 5. I understand last year there were quite a few delays with obtaining the proper endorsement language on the insurance certificates. It looks like the attached jus demonstrates coverage and limits. Can you confirm whether these are ok? I can forward you under separate email the final version of the contract with our Insurance language. Once you confirm limits and coverage are adequate, then I will follow up with them to make sure we get certificates with proper endorsement language. Thank you, Sira From: Laura Serra <laura.serra@zodiaklatino.com> To: Veciana-Muino, Sira; Branger, Mariana Cc: Carlos Marquez Sterling <carlos.marquez@zodiaklatino.com>; oscar.ramirez@zodiakamericas.com <oscar.ramirez@zodiakamericas.com>; Maurice Duval <duval@w-d.com.mx>; Produccion MXNTM <produccion@zodiaklatino.com> Sent: Tue May 27 12:27:54 2014 Subject: RV: Póliza de Seguro para Top Model Hola Sira, Espero que estés muy bien y que pronto podamos vernos nuevamente. Te estoy anexando la póliza que está cotizando Zodiak para cubrir la producción de "Mexico s Next Top Model 5ta. temporada" Me gustaría que la revisaras y que nos des tu opinión al respecto por si necesitamos hacer ajustes o de lo contrario hacer ya la contratación. La próxima semana tenemos el Kick off Meeting en la Ciudad de México, tu vienes? Te mando un saludo y un beso para tu bebé. Laura Serra Productor Asociado Zodiak

From: To: Cc: Luehrs, Dawn Veciana-Muino, Sira Parker, Pamela; Paskoff, Andrew; Branger, Mariana; Naveda, Samantha; Carvajal, Neyli; Clausen, Janel; Barnes, Britianey Subject: RE: RV: Póliza de Seguro para Top Model - Season 5 Date: Friday, May 30, 2014 2:52:00 PM This is OK as far as it goes but do not see a quote for: Umbrella - $2MM E & O Confirmation that WC will be or is in place Confirmation of Employers Liability We never did receive all the paperwork for Season 4. I will sent a separate e-mail on what is still missing. d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Veciana-Muino, Sira Sent: Wednesday, May 28, 2014 7:29 AM To: Luehrs, Dawn Cc: Parker, Pamela; Paskoff, Andrew; Branger, Mariana; Naveda, Samantha; Carvajal, Neyli Subject: Fw: RV: Póliza de Seguro para Top Model Hi Dawn, Attached is the insurance policy information we are getting from Zodiak (the producer we have engaged) for our production of Mexico's Next Top Model Season 5. I understand last year there were quite a few delays with obtaining the proper endorsement language on the insurance certificates. It looks like the attached jus demonstrates coverage and limits. Can you confirm whether these are ok? I can forward you under separate email the final version of the contract with our Insurance language. Once you confirm limits and coverage are adequate, then I will follow up with them to make sure we get certificates with proper endorsement language. Thank you, Sira

From: Laura Serra <laura.serra@zodiaklatino.com> To: Veciana-Muino, Sira; Branger, Mariana Cc: Carlos Marquez Sterling <carlos.marquez@zodiaklatino.com>; oscar.ramirez@zodiakamericas.com <oscar.ramirez@zodiakamericas.com>; Maurice Duval <duval@w-d.com.mx>; Produccion MXNTM <produccion@zodiaklatino.com> Sent: Tue May 27 12:27:54 2014 Subject: RV: Póliza de Seguro para Top Model Hola Sira, Espero que estés muy bien y que pronto podamos vernos nuevamente. Te estoy anexando la póliza que está cotizando Zodiak para cubrir la producción de "Mexico s Next Top Model 5ta. temporada" Me gustaría que la revisaras y que nos des tu opinión al respecto por si necesitamos hacer ajustes o de lo contrario hacer ya la contratación. La próxima semana tenemos el Kick off Meeting en la Ciudad de México, tu vienes? Te mando un saludo y un beso para tu bebé. Laura Serra Productor Asociado Zodiak

From: To: Subject: Date: Attachments: Luehrs, Dawn Calabrese, Kate Mexico"s Next Top Model - Season 5 - PSA Tuesday, July 08, 2014 10:10:00 AM Zodiak.MxNTM5.ProductionSvcsAgt.FINAL.SVM.05.2.doc Here s the PSA showing Clock Tower Productions (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell

From: To: Subject: Date: Attachments: Calabrese, Kate Luehrs, Dawn Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Tuesday, July 08, 2014 10:45:52 AM MxNTM5-Zodiak.ProductionSvcs.05.27.14.pdf image006.png I marked up the certificate; saved it delete the old one. Now I can t find it! Must start all overlll Kate Calabrese Manager, Risk Management SONY PICTURES ENTERTAINMENT INC. ( 310.244.4227 7 310.244.6111 * kate_calabrese@spe.sony.com From: Veciana-Muino, Sira Sent: Tuesday, July 08, 2014 10:41 AM To: Luehrs, Dawn; Parker, Pamela Cc: Calabrese, Kate; Clausen, Janel Subject: RE: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Hi, here is the signed production services agreement. Insurance language is in Paragraph 3 and Schedule 4. From: Luehrs, Dawn Sent: Tuesday, July 08, 2014 12:59 PM To: Parker, Pamela; Veciana-Muino, Sira Cc: Calabrese, Kate; Clausen, Janel Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Are you sending a new PSA for Season 5? Since they are restructuring and it appears Clock Tower Productions will be the producing entity versus Zodiak Latino, we need documentation that will match the certificates we are receiving. Please advise d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Carlos Marquez Sterling [mailto:carlos.marquez@zodiaklatino.com] Sent: Monday, July 07, 2014 2:11 PM To: Luehrs, Dawn; Veciana-Muino, Sira Cc: Branger, Mariana; Parker, Pamela; Produccion MXNTM; Paskoff, Andrew; Calabrese, Kate; Clausen, Janel; Oscar Ramirez Subject: Re: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Hi Dawn, attached is the E&Ocertificate for season 5. The endorsements have been requested and we will send those to you hopefully by EOB today. Below answers in red. Regards, Carlos From: <Luehrs>, Dawn <Dawn_Luehrs@spe.sony.com> Date: Monday, July 7, 2014 12:07 PM To: "Veciana-Muino, Sira" <Sira_Veciana-Muino@spe.sony.com> Cc: "Branger, Mariana" <Mariana_Branger@spe.sony.com>, FCP04 <carlos.marquez@zodiaklatino.com>, "Parker, Pamela" <Pamela_Parker@spe.sony.com>, Produccion MXNTM <produccion@zodiaklatino.com>, "Paskoff, Andrew" <Andrew_Paskoff@spe.sony.com>, "Calabrese, Kate" <Kate_Calabrese@spe.sony.com>, "Clausen, Janel" <Janel_Clausen@spe.sony.com> Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 As a huge favor to me, please always include the Season in the subject line. I was continually confusing this e-mail string with the one for Season 4 which thankfully, we are just about ready to wrap up. Errors & Omissions this appears to be totally different than Season 4. You are using AXIS versus Hiscox? YES Who is Clock Tower Productions and how do they relate to Zodiac Latino, S. De R.L. De C.V.? Zodiak is undergoing corporate re-structuring and Clock Tower is the business entity we're using to produce the show. If this is the correct certificate, we need full additional insured language as well as additional insured and primary/non-contributory endorsements. Will send today. Issue same as Season 4 except this time, would ask that in the Description of Operations we include with respect to Mexico s Next Top Model - Season 5. Will be far easier in the future to tell these apart at a glance. Attached and referenced. General Liability & Production Package The Allianz application is blank this form is to be completed by the production then forwarded to the broker. Were you just sending as an fyi? Yes Make sense?..d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Veciana-Muino, Sira Sent: Wednesday, July 02, 2014 3:39 PM To: Luehrs, Dawn Cc: Branger, Mariana; Carlos Marquez Sterling; Parker, Pamela; Produccion MXNTM; Mark Roberts; Branger, Mariana; Paskoff, Andrew Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM Hi Dawn, Zodiak has sent the answers to your questions on this policy in the June 26 email below. Their agent has put the answers to your questions in bold and underline in the previous June 26 email. Could you please review and let us know if you have any additional concerns so that Zodiak can close this matter? Thank you! Sira From: Laura Serra [mailto:laura.serra@zodiaklatino.com] Sent: Tuesday, July 01, 2014 12:38 PM To: Veciana-Muino, Sira; 'Oscar.Ramirez@zodiakamericas.com' Cc: Branger, Mariana; Carlos Marquez Sterling; Parker, Pamela; Luehrs, Dawn; Produccion MXNTM; Mark Roberts Subject: RV: Póliza Zodiak para MXNTM Te lo re envío.

