Certificados de ciudadanía a 900 emigrantes de 80 países



Documentos relacionados
Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

An explanation by Sr. Jordan

Dual Language Immersion Program (DLI)

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps

PROGRAMA DUAL DE DOS SENDEROS TWO-WAY DUAL LANGUAGE PROGRAM. Parent EXPO Night February 12, 2015

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

1. Sign in to the website, / Iniciar sesión en el sitio,

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

Students Pledge: Parents Pledge:

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

English Literacy Success Team, e3 Civic High October 30, 2014

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

Presente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits

Annual Title 1 Parent Meeting

Contratación e Integración de Personal

ACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO :

My Brother s Keeper summit brings resources and services to near south side

In Spanish there are two ways to say for. Today we will discuss the differences between the two and when to use each one.

Hourly Time Reporting

DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, :30 P.M.

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

TABLA DE CONTENIDOS. Pág

Point of sale. Dossier punto de venta

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday

Bienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6

Spanish 3V: Winter 2014

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

TITLE VI COMPLAINT FORM

Learning for a Lifetime. Aprendiendo la vida entera

Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Saturday, June 22. Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

Learning Masters. Early: Force and Motion

Objetivo: You will be able to You will be able to

Soccer and Scouting in Your Organization A Worthwhile Combination

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

The 2012 Massachusetts Summer Reading Program

July Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

The ADE Direct Certification User Guide is a tool for authorized ADE and school district personnel to use in conjunction with the ADE Direct

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia.

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014

PHOTOBOOTH FLIPBOOKS. pricing/ precios. 2 Hour $440USD - $6,480MXN 3 Hour $600USD - $8,880MXN 4 Hour $740USD - $11,040MXN

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette

Lic. Marianella Rodríguez R. Directora de Centro de Idiomas UCV Piura

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Salud Plan Highlights

PRINTING INSTRUCTIONS

Proud member of the We Mean Business. Text WeMeanBiz to this number: to learn more.

Congressman Cuellar s Office to Host Starr County Home Weatherization Workshop

Entrevista con Álex Ferreira

SFGH FHC Healthy Children Vaccination Program Frequently Asked Questions

COMO PRESENTAR UNA RESPUESTA POR SU CUENTA EN DEFENSA DE UNA DEMANDA PRESENTADA EN LA CORTE

Viaje en Metro a las celebraciones de Año Nuevo!

TO GET THIS... YOU NEED TO DO THIS...

CPTM. Travel Agent Database Build

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

VIVE LA VIDA SANA. A Celebration of Hispanic Culture, Healthy Living, Healthy Food, and FUN! September 14 th September 20 th

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst.

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

ES/MS Library Vacation Hours Read Online TumbleBook Cloud Junior. TumbleBook Cloud Junior AEEL2 login Ebooks

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403

Notes for teachers: Length of podcast: 7:59

Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

Migrant. Learners Today LEADERS Tomorrow!

TITLE VI COMPLAINT FORM

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Registro para los jóvenes: Y.O.U. programa de empleo de verano 2015

Certificado de Asistente de Oficina

I understand that I must request that this waiver be reconsidered annually, each school year. Parent/Guardian Signature: Date:

District 1. Recyclable materials will be picked up from 49 th St. to 56 th St. and every avenue from 49 th St. to 60 th St.

Ausentismo (Truancy - Why it's important to go to school)

Les informamos que ya nos fueron entregados los anuarios de , estarán a la venta en caja con un costo de $450.00

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voic

El Abecedario Financiero

Voter Information Guide and Sample Ballot

How to stay involved Como permanece participando

Art Studio. Did you know...?

manual de servicio nissan murano z51

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas!

Guía del usuario de InterCall Online Para comenzar

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

Transcripción:

