ad limina v. IV. 2013. Santiago de Compostela ISSN: 2171-620X



Documentos relacionados
MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

Notes for teachers: Length of podcast: 7:59

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive.

1. Sign in to the website, / Iniciar sesión en el sitio,

Learning Masters. Early: Force and Motion

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

What is family health history?

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Mi ciudad interesante

An explanation by Sr. Jordan

René: Yo también leo una revista de carros. Ves los carros rojos en tu revista?

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH)

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Learning Masters. Early: Animal Bodies

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Enciclopedia ilustrada de dinosaurios y otros animales prehistoricos

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

WJEC 2014 Online Exam Review

Entrevista con Álex Ferreira

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

SEMINAR 3: COMPOSITION

Propiedad intelectual, plagio y el concepto "open" Sergio Luján

TITLE VI COMPLAINT FORM

24 THE PRESENT PERFECT He hecho

Level 1 Spanish, 2011

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voic

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons

Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette

Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Tendencias educativas oficiales en México

Art Studio. Did you know...?

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

TEESP: Technology Enhanced Elementary Spanish Program Lesson Planner. Title: Qué pasa con su corazón?

General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013

Level 1 Spanish, 2014

Students Pledge: Parents Pledge:

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy*

ES/MS Library Vacation Hours Read Online TumbleBook Cloud Junior. TumbleBook Cloud Junior AEEL2 login Ebooks

INGLES INSTRUMENTAL I

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps

Scholarship 2014 Spanish

PRINTING INSTRUCTIONS

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Objetivo: You will be able to You will be able to

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6

Level 1 Spanish, 2012

Level 2 Spanish, 2016


ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA

EL MANUAL PARA ESCRIBIR BIEN (SPANISH EDITION) BY MARIA DEL PILAR MONTES DE OCA

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, :30 P.M.

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Lengua adicional al español IV

Worksheet 2: Passive Voice. Passive Voice (Voz Pasiva)

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

HIGH IMPACT PRESENTATIONS PRESENTACIONES DE ALTO IMPACTO

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

TITLE VI COMPLAINT FORM

Reflexive Pronouns. Área Lectura y Escritura

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007

LA DONCELLA DE LA SANGRE: LOS HIJOS DE LOS ANGELES CAIDOS (LOS HIJOS DE LOS NGELES CADOS) (VOLUME 1) (SPANISH EDITION) BY AHNA STHAUROS

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J TH STREET WEST NEW YORK, N.J (201) /91/92

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

"El hombre de rojo" Free lesson. unlimitedspanish.com

Health in Peru, Prepared by Leigh Campoamor

Actividad 1. Actividad 2 AUDIO. a. Me llamo b. Muy bien, gracias. 2. c. Regular. 3. d. Mucho gusto. 4. e. Igualmente. 5. f. Hasta mañana. 6.

Ejercicio de Lengua extranjera: Inglés

LATIN AMERICAN POLITICAL THEORY WORKSHOP: THE FIRST THEORY OF DECOLONIZATION

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013.

Level 1 Spanish, 2013

LA RUTINA DIARIA & LOS VERBOS REFLEXIVOS

FRIDAY, 30 MAY 9.00 AM 9.45 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

CERTIFICADO DE NIVEL AVANZADO IDIOMA: INGLÉS COMPRENSIÓN AUDITIVA

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script. Lección A: Habilidades Telefónicas / Lesson A: Telephone Skills

NOTICE OF ERRATA MEDICARE Y USTED 2006 October 18, 2006

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.

El verbo compuesto. Los progresivos y los perfectos

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION

Level 1 Spanish, 2013

A rough guide through the wilderness of the RyC on-line application forms!

El condicional Recordatorio: Conditional is used for 2 purposes.

Notes for teachers: Length of podcast: 14:38

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students

Nivel 2. Proba escrita / Prueba escrita Competencia Clave: Comunicación en Lingua Inglesa/Comunicación en Lengua Inglesa

CUENTOS CORTOS TRADUCCIÓN DE ALEJANDRO NEGRETE SHORT STORIES TRANSLATED BY ALEJANDRO NEGRETE

Unidad Idiomas Transcripción

Transcripción:

ad limina v. IV. 2013. Santiago de Compostela ISSN: 2171-620X

AD LIMINA Revista de investigación del Camino de Santiago y las peregrinaciones / Research journal of the Way of St. James and the pilgrimages / Revista de investigación do Camiño de Santiago e as peregrinacións Revista anual publicada por la S. A. de Xestión do Plan Xacobeo / Yearly journal published by S. A. de Xestión do Plan Xacobeo / Revista anual publicada pola S. A. de Xestión do Plan Xacobeo AD LIMINA es una revista científica abierta a los estudios del Camino de Santiago y, por extensión, a todo el fenómeno de las peregrinaciones. Posee una clara vocación interdisciplinar e internacional que le permite dirigirse a un amplio espectro de investigadores de cualquier nacionalidad. Presenta un formato en papel multilingüe y contará próximamente con una versión electrónica a la que se accederá a través de la página www.xacobeo.org. AD LIMINA nació en el año 2010 editada por la S. A. de Xestión do Plan Xacobeo. AD LIMINA is a scientific journal open to studies on the Way of St. James, and by extension, to the pilgrimage phenomenon as a whole. The journal has a clear interdisciplinary and international focus, allowing it to appeal to a broad spectrum of researchers of all nationalities. Presented in the form of multilingual publishing, the journal will soon be available as an electronic publication to be accessed on the website www.xacobeo.org. AD LIMINA was created in 2010, published by S. A. de Xestión do Plan Xacobeo. AD LIMINA é unha revista científica aberta aos estudos do Camiño de Santiago e, por extensión, a todo o fenómeno das peregrinacións. Posúe unha clara vocación interdisciplinar e internacional que lle permite dirixirse a un amplo espectro de investigadores de calquera nacionalidade. Presenta un formato en papel multilingüe e contará proximamente cunha versión electrónica á que se accederá a través da páxina www.xacobeo.org. AD LIMINA naceu no ano 2010 editada pola S. A. de Xestión do Plan Xacobeo. Xunta de Galicia Alberto Núñez Feijóo (Presidente, President, Presidente); Mª Nava Castro Domínguez (Directora de Turismo de Galicia, Director of Tourism for Galicia, Directora de Turismo de Galicia).

Consejo de Redacción / Editorial / Consello de Redacción: Comité Internacional de Expertos del Camino de Santiago de la Xunta de Galicia / International Committee of Experts on the Way of St. James of the Xunta de Galicia / Comité Internacional de Expertos do Camiño de Santiago da Xunta de Galicia. Presidente / Chairman / Presidente: Paolo Caucci von Saucken (Università degli Studi di Perugia Italia, Italy, Italia). Vocales / Members / Vogais: Humberto Baquero Moreno (Universidade Portucalense Infante D. Henrique Portugal Portugal, Portugal); Manuel Castiñeiras (Universitat Autònoma de Barcelona España, Spain, España); Klaus Herbers (Universität Erlangen Nürnberg Alemania, Germany, Alemania); Fernando López Alsina (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); Adeline Rucquoi (Centre de Recherches Historiques, CNRS-EHESS - Francia, France, Francia); Robert Plötz (Universität Würzburg Alemania, Germany, Alemania). Consejo científico / Scientific Board / Consello Científico Mercedes Brea (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); Wendy Childs (University of Leeds Reino Unido, United Kingdom, Reino Unido); José Antonio Corriente Córdoba (Universidad Pública de Navarra España, Spain, España); Jose Manuel Díaz de Bustamante (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); Josefina Gómez Mendoza (Universidad Autónoma de Madrid España, Spain, España); Domingo González Lopo (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); George Greenia (College of William and Mary, Virginia Estados Unidos, USA, Estados Unidos); Jan van Herwaarden (Erasmus Universiteit Rotterdam Países Bajos, Holland, Países Baixo); Humbert Jacomet (Conservateur du Patrimoine, Conservation Régionale des M.H. d Auvergne Francia, France, Francia); Gabor Klaniczay (Central European University of Budapest Hungría, Hungary, Hungría); Arlindo de Magalhaes Ribeiro da Cunha (Universidade Católica Portuguesa Portugal, Portugal, Portugal); Antonio Martínez Cortizas (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); Juan Monterroso Montero (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); Antón Pombo Rodríguez (Asociación Galega de Amigos do Camiño de Santiago España, Spain, España); Alison Stones (University of Pittsburg Estados Unidos, USA, Estados Unidos); Francisco Singul Lorenzo (S. A. de Xestión do Plan Xacobeo España, Spain, España); Miguel Taín Guzmán (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España); Rosa Vázquez (Centro Italiano di Studi Compostellani - Università degli Studi di Perugia Italia, Italy, Italia); Domenico Vetere (Universita degli Studi di Lecce Italia, Italy, Italia); Guadalupe Vargas (Universidad de Veracruz, Méjico, Mexico, México); Carlos Villanueva (Universidade de Santiago de Compostela España, Spain, España).