Son las últimas preguntas que me habían hecho sobre la póliza general y la póliza de Zodiak del E&O. Beos Laura Serra Productor Asociado De: Laura Serra Enviado: jueves, 26 de junio de 2014 05:13 p. m. Para: Veciana-Muino, Sira; Luehrs, Dawn; 'Oscar.Ramirez@zodiakamericas.com' Cc: Parker, Pamela; Barnes, Britianey; Carlos Marquez Sterling Asunto: RV: Póliza Zodiak para MXNTM I send the answers about the questions for the insurance and attached additional policy for E & O Saludos Laura Serra Productor Asociado De: Laura Nuñez Flores <laura@lciseguros.com> Enviado: miércoles, 26 de junio de 2014 04:13 p. m. Para: Gustavo Trejo Cc: Laura Serra; Alfredo Souza Asunto: RV: Póliza Zodiak Estimado Gustavo: Te envío respuesta a los puntos a aclarar de la cotización presentada. Saludos! First 6 items on their schedule are part of the production package. What is Perdida de Inversion en Filmacion, Grabacion y Foto fija Attached please find the coverage in English Do they take out cast insurance for the host or is he/she replaceable and this is of no concern Attached please find the coverage in English Riesgos Profesionales por Accidents/Enfermedad who is this for? Is it for the local nationals to top up local workers comp benefits In this coverage, the following compensations are included derived from accidents from the persons working within the production, such as crew, Directors, Photographers, Presenters, Models, and Actors (national and international), according to the Mexican Labor Law. Medical expenses payment derived from accident up to the full employee reestablishment or up to the limit of the insurance sum a) Daily compensation b) Permanent total compensation c) Death compensation Contestants and guests The volunteers and contestants will have the right to have all the medical attention until their full reestablishment or in the event of death, the compensation of MXP$250,000.00 additional for death or repatriate expenses, according to the best interest of the beneficiaries. The rest of the compensations along with paragraphs a), b) and c) are not applicable for the persons described herein. Is this is US dollars or pesos? Our requirements are in US dollars This quote is in US dollars De: Gustavo Trejo [mailto:gustavo.trejo@zodiaklatino.com] Enviado el: martes, 17 de junio de 2014 05:25 p.m. Para: Laura Nuñez Flores CC: Laura Serra; Alfredo Souza Asunto: Póliza Zodiak Hola Laura, como te comentaba por teléfono, estas son las dudas que surgieron sobre la póliza de Zodiak, me ayudas a resolverlas por favor. Gracias y saludos

Gustavo A. Trejo Zodiak Latino Providencia No. 8 Col. Del Valle Norte Del. Benito Juárez, México DF O +52 55 6719 0563 M +52 1 55 5502 6857 gustavo.trejo@zodiaklatino.com

From: To: Cc: Subject: Date: Attachments: Veciana-Muino, Sira Luehrs, Dawn; Parker, Pamela Calabrese, Kate; Clausen, Janel RE: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Tuesday, July 08, 2014 10:41:07 AM MxNTM5-Zodiak.ProductionSvcs.05.27.14.pdf image006.png Hi, here is the signed production services agreement. Insurance language is in Paragraph 3 and Schedule 4. From: Luehrs, Dawn Sent: Tuesday, July 08, 2014 12:59 PM To: Parker, Pamela; Veciana-Muino, Sira Cc: Calabrese, Kate; Clausen, Janel Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Are you sending a new PSA for Season 5? Since they are restructuring and it appears Clock Tower Productions will be the producing entity versus Zodiak Latino, we need documentation that will match the certificates we are receiving. Please advise d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Carlos Marquez Sterling [mailto:carlos.marquez@zodiaklatino.com] Sent: Monday, July 07, 2014 2:11 PM To: Luehrs, Dawn; Veciana-Muino, Sira Cc: Branger, Mariana; Parker, Pamela; Produccion MXNTM; Paskoff, Andrew; Calabrese, Kate; Clausen, Janel; Oscar Ramirez Subject: Re: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Hi Dawn, attached is the E&Ocertificate for season 5. The endorsements have been requested and we will send