VOL.XVIII NUM 12 www.laprensasa.com 23 de mayo de 2012 A San Antonio Tradition Since 1913 Una Tradición en San Antonio desde 1913 LA PRENSITA Jaime Becerril, Mayde Gomez and News Anchor Esmeralda Medellin were recently introduced as part of Telemundo s Telenotocias San Antonio. (Photo, Angela Covo) KVDA Telemundo working hard to get closer to you Telenoticias San Antonio broadcasts up-to-the-minute news from Monday through Friday at 5 p.m. and 10 p.m. on channel 60 and on Time Warner Cable channel 17. KVDA presented the newlyassembled news team last week at UNAM (Universidad Autonomica de Mexico). By Angela Covo angela.covo@gmail.com More than a hundred people gathered at UNAM in HemisFair Park late last week as KVDA Telemundo San Antonio announced the brand s new local news broadcast. As of this past Monday, from Monday through Friday at 5 p.m. and 10 p.m., San Antonio audiences can count on a new source for daily local news from the Telemundo local affiliate, KVDA, broadcasting from their high-tech studio right here in the heart of San Antonio. The goal of the new twicedaily broadcast, called Telenoticias San Antonio, is to be more connected to the community, presenting the weather and sports and importantly, delivering relevant local news the Hispanic community needs to know. The new slogan Mas Cerca de Usted or Closer to You drives home the centerpiece of KVDA s new venture: to go beyond the headlines and bring the community the news that affects them directly, news that is focused on what s happening in San Antonio. Station Manager Edward Romero explained that KVDA is absolutely committed to the new venture, starting with up-to-the minute newsgathering with the carefully assembled team. Telenoticias San Antonio will embrace the latest in technology so you will see new and innovative approaches on our newscast, Romero explained. Above all, our principal goal is to serve the community. See Telemundo on page 14 Certificados de ciudadanía a 900 emigrantes de 80 países Por Roberto J. Pérez rperez@laprensasa.com En una audiencia pública en Trinity University, 900 emigrantes de 80 países se convirtieron en ciudadanos de los Estados Unidos al jurar sin ninguna reserva- lealtad a la bandera y la constitución de este país. Y recibieron así el certificado que los acredita como ciudadanos de su nueva nación. El Laurie Auditorium, de dicha universidad, fue escenario el pasado lunes 21 de mayo de esta comunitaria y primera ceremonia del año presidida por el juez federal Xavier Rodríguez. Rodríguez, siguiendo el formulismo oficial, preguntó a los oficiales del Departamento de Emigración si los peticionarios habían cumplido satisfactoriamente con los requisitos de ley. Y al recibir una respuesta afirmativa, pidió a los 900 solicitantes que levantaran la mano derecha para tomar el juramento como nuevos ciudadanos con todos los derechos y obligaciones que estatus civil conlleva. Acto seguido, el juez Rodríguez los declaró ciudadanos, y el público que llenaba completamente el recinto irrumpió en aplausos y muestras de alegría agitando pequeñas banderas con el fondo musical a cargo de la banda de Fort Sam Houston. Los nuevos ciudadanos provienen de países en conflictos bélicos como Afganistán e Iraq o de países africanos como Ruanda, Somalia, Nigeria y Marruecos. Vea Ciudadanía en la pág. 7 Los nuevos ciudadanos de Estados Unidos levantan su mano al juramentar lealtad a su nueva patria en el Laurie Auditorium, de Trinity University. (Foto, Roberto J. Pérez)

2 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Participa en el sorteo con la probabilidad de ganar * un fantástico viaje a Brasil para 4, cortesía de Delta Air Lines y el Hotel Pestana Rio Atlantica! Para participar envía un mensaje BRASIL al 62297 o visita macys.com/brasilsweeps. *Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes o datos; vea abajo para obtener más información. UN VIAJE MÁGICO PASE WOW! AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS) AHORRA 15 % EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA, FANTASÍA Y LENCERÍA AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, CARTERAS, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; SELECCIONES PARA EL HOGAR Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. O ENVÍA UN MENSAJE CPN A MACYS (62297) VENTA DE MEMORIAL DAY AHORRA 25%-5O% POR TODA LA TIENDA MÁS, AHORRA 15% O 1O% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY S APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE. 2 DÍAS DE ESPECIALES ESPECTACULARES MIÉRCOLES, 23 Y JUEVES 24 DE MAYO VÁLIDO DEL 23 AL 28 DE MAYO DE 2012 ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + AHORRA 15% O 10% EXTRA! Envío gratis cuando compras 99. Usa el código promocional: MEMDAY para recibir los ahorros extra; oferta válida del 23 al 28 de mayo de 2012. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com. LOS PRECIOS DE LA VENTA DE MEMORIAL DAY ESTARÁN VIGENTES DEL 23 AL 28 DE MAYO DE 2012. *NO ES NECESARIO COMPRAR. Pueden participar todos los residentes legales de los 48 estados de E.E.U.U (y D.C.) que tengan 18 años o más. No es válido donde esté prohibido. El sorteo termina el 15 de julio de 2012. Para conocer las Reglas Oficiales, obtener la descripción de los premios y las posibilidades de ganar visite macys.com/brasilsweeps. Patrocinador: Macy s Corporate Services, Inc. ABRE UNA CUENTA EN MACY S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA 100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de 100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy s no pueden participar. N2040185 36951_N2040185G.indd 1 5/17/12 6:01 PM