REDACCIÓN E INTERCAMBIO / EDITION AND EXCHANGE / REDACCIÓN E INTERCAMBIO AD LIMINA Revista de investigación del Camino de Santiago y las peregrinaciones / Research journal of the Way of St. James and the pilgrimages / Revista de investigación do Camiño de Santiago e as peregrinacións S. A. de Xestión do Plan Xacobeo Avda. Fernando de Casas Novoa, 38 15707 - Santiago de Compostela T (+34) 981 557 340 F (+34) 981 557 373 estudosxacobeos@xacobeo.org S. A. de Xestión do Plan Xacobeo Las afirmaciones y opiniones expresadas en cada artículo son responsabilidad exclusiva de sus autores, por lo que la S. A. de Xestión do Plan Xacobeo no se hace responsable de su veracidad. La responsabilidad sobre las imágenes publicadas y sus correspondientes derechos de reproducción corresponde exclusivamente a los autores de los trabajos. All the statements and opinions expressed in each article are the sole responsibility of the author, therefore S. A. de Xestión do Plan Xacobeo disclaims any responsibility for the accuracy of such statements. The authors of the papers are solely liable for the images published and their corresponding reproduction rights. As afirmacións e opinións expresadas en cada artigo son responsabilidade exclusiva dos seus autores, polo que a S. A. de Xestión do Plan Xacobeo non se fai responsable da súa veracidade. A responsabilidade sobre as imaxes publicadas e os seus correspondentes dereitos de reprodución correspóndelles exclusivamente aos autores dos traballos. DISEÑO Y REALIZACIÓN / DESIGN AND REALIZATION / DESEÑO E REALIZACIÓN Idear Comunicación Visual ISSN: 2171-620X Depósito legal: C 1179-2010 CUBIERTA / COVER / CUBERTA Capiteles de la Seu Vella de Lérida dedicados a la muerte y translación de Santiago

ÍNDICE / INDEX / ÍNDICE ARTÍCULOS / ARTICLES / ARTIGOS Maryjane Dunn Henderson State University Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo Bazán: St. James and the Pilgrimage to Santiago de Compostela, 1880-1920 Nacionalismo, regionalismo y fe en la obra de Emilia Pardo Bazán: Santiago y la peregrinación a Compostela, 1880-1920 Nacionalismo, rexionalismo e fe na obra de Emilia Pardo Bazán: Santiago e a peregrinación a Compostela, 1880-1920 15 Santiago Gutiérrez García Santiago López Martínez-Morás Universidade de Santiago de Compostela La vocación jacobea de Diego Rodríguez de Almela Diego Rodríguez de Almela s Vocation of Saint James A vocación xacobea de Diego Rodríguez de Almela 39 Avital Heyman Sapir College Sirens Chanting in Auvergne-Velay: A Story of Exegetical Pilgrimage on the Via Podiensis El canto de las sirenas en Auvernia-Velay: Una historia de peregrinación exegética en la Via Podiensis O canto das sereas en Auvernia-Velay: unha historia de peregrinación esexética na Via Podiensis 69 Arlindo de Magalhães Ribeiro da Cunha Universidade Católica de Porto A devoção e a peregrinação jacobeias em Portugal (II) La devoción y peregrinación jacobeas en Portugal (II) Pilgrimage and Worship of Saint James in Portugal (II) A devoción e peregrinación xacobeas en Portugal (II) 117

Gemma Malé Universitat Autònoma de Barcelona Iconografía jacobea en Cataluña Iconography of Saint James in Catalonia Iconografía xacobea en Cataluña 153 Constanza Ontiveros Valdés Universidad Nacional Autónoma de México Las andanzas de Santiago en la Nueva España y la imagen del indio: Santa María Chiconautla The Travels of Saint James in New Spain and the Image of the Indian: Santa María Chiconautla As andanzas de Santiago na Nueva España e a imaxe do indio: Santa María Chiconautla 177 Juan Carlos Pascual de Cruz Una tabla de Santiago en la batalla de Clavijo del Museo das Peregrinacións e de Santiago, atribuida a Juan de Borgoña de Toro Panel of Saint James at the Battle of Clavijo, from the Museum of Pilgrimage in Santiago, attributed to Juan de Borgoña from Toro Unha táboa de Santiago na batalla de Clavijo do Museo das Peregrinacións e de Santiago, atribuída a Juan de Borgoña de Toro 219 Philippe Picone Société Française des Amis de Saint Jacques de Compostelle Un remarquable foyer musical de l époque baroque : la paroisse Saint-Jacques-de-la-Boucherie de Paris Un notable foco musical de la epoca barroca: la parroquia de Saint-Jacques-de-la-Boucherie de París A Noted Musical Hub in the Baroque: the Parish of Saint James of the Butchery in Paris Un notable foco musical da época barroca: a parroquia de Saint-Jacques-de-la-Boucherie de París 233 Laura Egidia Laterza Università degli Studi di Bari Culto mariano e percorsi di pellegrinaggio: la Madonna di Loreto in Puglia Culto mariano y caminos de peregrinación: Nuestra Señora de Loreto en Apulia Marian Cult and Pilgrimage Routes: Our Lady of Loreto in Apulia Culto mariano e camiños de peregrinación: Nosa Señora de Loreto en Apulia 249

RESEÑAS / REVIEWS AND BIBLIOGRAPHY / RECENSIÓNS Peregrino, ruta y meta en las peregrinationes maiores VIII Congreso Internacional de Estudios Jacobeos 277 IX Congreso Internacional de Asociaciones Jacobeas. El Mediterráneo en el origen 279 Síntesi. Quaderns dels Seminaris de Besalú 281 No Caminho sob as estrelas. Santiago e a peregrinação a Compostela 283

NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN DE ORIGINALES Los idiomas aceptados para la publicación de los trabajos son: alemán, castellano, francés, gallego, inglés, italiano y portugués. Los resúmenes o abstracts de cada uno de ellos serán publicados en castellano, gallego e inglés, los costes de su traducción correrán a cargo de la empresa editora. Todos los trabajos se entregarán en soporte informático y en papel (UNE A4), en letra Times New Roman cuerpo 12 a un espacio y medio, tanto en el texto como en las notas. Todo el material gráfico aportado deberá presentarse en fotografías, transparencias, diapositivas o soporte digital (mínimo 300 p.p. JPG/TIF). Los artículos no superarán las 30 páginas de texto, contando con 5 páginas más para material gráfico (fotografías, planos, mapas...) o apéndices documentales, que podrán aumentarse o disminuirse si el Consejo de Redacción lo considerase necesario. Todos los autores deberán adjuntar un breve resumen con una extensión máxima de 10 líneas en la lengua original del trabajo e inglés, además de una serie de palabras claves relativas a su contenido en ambos idiomas. Las contribuciones para la varia no podrán superar las 8 páginas de texto y 4 de material gráfico o apéndices documentales. Las recensiones de libros y noticias científicas tendrán un máximo de 4 páginas. En ambos casos los autores podrán adjuntar material gráfico cuya publicación decidirá el Consejo de Redacción de la revista. Las citas bibliográficas en las notas se ajustarán a las siguientes normas: A) Libros: apellidos, seguidos del nombre completo o abreviado en minúscula, el título de la obra en cursiva, lugar y año de edición y el número de la p/pp. B) Artículos: apellidos, seguidos del nombre completo o abreviado en minúscula, título entre comillas, nombre de la revista en cursiva, tomo, año y pp. La segunda norma será aplicada a las actas de congresos, misceláneas, obras colectivas, homenajes, diccionarios y enciclopedias. Para documentos electrónicos los autores deberán ajustarse a la Norma ISO 690-2, obteniendo la información fuente del propio documento, especificando la fecha de consulta y siguiendo las mismas pautas descritas para las citas bibliográficas. Los trabajos enviados deberán ser originales e inéditos. Una vez autorizados por el Consejo de Redacción, se someterán a una valoración externa tras la cual dicho consejo decidirá si procede o no su publicación. El orden de publicación de los artículos aceptados será determinado por el de entrega y evaluación positiva de los textos. Las primeras pruebas de imprenta serán enviadas a los autores para su corrección y éstos deberán reenviarlas a la revista respetando los plazos previamente fijados. Las correcciones de las segundas pruebas serán realizadas por el Consejo de Redacción. En el caso de que los textos sean publicados los autores recibirán una copia de su trabajo editado en PDF y 2 ejemplares de la revista. Se advierte a los autores que deberán ceñirse a las condiciones de publicación y estilo y de no enviar propuestas o anticipos de textos inacabados. Los derechos de reproducción de las imágenes (fotos, planos, dibujos ) publicadas deberán ser tramitados y pagados por los autores de los artículos. Sólo en casos muy concretos podrá negociarse el pago de los derechos de reproducción de imágenes con el Consejo de Redacción.

STANDARDS FOR THE PRESENTATION OF ORIGINAL PAPERS The following languages will be accepted for publication: English, French, Galician, German, Italian, Portuguese and Spanish. Accepted papers will be published in their original languages with abstracts in English, Galician and Spanish. The cost of the translation will be paid by the publisher. All papers must be submitted in computer format and in print (UNE A4), font Times New Roman font size 12, 1 ½ space, in both the text and footnotes. All graphic material must be presented as photographs, transparencies, slides or in digital format (minimum 300 p.p. JPG/TIF). Articles must not exceed 30 pages in length, with 5 additional pages being allowed for graphic material (photographs, plans, maps, etc.) or documentary appendices, which may be increased or reduced as the Editorial Board sees fit. Authors are required to include a brief abstract of 10 lines maximum in the original language and in English, in addition to the key words related to the content in both languages. Contributions to the miscellany may not exceed 8 pages of text and 4 pages of graphic material or documentary appendices. Book reviews and scientific news must consist of 2 pages maximum. In both cases, the authors may attach graphic material, the publication of which will be decided by the journal s Editorial Board. Bibliographic references in the footnotes must comply with the following standards: A) Books: surnames followed by the full or abbreviated first name in small letters, the title of the work in italics, place and date published and number of the p/pp. B) Articles: surnames followed by the full or abbreviated first name in small letters, title between quotation marks, name of the journal in italics, volume, year and pp. The second standard also applies to proceedings of meetings, miscellaneous items, collective works, tributes, dictionaries and encyclopaedias. For electronic documents, the authors must comply with Standard ISO 690-2, and obtain source information of the document itself, specifying the date consulted and following the same criteria as for bibliographic references. The papers submitted must be original and unpublished. Once they have been authorized by the Editorial Board, they will be submitted for external assessment after which the board will decide whether or not to approve publication. The order in which the accepted articles will be published will be determined by the order in which they are received and the criteria of the Editorial Board. The first proofs will be sent to the authors for correction. The authors must then return the proofs to the journal, within the stipulated time frame. The correction of the second proofs will be done by the Editorial Board. In the event of publication, the authors will receive a copy of their article edited in PDF format and 2 copies of the journal. Authors are advised to comply with the publication criteria and style and not to send proposals or advances of unfinished texts. The reproduction rights of published images (photographs, plans, drawings, etc.) must be arranged and paid for by the authors. Only in specific cases, will it be possible for the Editorial Board to negotiate the payment of image reproduction rights.