those to you hopefully by EOB today. Below answers in red. Regards, Carlos From: <Luehrs>, Dawn <Dawn_Luehrs@spe.sony.com> Date: Monday, July 7, 2014 12:07 PM To: "Veciana-Muino, Sira" <Sira_Veciana-Muino@spe.sony.com> Cc: "Branger, Mariana" <Mariana_Branger@spe.sony.com>, FCP04 <carlos.marquez@zodiaklatino.com>, "Parker, Pamela" <Pamela_Parker@spe.sony.com>, Produccion MXNTM <produccion@zodiaklatino.com>, "Paskoff, Andrew" <Andrew_Paskoff@spe.sony.com>, "Calabrese, Kate" <Kate_Calabrese@spe.sony.com>, "Clausen, Janel" <Janel_Clausen@spe.sony.com> Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 As a huge favor to me, please always include the Season in the subject line. I was continually confusing this e-mail string with the one for Season 4 which thankfully, we are just about ready to wrap up. Errors & Omissions this appears to be totally different than Season 4. You are using AXIS versus Hiscox? YES Who is Clock Tower Productions and how do they relate to Zodiac Latino, S. De R.L. De C.V.? Zodiak is undergoing corporate re-structuring and Clock Tower is the business entity we're using to produce the show. If this is the correct certificate, we need full additional insured language as well as additional insured and primary/non-contributory endorsements. Will send today. Issue same as Season 4 except this time, would ask that in the Description of Operations we include with respect to Mexico s Next Top Model - Season 5. Will be far easier in the future to tell these apart at a glance. Attached and referenced. General Liability & Production Package The Allianz application is blank this form is to be completed by the production then forwarded to the broker. Were you just sending as an fyi? Yes Make sense?..d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Veciana-Muino, Sira Sent: Wednesday, July 02, 2014 3:39 PM To: Luehrs, Dawn Cc: Branger, Mariana; Carlos Marquez Sterling; Parker, Pamela; Produccion MXNTM; Mark Roberts; Branger, Mariana; Paskoff, Andrew Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM Hi Dawn, Zodiak has sent the answers to your questions on this policy in the June 26 email below. Their agent has put the answers to your questions in bold and underline in the previous June 26 email. Could you please review and let us know if you have any additional concerns so that Zodiak can close this matter? Thank you! Sira From: Laura Serra [mailto:laura.serra@zodiaklatino.com] Sent: Tuesday, July 01, 2014 12:38 PM To: Veciana-Muino, Sira; 'Oscar.Ramirez@zodiakamericas.com' Cc: Branger, Mariana; Carlos Marquez Sterling; Parker, Pamela; Luehrs, Dawn; Produccion MXNTM; Mark Roberts Subject: RV: Póliza Zodiak para MXNTM Te lo re envío. Son las últimas preguntas que me habían hecho sobre la póliza generaly la póliza de Zodiak del E&O. Beos Laura Serra Productor Asociado

De: Laura Serra Enviado: jueves, 26 de junio de 2014 05:13 p. m. Para: Veciana-Muino, Sira; Luehrs, Dawn; 'Oscar.Ramirez@zodiakamericas.com' Cc: Parker, Pamela; Barnes, Britianey; Carlos Marquez Sterling Asunto: RV: Póliza Zodiak para MXNTM I send the answers about the questions for the insurance and attached additional policy for E & O Saludos Laura Serra Productor Asociado De: Laura Nuñez Flores <laura@lciseguros.com> Enviado: miércoles, 26 de junio de 2014 04:13 p. m. Para: Gustavo Trejo Cc: Laura Serra; Alfredo Souza Asunto: RV: Póliza Zodiak Estimado Gustavo: Te envío respuesta a los puntos a aclarar de la cotización presentada. Saludos! First 6 items on their schedule are part of the production package. What is Perdida de Inversion en Filmacion, Grabacion y Foto fija Attached please find the coverage in English Do they take out cast insurance for the host or is he/she replaceable and this is of no concern Attached please find the coverage in English Riesgos Profesionales por Accidents/Enfermedad who is this for? Is it for the local nationals to top up local workers comp benefits In this coverage, the following compensations are included derived from accidents from the persons