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 Calendario de la comunidad TRASH PICK UP - Don t forget to set your cart at the curb this coming Monday. The City s Solid Waste Management Department wants to remind San Antonio residents that the Memorial Day holiday, Monday, May 28, 2012, will not affect recycling and garbage collection. Recycling and waste collection for residents who have Monday collection service will be business as usual. Residents should set their carts out no later than 7 a.m. to ensure that they do not miss their collection. For more questions or more information about recycling and garbage collection, call 3-1-1 or visit www.sanantonio.gov/swmd. THANKS TO OUR HEROES PET ADOPTION - In recognition of America s heroes and other personnel that keep us safe, ADL will provide adoption discounts on puppies, kittens, cats and dogs to all active duty, retired military and active reserves plus police and fire personnel. Saturday, May 26 through Monday, May 28. The ADL shelter will also be OPEN on Memorial Day from 10 am 7pm. During the event, cats and kittens can be adopted for 20, dogs over 4 months of age will have a 40 adoption fee and puppies can be adopted for 70. Visit www.adltexas.org to view many of our pets or call 210-655-1481 for more details. SUMMER CAMP FUN @ MLAC - Summer adventure at Mitchell Lake Audubon Center awaits students entering the 4th-6th grades! Registration is underway, but ends Friday, June 1, 2012. Camp begins Monday, June 11 through 15 from 9am 12noon. Join us for an experience of a lifetime. Each day you will venture out for exciting hands-on outdoor & scientific activities. You can participate for a day or a whole week - whatever suits your plans. Register today. For more information visit www.mcorso@audubon.org COLLEGE AND CAREER FAIR - San Antonio Can High School and READYTOWORK are hosting a college and career fair on the high school s campus Nau Gymnasium, 1807 Centennial Blvd., Thursday, May 24, 2012, from 10 a.m. to 3 p.m. The event is free and open to the public. Students, their parents and the general public are invited and encouraged to attend to learn about college opportunities and employment options. For more information contact Charlotte Chew, 210.394.5831, cchew@rtwpeople.com 15th ANNUAL FESTIVAL OF FLOWERS - Lessons learned from the on-going drought and last year s record heat take center stage at this year s 15th Annual Festival of Flowers on Saturday May 26, 2012, at the Alzafar Shrine, 901 N. Loop 1604 West in San Antonio. Admission is 6 for adults, children under 10 are free. Parking is free. The Alzafar Shrine is located on North Loop 1604 West between US Hwy 281 North and Blanco Road. For more information, including guidelines and criteria for the Plant Exchange and entering the Horticulture Show, see www. SAFestivalofFlowers.com, or call (210) 240-1745. Fiesta de Verano en Guadalupe Arts Center Este espectáculo de danza, a cargo de los miembros de la academia de danza de la institución, se presentará el próximo 26 y 27 de mayo. Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com Como debe ser en toda fiesta, habrá alegría. Y será a través de la música, la danza y el color de estados de la República Mexicana como Veracruz, Tabasco, Guerrero y Nayarit. Esto es lo que promete Fiesta de Verano. Un espectáculo a cargo de la compañía de danza Guadalupe, de Guadalupe Cultural Arts Center (GCAC, por sus siglas en inglés). El evento se llevará a cabo el próximo 26 de mayo a partir de las 7 p.m. en el teatro Guadalupe, y el domingo 27 de mayo a las 3 p.m. en el mismo lugar. Fiesta de Verano es una combinación que realizamos dos veces al año, y es como nuestro examen final en donde presentamos todo lo que los estudiantes aprenden durante el año, detalló Jeannette Chávez, directora del programa de danza. Tenemos 40 estudiantes que estarán presentándose durante los dos días de recitales, añadió. Para acompañar la danza, la academia de flamenco también ofrecerá un espectáculo donde vestirá disfraces alegóricos. El programa tendrá interpretaciones coreográficas de los instructores de la academia de danza Guadalupe: Belinda Menchaca, Jeannette Chávez, Jorge Gaxiola y Crystal Zúniga. Llevamos muchos años haciendo este evento en donde nos Los vestuarios son hechos en México, y cada uno de ellos presenta un diseño especial. (Foto, Guadalupe Cultural Arts Center) damos cuenta de que los estudiantes realmente aprenden mucho sobre distintos tipos de baile, apuntó Belinda Menchaca, directora de relaciones públicas y mercadotecnia de GCAC. Se espera que el público llene el teatro para que logren disfrutar del primer debut de verano de la compañía, el cual incluirá a todos los estudiantes de danza, desde pequeños de 6 años de edad, hasta adultos que llevan mucho tiempo en la compañía. Los boletos tienen un costo de 6 por adulto, y 3 por cada niño menor de 12 años, y por adultos de 55 años o mayores. Para comprar sus boletos o para inscribirse en clases de danza durante el verano llame al GCAC al (210) 271-3151, o visite el sitio www.guadalupeculturalarts.org. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR. Director of Operations NINA DURAN Editor-in-Chief ADDA MONTALVO Spanish Editor MARCO LOPEZ Production Manager JOE SANDOVAL Assigments Editor A Division of Duran Duran Industries, Inc. ARIANNÉ VILLANUEVA Director of Sales Marketing & Advertising JOE AGUILAR Production Assistant MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers DENNIS AYOTTE JR. ANA CRISTINA GONZALEZ Reporters ANGELA COVO Senior Reporter MARIA CISNEROS Sales JOSE FRANCO Sports REY GONZALES Circulation EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. 125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America.