NORMAS PARA A PRESENTACIÓN DE ORIXINAIS Os idiomas aceptados para a publicación dos traballos son alemán, castelán, francés, galego, inglés, italiano e portugués. Os resumos ou abstracts de cada un deles serán publicados en castelán, galego e inglés, os custos da súa tradución correrán a cargo da empresa editora. Todos os traballos entregaranse en soporte informático e en papel (UNE A4), en letra Times New Roman corpo 12 a un espazo e medio, tanto no texto como nas notas. Todo o material gráfico achegado deberá presentarse en fotografías, transparencias, diapositivas ou soporte dixital (mínimo 300 p.p. JPG/TIF). Os artigos non superarán as 30 páxinas de texto, contando con 5 páxinas máis para material gráfico (fotografías, planos, mapas...) ou apéndices documentais, que poderán aumentarse ou diminuírse se o Consello de Redacción o crese necesario. Todos os autores deberán xuntar un breve resumo cunha extensión máxima de 10 liñas na lingua orixinal do traballo e inglés, ademais dunha serie de palabras claves relativas ao seu contido en ambos os idiomas. As contribucións para a varia non poderán superar as 8 páxinas de texto e 4 de material gráfico ou apéndices documentais. As recensións de libros e noticias científicas terán un máximo de 4 páxinas. En ambos os casos os autores poderán xuntar material gráfico cuxa publicación decidirá o Consello de Redacción da revista. As citas bibliográficas nas notas axustaranse ás seguintes normas: A) Libros: apelidos, seguidos do nome completo ou abreviado en minúscula, o título da obra en cursiva, lugar e ano de edición e o número da p/pp. B) Artigos: apelidos, seguidos do nome completo ou abreviado en minúscula, título entre comiñas, nome da revista en cursiva, tomo, ano e páxinas. A segunda norma será aplicada ás actas de congresos, misceláneas, obras colectivas, homenaxes, dicionarios e enciclopedias. Para documentos electrónicos os autores deberán axustarse á Norma ISO 690-2, obtendo a información fonte do propio documento, especificando a data de consulta e seguindo as mesmas pautas descritas para as citas bibliográficas. Os traballos enviados deberán ser orixinais e inéditos. Unha vez autorizados polo Consello de Redacción, someteranse a unha valoración externa tras o que o devandito consello decidirá se procede ou non á súa publicación. A orde de publicación dos artigos aceptados será determinada pola de entrega e avaliación positiva dos textos. As primeiras probas de imprenta seranlles enviadas aos autores para a súa corrección e estes deberán reenvialas á revista respectando os prazos previamente fixados. As correccións das segundas probas serán realizadas polo Consello de Redacción. No caso de que os textos sexan publicados os autores recibirán unha copia do seu traballo editado en PDF e 2 exemplares da revista. Advírtese aos autores que deberán cinguirse ás condiciones de publicación e estilo, e de non enviar propostas ou anticipos de textos inacabados. Os dereitos de reprodución das imaxes (fotos, planos, debuxos ) publicadas deberán ser tramitados e pagados polos autores dos artigos. Só en casos moi concretos poderá negociarse o pagamento dos dereitos de reprodución de imaxes co Consello de Redacción.

Artículos Articles Artigos Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Maryjane Dunn Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo Bazán: St. James and the Pilgrimage to Santiago de Compostela, 1880-1920 Maryjane Dunn Henderson State University Nacionalismo, regionalismo y fe en la obra de Emilia Pardo Bazán: Santiago y la peregrinación a Compostela, 1880-1920 Resumen: Emilia Pardo Bazán (1851-1921), prolífica escritora gallega de finales del siglo XIX ensayista, novelista, y narradora escribió cuatro obras literarias en particular (Pascual López, El Peregrino, El Caballo blanco, y La Danza del peregrino ) y ocho artículos vinculados directamente a Santiago de Compostela, al Apóstol y/o a la peregrinación. Estas obras, examinadas en conjunto, ofrecen perspectivas tanto literarias como periodísticas del estado de la peregrinación al sepulcro del Apóstol en Santiago de Compostela, hacen una crítica de la situación económica y política del país y su relación con Santiago como Patrón de España, además de arrojar luz sobre la actitud espiritual de la propia autora hacia la fe, la religión y la Iglesia Católica. Palabras clave: Emilia Pardo Bazán, Pico Sacro, Santiago Matamoros, Patrón, Roma, peregrinación en el siglo XIX, Ofrenda Nacional. Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X [15]