working within the production, such as crew, Directors, Photographers, Presenters, Models, and Actors (national and international), according to the Mexican Labor Law. Medical expenses payment derived from accident up to the full employee reestablishment or up to the limit of the insurance sum a) Daily compensation b) Permanent total compensation c) Death compensation Contestants and guests The volunteers and contestants will have the right to have all the medical attention until their full reestablishment or in the event of death, the compensation of MXP$250,000.00 additional for death or repatriate expenses, according to the best interest of the beneficiaries. The rest of the compensations along with paragraphs a), b) and c) are not applicable for the persons described herein. Is this is US dollars or pesos? Our requirements are in US dollars This quote is in US dollars De: Gustavo Trejo [mailto:gustavo.trejo@zodiaklatino.com] Enviado el: martes, 17 de junio de 2014 05:25 p.m. Para: Laura Nuñez Flores CC: Laura Serra; Alfredo Souza Asunto: Póliza Zodiak Hola Laura, como te comentaba por teléfono, estas son las dudas que surgieron sobre la póliza de Zodiak, me ayudas a resolverlas por favor. Gracias y saludos Gustavo A. Trejo Zodiak Latino Providencia No. 8 Col. Del Valle Norte Del. Benito Juárez, México DF O +52 55 6719 0563 M +52 1 55 5502 6857 gustavo.trejo@zodiaklatino.com

From: Veciana-Muino, Sira To: Luehrs, Dawn; Parker, Pamela Cc: Calabrese, Kate; Clausen, Janel Subject: RE: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Date: Tuesday, July 08, 2014 10:26:43 AM Attachments: image006.png I believe I sent you the final draft. Will send you the PDF for the signed agreement. Thanks, Sira From: Luehrs, Dawn Sent: Tuesday, July 08, 2014 12:59 PM To: Parker, Pamela; Veciana-Muino, Sira Cc: Calabrese, Kate; Clausen, Janel Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Are you sending a new PSA for Season 5? Since they are restructuring and it appears Clock Tower Productions will be the producing entity versus Zodiak Latino, we need documentation that will match the certificates we are receiving. Please advise d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Carlos Marquez Sterling [mailto:carlos.marquez@zodiaklatino.com] Sent: Monday, July 07, 2014 2:11 PM To: Luehrs, Dawn; Veciana-Muino, Sira Cc: Branger, Mariana; Parker, Pamela; Produccion MXNTM; Paskoff, Andrew; Calabrese, Kate; Clausen, Janel; Oscar Ramirez Subject: Re: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 Hi Dawn, attached is the E&O certificate for season 5. The endorsements have been requested and we will send those to you hopefully by EOB today. Below answers in red. Regards, Carlos From: <Luehrs>, Dawn <Dawn_Luehrs@spe.sony.com> Date: Monday, July 7, 2014 12:07 PM To: "Veciana-Muino, Sira" <Sira_Veciana-Muino@spe.sony.com> Cc: "Branger, Mariana" <Mariana_Branger@spe.sony.com>, FCP04 <carlos.marquez@zodiaklatino.com>, "Parker, Pamela" <Pamela_Parker@spe.sony.com>, Produccion MXNTM <produccion@zodiaklatino.com>, "Paskoff, Andrew" <Andrew_Paskoff@spe.sony.com>, "Calabrese, Kate" <Kate_Calabrese@spe.sony.com>, "Clausen, Janel" <Janel_Clausen@spe.sony.com> Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM - Season 5 As a huge favor to me, please always include the Season in the subject line. I was continually confusing this e-mail string with the one for Season 4 which thankfully, we are just about ready to wrap up. Errors & Omissions this appears to be totally different than Season 4. You are using AXIS versus Hiscox? YES Who is Clock Tower Productions and how do they relate to Zodiac Latino, S. De R.L. De C.V.? Zodiak is undergoing corporate re-structuring and Clock Tower is the business entity we're using to produce the show. If this is the correct certificate, we need full additional insured language as well as additional insured and primary/non-contributory endorsements. Will send today. Issue same as Season 4 except this time, would ask that in the Description of Operations