4 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 BARBACOA SATURDAY & SUNDAY ALL MEAT REGULAR 6 50 5 50 LB LB 9 9 WE RESERVE THE RIGHT TO LIMIT QUANTITIES SPECIALS GOOD 5-23-12 THRU 5-29-12 LONE STAR CARD ACCEPTED MARUCHAN NOODLES INSTANT LUNCH 11.3 OZ OAK FARMS ICE CREAM VARIETY 3/1 00 1/2 GALLON 1 29 2.25 OZ JUMEX NECTAR JUICE ALL VARIETY 2/ 1 00 COUNTRY SAUSAGE RINGS 2 99 LB AGUJAS NORTEÑAS 2 99 MEAT SPECIAL #2 4 LBS. ROUND STEAK 4 LBS. BEEF RIBS 4 LBS. GROUND MEAT 4 LBS. PORK STEAK 4 LBS. SEVEN STEAK 20 LBS. FOR 56 20 LB PORK CHOPS ASS T 1 98 LB 4 99 KRAFT BAR-B-QUE SAUCE ALL FLAVORS 99 MEAT SPECIAL #3 3 LBS. SIRLOIN STEAK 3 LBS. CHUCK STEAK 3 LBS. FRYERS 3 LBS. GROUND MEAT 3 LBS. PORK STEAK 15 LBS. FOR 40 40 30 LB BOX 18 OZ TRIPAS 25 00 SEASONED CHICKEN FAJITAS 1 89 MEAT SPECIAL #7 4 LBS. ROUND STEAK 4 LBS. CHUCK STEAK 4 LBS. PORK CHOPS 4 LBS. SEVEN STEAK 4 LBS. GROUND MEAT 20 LBS. FOR 54 96 LB COOK OUT PAK #1 3 LBS. BEEF FAJITAS 3 LBS. BEEF RIBS 3 LBS. FINGER RIBS 3 LBS. MRK MADE COUNTRY SAUSAGE 5 LBS. LEG QTS 17 LBS. FOR 39 75 MEAT SPECIAL #4 4 LBS. SIRLOIN STEAK 4 LBS. SEVEN STEAK 4 LBS. BEEF RIBS 4 LBS. GROUND MEAT 4 LBS. PORK STEAK 20 LBS. FOR 57 80 SKINNER PASTA NOODLES NABISCO CHIPS AHOY COOKIES 2 99 ALL VARIETY 13 OZ 31 50 12 OZ FRESH FRYER LEG QUARTERS COUNTRY STYLE PORK RIBS 1 69 LB 40 LB BOX COOK OUT PAK #2 5 LBS. BEEF FAJITAS 5 LBS. BEEF RIBS 5 LBS. FINGER RIBS 5 LBS. MRK MADE COUNTRY SAUSAGE 10 LBS. LEG QTS 30 LBS. FOR 67 75 MEAT SPECIAL #5 2 LBS. SEVEN STEAK 2 LBS. RIB STEAK 2 LBS. LEG QTS 2 LBS. PORK STEAK 2 LBS. GROUND MEAT 10 LBS. FOR 23 82 ROYAL OAK CHARCOAL BRIQUETS REG OR MESQUITE 99 8.3 LB BAG 3 CLORAX BLEACH 2 29 96 OZ MOLLEJAS DE RES (SWEET BREADS) 99 1 59 LB MEAT SPECIAL #1 3 LBS. SHOULDER STEAK 3 LBS. PORK STEAK 3 LBS. GROUND MEAT 3 LBS. CHUCK STEAK 3 LBS. FRYERS 15 LBS. FOR 34 65 LB BEEF FINGER RIBS MEAT SPECIAL #6 3 LBS. ROUND STEAK 3 LBS. SIRLON STEAK 3 LBS. PORK CHOPS 3 LBS. SEVEN STEAK 3 LBS. GROUND MEAT 15 LBS. FOR 42 42