Maryjane Dunn Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo Bazán: St. James and the Pilgrimage to Santiago de Compostela, 1880-1920 Abtract: Emilia Pardo Bazán (1851-1921), a prolific Galician turn-of-the-century writer essayist, novelist, and storyteller wrote four specific literary works (Pascual López, El Peregrino, El Caballo blanco, and La Danza del peregrino ) and eight articles connected directly with Santiago de Compostela, St. James, and/or pilgrimage. These works, when examined as a group, offer both literary and journalistic insights into the state of the pilgrimage to the tomb of St. James in Santiago de Compostela, provide commentary about Spain s economic and political status as it relates to St. James as Patron Saint of Spain, and shed light on the author s own spiritual attitude toward faith, religion, and the Catholic Church. Key words: Emilia Pardo Bazán, Pico Sacro, St. James Moor-slayer, Patron saint, Rome, 19th-century pilgrimage, National Offering. Nacionalismo, rexionalismo e fe na obra de Emilia Pardo Bazán: Santiago e a peregrinación a Compostela, 1880-1920 Resumo: Emilia Pardo Bazán (1851-1921), prolífica escritora galega de finais do século XIX ensaísta, novelista e narradora escribiu catro obras literarias en particular (Pascual López, El Peregrino, El Caballo blanco e La Danza del peregrino) e oito artigos vinculados directamente con Santiago de Compostela, o Apóstolo e/ ou a peregrinación. Estas obras, examinadas en conxunto, ofrecen perspectivas tanto literarias coma periodísticas do estado da peregrinación ao sepulcro do Apóstolo en Santiago de Compostela, fan unha crítica da situación económica e política do país e a súa relación con Santiago como Patrón de España, amais de botar luz sobre a actitude espiritual da propia autora cara á fe, a relixión e a Igrexa Católica. Palabras clave: Emilia Pardo Bazán. Pico Sacro. Santiago Matamouros. Patrón. Roma. Peregrinación no século XIX. Ofrenda Nacional. While pilgrimages to Santiago de Compostela have never completely ended, during the first half of the 19 th century they were certainly moribund. Fewer than 40 pilgrims were present at the Cathedral on July 25, 1867. Between the years 1825 1884 (a period which included 8 Holy Years 1 ) only 5775 pilgrims registered. The yearly numbers of registered pilgrims between 1870 and 1884 never reached above double 1 1830, 1841, 1847, 1852, 1858, 1869, 1875, and 1880. [16] Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Maryjane Dunn Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo digits 2. The decline in the importance of the pilgrimage to Santiago de Compostela, and thus the figure of St. James the Pilgrim ( Santiago Peregrino ), was also mirrored in the lessening of the political influence and authority of St. James the Moor-slayer ( Santiago Matamoros ) as Patron Saint of Spain. During the second half of the 19 th century, however, several events led to a mini-revival of interest and tourists, if not actual pilgrims. The British enthusiasm for, and receipt of approval to make castings of the Pórtico de la Gloria in 1865, and their subsequent mounting in the Casting Hall of the Victoria and Albert Museum in 1866 generated international attention to, and local pride in, the physical cathedral in Compostela 3. Clearly, however, the great event in the 19 th century story of St. James and Santiago de Compostela was the 1879 rediscovery of the bones of St. James during archaeological excavations accomplished under the direction of Antonio López Ferreiro. The announcement of their discovery, followed quickly by the pronouncement of their veracity in 1884 by Pope Leo XIII in the papal Bull Deus omnipotens 4 and his approval of a special Jubilee Year in 1885 created renewed spiritual interest in St. James as well as the Cathedral of Santiago de Compostela, if not to the traditional Camino Francés and the making of a devotional pilgrimage. Emilia Pardo Bazán (1851-1921), a prolific Galician turn-of-the-century writer essayist, novelist, and storyteller wrote various pieces which, taken together, offer both literary and journalistic insights into the state of the pilgrimage to the tomb of St. James in Santiago de Compostela between 1880 and 1920, as well as her own spiritual attitude toward religion and the Catholic Church. In contrast to today s pilgrims journals and memoirs about their individual, personal pilgrimage journey, Pardo Bazán s writings demonstrate a concern about the purpose of pilgrimage, and the accomplishment of the spiritual journey; she says little about the Camino or Way itself, and for her, as well as for her characters, the focus of interest is on the locus sanctum and St. James s role as Patron Saint of Spain. The Countess of Pardo Bazán (a title she inherited from her father in 1904 and which was confirmed by King Alfonso XIII in 1908) presents a complicated figure in the world of Spanish letters. Much ink has been spilled over whether her literary realism conflicted with her Catholic faith. She traveled internationally, championed Galicia, but wrote only in Spanish; she was a feminist and an intellectual in a time when a woman should be neither. When she died in 1921 she left behind 19 novels, hundreds of 2 Carmen Pugliese, El Camino de Santiago en el Siglo XIX. (Santiago de Compostela: Xunta de Galicia. 1998): 27. 3 For information about the British castings of the Pórtico, see: H.W. Lonsdale, West Doorway, Cathedral of Santiago de Compostela. Architect, (5 June 1869, vol. 23): 294-6); Spanish trans. Inocencio Vilardebó, Pórtico del Occidente de la Catedral de Santiago de Compostela, Galicia Diplomática, (11 Mar. 1883, vol. 1 No. 36): 257-61); Matilde Mateo Sevilla, Matilde, El Pórtico de la Gloria en la Inglaterra victoriana: La invención de una obra maestra. (Santiago de Compostela: Museo Nacional de las Peregrinaciones, 1991); and Victoria and Albert Museum, The History of the Cast Courts. [online] Retrieved January 3, 2013. Accessible from http://www.vam. ac.uk/content/articles/t/the-cast-courts/. 4 Domingo Bartolini. Cenni biografici di San Giacomo Apostolo il Maggiore. Trans. Silvestre Rongier y Fullerad. Apuntes biográficos de Santiago el Mayor y exposición histórico-crítica y jurídica de su apostolado traslación del cuerpo del mismo a España y su reciente descubrimiento. (Rome: Tipografía Vaticana, 1885): 237 64. Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X [17]