we include with respect to Mexico s Next Top Model - Season 5. Will be far easier in the future to tell these apart at a glance. Attached and referenced. General Liability & Production Package The Allianz application is blank this form is to be completed by the production then forwarded to the broker. Were you just sending as an fyi? Yes Make sense?..d (310) 244-6111 - Fax (310) 487-9690 - Cell From: Veciana-Muino, Sira Sent: Wednesday, July 02, 2014 3:39 PM To: Luehrs, Dawn Cc: Branger, Mariana; Carlos Marquez Sterling; Parker, Pamela; Produccion MXNTM; Mark Roberts; Branger, Mariana; Paskoff, Andrew Subject: FW: Póliza Zodiak para MXNTM Hi Dawn, Zodiak has sent the answers to your questions on this policy in the June 26 email below. Their agent has put the answers to your questions in bold and underline in the previous June 26 email. Could you please review and let us know if you have any additional concerns so that Zodiak can close this matter? Thank you! Sira From: Laura Serra [mailto:laura.serra@zodiaklatino.com] Sent: Tuesday, July 01, 2014 12:38 PM To: Veciana-Muino, Sira; 'Oscar.Ramirez@zodiakamericas.com' Cc: Branger, Mariana; Carlos Marquez Sterling; Parker, Pamela; Luehrs, Dawn; Produccion MXNTM; Mark Roberts Subject: RV: Póliza Zodiak para MXNTM Te lo re envío. Son las últimas preguntas que me habían hecho sobre la póliza general y la póliza de Zodiak del E&O. Beos Laura Serra Productor Asociado

De: Laura Serra Enviado: jueves, 26 de junio de 2014 05:13 p. m. Para: Veciana-Muino, Sira; Luehrs, Dawn; 'Oscar.Ramirez@zodiakamericas.com' Cc: Parker, Pamela; Barnes, Britianey; Carlos Marquez Sterling Asunto: RV: Póliza Zodiak para MXNTM I send the answers about the questions for the insurance and attached additional policy for E & O Saludos Laura Serra Productor Asociado De: Laura Nuñez Flores <laura@lciseguros.com> Enviado: miércoles, 26 de junio de 2014 04:13 p. m. Para: Gustavo Trejo Cc: Laura Serra; Alfredo Souza Asunto: RV: Póliza Zodiak Estimado Gustavo: Te envío respuesta a los puntos a aclarar de la cotización presentada. Saludos! First 6 items on their schedule are part of the production package. What is Perdida de Inversion en Filmacion, Grabacion y Foto fija Attached please find the coverage in English Do they take out cast insurance for the host or is he/she replaceable and this is of no concern Attached please find the coverage in English Riesgos Profesionales por Accidents/Enfermedad who is this for? Is it for the local nationals to top up local workers comp benefits In this coverage, the following compensations are included derived from accidents from the persons working within the production, such as crew, Directors, Photographers, Presenters, Models, and Actors (national and international), according to the Mexican Labor Law. Medical expenses payment derived from accident up to the full employee reestablishment or up to the limit of the insurance sum a) Daily compensation b) Permanent total compensation c) Death compensation Contestants and guests The volunteers and contestants will have the right to have all the medical attention until their full reestablishment or in the event of death, the compensation of MXP$250,000.00 additional for death or repatriate expenses, according to the best interest of the beneficiaries. The rest of the compensations along with paragraphs a), b) and c) are not applicable for the persons described herein. Is this is US dollars or pesos? Our requirements are in US dollars This quote is in US dollars De: Gustavo Trejo [mailto:gustavo.trejo@zodiaklatino.com] Enviado el: martes, 17 de junio de 2014 05:25 p.m. Para: Laura Nuñez Flores CC: Laura Serra; Alfredo Souza Asunto: Póliza Zodiak Hola Laura, como te comentaba por teléfono, estas son las dudas que surgieron sobre la póliza de Zodiak, me ayudas a resolverlas por favor. Gracias y saludos Gustavo A. Trejo Zodiak Latino Providencia No. 8 Col. Del Valle Norte Del. Benito Juárez, México DF O +52 55 6719 0563 M +52 1 55 5502 6857 gustavo.trejo@zodiaklatino.com