033408M / TX SO Region 5/23/12 La Prensa - San Antonio* (Wednesday Tabloid) email early due: 5/17/12 10.00 x 11.75 B&W 85LPI C: Amanda L D: Kirsti P: Darlene 23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 5 BCBGmaxazria Caslon Cole Haan Diane Von FurstenBerG eileen FisHer Free PeoPle HaloGen Haute HiPPie HuDson JessiCa simpson Kate spade new york nike not your DauGHter s Jeans sam edelman steve madden stride rite stuart weitzman trina turk VinCe Camuto zella y muchas màs! Empieza el miércoles, 23 de mayo a las 9:00 a.m. Además, obtenga envío gratuito y devoluciones gratuitas todos los días.* 23 y 24 De mayo Gane puntos dobles en toda nuestra tienda y en nordstrom.com en todas las compras con tarjeta de crédito y débito Nordstrom.** Ahorros sobre los precios originales en artículos selectos. Las marcas varían de una tienda a otra y podrían no encontrarse disponibles en todas las localidades. Para información acerca de una tienda cercana, visite nordstrom.com. *El envío estándar gratuito no es válido en las tiendas Nordstrom Rack ni en órdenes internacionales. Las devoluciones gratuitas no se encuentran disponibles para órdenes internacionales. La Política de Devoluciones de Nordstrom Rack se aplica a todas las órdenes de Nordstrom Rack en línea. **Los puntos dobles no se aplican a unidades de viaje u otras recompensas. Se excluyen las órdenes internacionales. Comuníquese con nosotros: 033408M.EC WHY FP Hispanic.indd 1 5/4/12 1:53 PM