Maryjane Dunn Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo short stories, a collection of poems, and innumerable essays and journalistic pieces. Her canon of works is so immense, and so varied that no one symbol or topic overwhelms the whole, but the theme of pilgrimage recurs at key points in her life and literary career. While many of the Countess works are set in Galicia, relatively few are directly related to St. James and Santiago de Compostela, but those that are related to the saint and his city are some her first and last literary creations, serving as bookends to her literary corpus. The contradictory nature of the works, interests, and life of Pardo Bazán appropriately parallel the dualities of St. James, as he exists as Pilgrim and Moor-slayer. Within her writings, Pardo Bazán s use of the figure of St. James the Apostle ( Santiago el Mayor ) in her stories and magazine essays show her to be conflicted in her personal religious beliefs, swinging from an admiration and longing to experience simple Christian faith and charity, to her strict adherence to rites and rituals of the historic, structured Catholic Church as it intersected with the modern State and befit her social and economic status. Eva Acosta s biography of the countess, Emilia Pardo Bazán, La luz en la batalla, refers to the countess motto(s), De bellum luce From the battle comes light and, later in her life, De bello lucem The light in the battle. Acosta writes, La luz y la batalla conforman, pues, un eje existencial con dos polos en apariencia antitéticos, pero inseparables. El mejor símbolo de la condesa de Pardo Bazán. 5 ( Light and battle, then, make up an existential axis with two apparently antithetical but inseparable poles. The best symbol of the Countess of Pardo Bazán. ) 6 These two images also embody the duality of St. James as Pilgrim (light) and Moor-slayer (battle). He is both a warrior and a pilgrim, at times carrying a sword, at other times, a staff. For the Christian world he is one of Christ s most trusted disciples, for Spain he is the national Patron, and for Galicia he is a local champion. Appropriately, Pardo Bazán makes use of both representations of St. James, at times emphasizing one aspect over another, but ultimately both facets are always present, like yin and yang, inseparable. Within Pardo Bazán s works, St. James, as Pilgrim or Moor-slayer, is a central image in three of her short stories: El Peregrino (1891), El Caballo blanco (1899), and La Danza del peregrino (1916). Her first novel, Pascual López, autobiografía de un estudiante de medicina (1879), is set in Santiago de Compostela with references and ties to the St. James legend, while St. James in his role of Moor-slayer plays an important role in one of her last short novels, La Última fada (1916), a chivalresque recounting of the son of Tristan and Iseult the Fair. 7 She includes personal information about her travels to Compostela in two of her regular correspondent columns in a regional newspaper and wrote two magazine articles about the 1891 Holy Year. Within all these works, Pardo Bazán adds details from personal observation, as well as general tourist information, but 5 Barcelona: Lumen, 2007, p. 581. 6 All English translations are mine. 7 St. James appears in this novel in his traditional role as Moor-slayer. His treatment and description are marginal, and follow a relatively traditional literary development, and therefore will not be discussed within this article. [18] Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Maryjane Dunn Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo also shows her intellectual curiosity by citing (or referring to) literary and/or scholarly books and articles that deal with Santiago de Compostela and the St. James legends. Pardo Bazán s stories are often fanciful retellings of events that happened to her in real life; correspondingly, her newspaper and journal reports read like invented stories. 8 In the autobiographical prologue to her first novel, Pardo Bazán explains her attraction to Santiago de Compostela, and gives a clear indication about what it will represent in her subsequent works: En España, nación cuyo pasado hace palidecer más y más al presente, son bellos para el pensador los lugares que hablan con sus monumentos elocuentísimos, con sus soberbias carcomidas piedras, con la silenciosa majestad de su abandono. Toledo, Burgos, Salamanca, and Santiago guardan, cual urnas cinceladas y roídas por el tiempo, las cenizas del espíritu nacional, el polvo de los colosos de nuestro espléndido ayer. De todos estos sarcófagos imponentes, el que más huella imprimió en mi fantasía fue Santiago; porque hubo de ser la primera que en la aurora de la vida despertó mi mente a la contemplación de edades muertas, bajo los pilares de su catedral y en las revueltas de sus tortuosas calles. Consagréle las primicias de mi imaginación adolescente, y a despecho de cuantas maravillas arqueológicas pude más tarde admirar en mi patria y en extrañas tierras, no se borró jamás aquella impresión viva y temprana. 9 In Spain, a nation whose present pales more and more in comparison with its past, the thinker may find beautiful places, which speak out through their eloquent monuments, with their haughty decaying stones, and the silent majesty of their neglect. Toledo, Burgos, Salamanca, and Santiago, like funerary urns, etched and eroded by time, guard the ashes of national spirit, the dust of the colossus that was our splendid past. Of all these imposing sarcophagi, the one which left the profoundest mark on my fantasy was Santiago because it was the first which, in the dawn of my life, awoke in me the contemplation of dead ages, under the pillars of its cathedral and in the tangle of its winding streets. I devoted to it the first fruits of my adolescent imagination, and in spite of the many other archaeological marvels I later admired in my own country and abroad, that early, graphic vision was never erased. Already in 1879, prior to Spain s political and military reverses of the turn of the century, Pardo Bazán is concerned that Spain is living on past glories. The old used-tobe-important cities (Toledo as center of the Visigoth kingdom and custodian of the Mo- 8 For a complete, chronological listing of all of Pardo Bazán s works cited in this article, see the Appendix. 9 Emilia Pardo Bazán, Obras completas: (novelas y cuentos). Ed. F. Sainz de Robles, (Madrid: Aguilar, 1956): II, 12. (Emphasis added.). Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X [19]