6 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Confirm Times with www.santikos.com or call 1.866.420.8626 ALL DIGITAL PROJECTION PALLADIUM O IH-10 at LA CANTERA 798-9949 RESTAURANT BAR CAFE GELATO D-BOX O 3D H DARK SHADOWS: AN IMAX EXPERIENCE C 3:40, 10:10 MARVEL S THE AVENGERS: AN IMAX 3D EXPERIENCE C 12:20, 7:00 H BATTLESHIP C 4:05, 7:05, 10:05, 11:00 AM, 11:30, 12:10, 1:55, 2:30, 3:10, 4:45, 5:30, 6:10, 7:45, 8:35, 9:10, 10:40 DBOX 11:30 AM, 2:30, 5:30, 8:35 H WHAT TO EXPECT WHEN YOU RE EXPECTING C 12:35, 3:20, 5:50, 8:20, 10:50, 11:40 AM, 2:15, 4:40, 7:15, 9:50 H THE DICTATOR E 12:50, 1:40, 3:00, 4:10, 5:20, 6:20, 7:55, 8:55, 10:00, 11:00 H DARK SHADOWS C 12:05, 2:45, 4:15, 5:25, 7:35, 8:10, 10:45 H GIRL IN PROGRESS C 11:30 AM, 1:45, 7:10, 9:30 MARVEL S THE AVENGERS C 11:50 AM, 12:40, 4:00, 6:00, 7:30, 9:15, 10:15, 10:45 MARVEL S THE AVENGERS C VIP 18+ 10:45 AM, 1:55, 5:10, 8:40 MARVEL S THE AVENGERS 3D C 10:00 AM, 1:00, 4:20, 8:00 THE FIVE-YEAR ENGAGEMENT E VIP 18+ 10:55 AM, 2:05, 5:05, 7:45, 10:35 THE PIRATES! BAND OF MISFITS B 11:10 AM, 2:20 CHIMPANZEE A 11:20 AM, 2:00 THE LUCKY ONE C 11:55 AM, 2:35, 4:50 THINK LIKE A MAN C 4:55, 7:50, 10:35 THE HUNGER GAMES C 12:15, 3:30, 7:25, 10:25 BIJOU LOOP 410 at FREDERICKSBURG 734-4552 ART FILMS FOOD BEER WINE AGE RESTRICTED DARK SHADOWS C 12:05, 2:40, 5:20, 8:00 THE BEST EXOTIC MARIGOLD HOTEL C 11:00 AM, 12:00, 1:50, 2:50, 4:40, 5:40, 7:30, 8:30, 10:20 MARVEL S THE AVENGERS C 12:30, 3:40, 7:00, 10:10 BERNIE C 11:10 AM, 12:20, 1:40, 3:00, 4:30, 5:30, 7:15, 8:15, 10:00 SILVERADO 16 LOOP 1604 at BANDERA 695-5279 CAFE BEER WINE D-BOX RESERVED SEATS H BATTLESHIP C 11:00 AM, 12:00, 1:15, 2:00, 3:00, 4:15, 5:00, 6:00, 7:15, 8:00, 9:00, 10:15, 11:00 DBOX 1:15, 4:15, 7:15, 10:15 H WHAT TO EXPECT WHEN YOU RE EXPECTING C 11:35 AM, 12:30, 2:10, 3:05, 4:45, 5:45, 7:20, 8:20, 9:55, 10:55 H THE DICTATOR E 11:50 AM, 1:00, 2:00, 3:10, 4:10, 5:20, 6:20, 7:30, 8:35, 9:40, 10:40 H DARK SHADOWS C 12:10, 1:50, 2:50, 4:25, 5:25, 7:05, 8:10, 9:50, 10:50 H GIRL IN PROGRESS C 12:25, 2:45, 5:05, 7:15, 9:35 H KIDTOONS: SID THE SCIENCE KID BACKYARD CAMPOUT I 11:00 AM MARVEL S THE AVENGERS C 12:30, 1:15, 3:45, 4:30, 7:00, 7:45, 10:00, 10:45 MARVEL S THE AVENGERS 3D C 11:00 AM, 11:45, 2:15, 3:00, 5:30, 6:15, 8:30, 9:15 THE PIRATES! BAND OF MISFITS B 11:10 AM CHIMPANZEE A 11:15 AM THE LUCKY ONE C 1:10, 4:20 THINK LIKE A MAN C 1:40, 4:25, 7:10, 9:55 THE HUNGER GAMES C 7:25, 10:40 MAYAN PALACE IH-35 at S.W. MILITARY 923-5531 D-BOX SPECIAL MENU ITEMS GAMES *ALL WEEK, ALL SHOWS BEFORE 1PM ARE 4* UPCHARGES APPLY FOR 3D AND D-BOX H BATTLESHIP C 10:15 AM, 10:45, 11:15, 12:10, 1:10, 1:40, 2:20, 3:15, 4:05, 4:35, 5:05, 6:00, 7:00, 7:35, 8:00, 9:00, 10:00, 10:30, 10:55 DBOX 10:15 AM, 1:10, 4:05, 7:00, 10:00 H WHAT TO EXPECT WHEN YOU RE EXPECTING C 11:35 AM, 2:10, 4:45, 7:20, 9:55 H THE DICTATOR E 10:40 AM, 11:35, 12:50, 1:40, 3:00, 4:00, 5:15, 6:10, 7:20, 8:20, 9:30, 10:35 H DARK SHADOWS C 11:10 AM, 1:50, 4:30, 7:10, 9:50 H GIRL IN PROGRESS C 12:35, 2:50, 5:05, 7:25, 9:35 MARVEL S THE AVENGERS C 10:00 AM, 11:45, 1:20, 2:50, 4:30, 6:00, 7:45, 9:15, 10:55 MARVEL S THE AVENGERS 3D C 10:30 AM, 12:40, 2:00, 3:45, 5:00, 7:15, 8:15, 10:25 NORTHWEST 14 LOOP 410 at IH-10 349-6514 H BATTLESHIP C 11:25 AM, 12:05, 1:30, 2:15, 3:00, 4:25, 5:10, 6:00, 7:20, 8:00, 9:00, 10:15 H WHAT TO EXPECT WHEN YOU RE EXPECTING C 11:30 AM, 2:05, 4:40, 7:15, 9:50 H THE DICTATOR E 12:00, 1:00, 2:00, 3:10, 4:10, 5:20, 6:20, 7:30, 8:30, 10:00 H DARK SHADOWS C 1:45, 4:30, 7:10, 10:00 MARVEL S THE AVENGERS C 1:55, 5:10, 8:20 MARVEL S THE AVENGERS 3D C 11:30 AM, 12:55, 3:15, 4:10, 6:30, 7:35, 9:45, 10:40 RIALTO LOOP 410 at PERRIN BEITEL 656-8261 FULL RESTAURANT MENU, BAR & WAITSERVICE H BATTLESHIP C 12:00, 1:20, 2:05, 3:00, 4:15, 5:00, 6:00, 7:10, 8:00, 9:00, 10:05 H WHAT TO EXPECT WHEN YOU RE EXPECTING C 1:55, 4:30, 7:05, 9:40 H THE DICTATOR E 12:50, 1:50, 3:00, 4:00, 5:10, 6:10, 7:30, 8:20, 9:45, 10:30 H DARK SHADOWS C 1:45, 4:30, 7:20, 10:00 MARVEL S THE AVENGERS C 12:25, 3:40, 7:00, 10:10 MARVEL S THE AVENGERS 3D C 1:25, 4:40, 8:10 EMBASSY 14 281 N at BITTERS RD 496-4957 PIZZERIA BEER WINE & COFFEE H BATTLESHIP C 11:20 AM, 12:05, 1:30, 1:55, 2:15, 3:00, 4:25, 5:10, 6:00, 7:20, 8:00, 8:30, 9:00, 10:15 H WHAT TO EXPECT WHEN YOU RE EXPECTING C 11:30 AM, 12:30, 2:05, 3:05, 4:40, 5:40, 7:15, 8:15, 9:50 H THE DICTATOR E 12:00, 1:00, 2:00, 3:10, 4:10, 5:20, 6:20, 7:30, 8:30, 10:00 H DARK SHADOWS C 11:55 AM, 1:35, 2:35, 4:15, 5:15, 7:05, 8:05, 10:45 H GIRL IN PROGRESS C 12:00, 2:15, 4:30, 7:20, 9:40 MARVEL S THE AVENGERS C 11:40 AM, 12:25, 1:25, 2:55, 3:40, 4:40, 6:10, 7:00, 8:00, 9:30, 10:10 MARVEL S THE AVENGERS 3D C 5:10 PM THINK LIKE A MAN C 9:45 PM *RUSH HOUR EXTRAVAGANZA* NORTHWEST. RIALTO. EMBASSY 5.00 SHOWS 4-6 PM H No Passes Showtimes for May 20 SA2020 one year later By Dennis M. Ayotte, Jr. dayotte@laprensasa.com Crowds gathered at the YMCA at TriPoint this past Saturday to celebrate the one-year anniversary of SA2020. Mayor Julián Castro and SA2020 CEO Darryl Byrd launched a oneof-a-kind interactive website to recruit volunteers who will carry out the action phase to accomplish the mighty goals set forth by the city and its residents. According to the city, the website uses technology similar to the kind you find on sites like Netflix and Groupon. By filling out a profile on the website it will automatically match a person s personal passions with specific community-service opportunities. SA2020 has always been, and will always be different because it s rooted in the aspirations of everyday San Antonians, Castro said. It s a people s movement, not a government initiative led by politicians. Byrd added that the website will bring a whole new level of interactivity and community ownership that reflects the spirit of SA2020 as bottom-up citizen-led effort. WIN! Mayor Julián Castro along with SA2020 CEO Darryl Byrd celebrated the one-year anniversary of SA2020 and launched a new website to rally volunteers. (Photo, walkerreport.net) FREE GAS FOR A YEAR! Watch Where s Cleto? EVERY DAY FOR YOUR CHANCE TO WIN. More Information at In addition, the infrastructure is now in place for SA2020 to make progress by leaps, not small increments, he explained. Over the last two months, SA2020 has signed on more than 70 community partners who will provide dozens of opportunities for San Antonians to plug in and help move the needle on SA2020 indicator, with many more to come in the coming weeks and months. SA2020 s successes at a glance: (Up to 2,500 based on the average usage of 48 per week for 52 weeks.) San Antonio ranked as the bestperforming local in the country by the Milken Institute An addition of more than 1,000 clean-energy jobs since May 2011 were made available Teen Pregnancy declined by 10 percent in 2011 More than 10,000 area students received college advising and test preparation at Café College 30 million in city bond funds were approved by voters to complete northern interchanges between Loop 1604 and U.S. 281 Since February 2010, 1,500 housing units representing a total investment of nearly 260 million were added to the downtown San Antonio is one of five cities nationwide to receive the Promise Neighborhood grant which totaled nearly 25 million Student Aid Saturday assisted nearly 1,000 students and their parents with financial aid paperwork to attend college SERVE SA enlists more than a 1,000 local volunteers to mentor at-risk middle schoolers and to help struggling second-graders read at grade level by third grade San Antonio bike-share system B-cycle ranks second as busiest in the nation Siclovía has attracted more than 40,000 area residents to participate 108 salad bars have been added in area schools 1.7 million invested in fitness equipment, walking trails and other enhancement in area parks HemisFair Park Area Development Corporation was created to restore the site of 1968 world s fair into a world-class public space SA2020 data center was created to provide transparent analysis and public reporting of vision-area progress Our evolving city is like a great performance unfolding before our eyes, and San Antonians themselves will not be in the audience, but at center stage, directing the vision, producing the outcome, and acting as catalysts, Byrd said.