Maryjane Dunn Nationalism, Regionalism, and Faith in the Works of Emilia Pardo zarabic rite of the Catholic Church; Burgos as the historic capital of Castile and home to El Cid, and Salamanca as seat of Spain s oldest university) are now the sarcófagos sarcophagi of former glory days. The irony of Santiago de Compostela s inclusion in this list is that its fame and importance resides entirely in being the reputed burial site of the Apostle St. James, and that the archaeological investigations had just rediscovered his bones earlier in the year (January 28, 1879) that Pascual López was published. 10 Pardo Bazán does not specifically mention the rediscovery of St. James relics (his bones had been removed from below the altar and hidden in 1588, fearing Drake and English pirates), but it was a topic of considerable speculation and conversation: El reciente descubrimiento de los restos glorioso del Apóstol Santiago en la cripta de la catedral, es objeto de todas las conversaciones, y motivo de los más extraños y curiosos comentarios. 11 ( The recent discovery of the remains of the great Apostle St. James in the crypt of the cathedral is the subject of everyone s conversations, and motive for the strangest and most curious comments. ) As an avid reader, socially connected, and politically opinionated young woman, Pardo Bazán must have been aware of this event and have followed its political and religious repercussions. Pascual López, autobiografía de un estudiante de medicina is set almost entirely in the city of Santiago de Compostela. Although the storyline does not deal directly with pilgrims, the pilgrimage to Compostela, or with St. James himself, multiple references in the story are associated with them. In Pascual López, the eponymous young medical student with few scientific skills, little interest in studies and even less money is attending the University of Santiago. In an attempt to make enough money quickly in order to impress and marry his beloved Pastora, he makes a pact with the mysterious Professor Onarro, who needs an assistant to help in his search for the philosopher s stone. In its opening pages, the narrator (Pascual López) draws a grave and melancholy picture of Santiago de Compostela centered on the area near the cathedral: De día, a la luz del sol, la Jerusalén de Occidente (que así suele ser nombrada en elegante estilo) parece venerable y pacífica, sin austeridad ni ceño; pero en las largas noches invernales, cuando en las angostas calles se espesa la oscuridad y la enorme sombra de la catedral se proyecta en el piso de la Quintana de muertos, y el reloj cuenta las horas con lengua de bronces y la luna vierte vaporosas olas de luz sobre las caladas torres, la impresión que produce Santiago es solemne Aquí venía como de molde recordar los antiguos peregrinos, que en otros siglos se postraban ante el bizantino Apóstol, rígido y severo bajo su pesada esclavina de purísima plata; las leyendas, las consejas más o menos tradicionales que cada callejuela de Santiago puede narrar. 12 10 Bartolini, 111 160. 11 No Title. Gaceta de Galicia: Diario de Santiago, (1 Feb. 1879, vol. 25): 2. 12 Pardo Bazán, Obras completas, II: 14. [20] Ad Limina / Volumen 4 / N.º 4 / 2013 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X