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 7 El Disco de luto otra vez: murió Robin Gibb Robin Gibb (1949-2012), ex integrante del trío Bee Gees, falleció el domingo 20 de mayo después de una larga lucha contra el cáncer de hígado y colon. Redacción La Prensa El mundo de la música disco perdió otro de sus grandes exponentes en menos de tres días. El viernes 18 falleció en Florida la Reina del Disco, Donna Summer. Y el domingo 20 murió Robin Gibb, ex integrante del famoso trío Bee Gees. La noticia fue dada a conocer en la página web del artista. La familia de Robin Gibb, de los Bee Gees, anuncia con tristeza que Robin Gibb murió hoy tras una larga batalla contra el cáncer y una cirugía intestinal, cita el comunicado. Recién en abril de este año, el cantante había sido internado en un hospital debido a una neumonía. Aunque entró y salió del coma con una leve mejoría que hizo noticia, al final lo venció la enfermedad. Robin Gibb junto a su hermano Ciudadanía... (viene de la página 1) También de Asia, Nepal, Filipinas, China y Japón. Europa estuvo representada por Italia, Francia, Alemania Rusia, Bélgica, y de Latinoamérica, Brasil, Argentina, Guatemala, Ecuador, y desde luego, México. Usualmente en esta ceremonia se invita a un funcionario público a dirigir un discurso oficial del acto. Sin embargo, en esta ocasión hubo gemelo Maurice (también ya fallecido) y Barry formaron los Bee Gees, uno de los grupos más icónicos de la era de la música disco. Ellos fueron los responsables de la banda sonora de la película Fiebre de sábado por la noche (con un joven John Travolta) a finales de la década de 1970. Con canciones como How deep is your love, Stayin Alive y Night Fever, los Bee Gees alcanzaron la cúspide de su éxito. Incluso escribieron canciones, que también fueron éxito, para otros artistas como Yvonne Elliman, Tavares y su propio hermano, Andy Gibb, quien también falleció en la década de los años ochenta. Cuando el fervor por la música disco se apagó, también los Bee Gees fueron perdiendo popularidad, aunque su música es tan conocida que sigue sonando en las fiestas o es evocada en series de televisión o películas de cine. Aunque los Bee Gees no siempre fueron disco. Antes de Fiebre de sábado por la noche, tuvieron éxitos como To love somebody o Massachussetts. una variación interesante al ser invitados seis niños de 5º grado para leer breves discursos relacionados a la ocasión y lo que representa para el emigrante ser recibido en este país y tener la oportunidad de trabajo y gozar de seguridad social. Los alumnos previamente habían ganado un concurso literario en sus respectivas escuelas Blessed Sacrament y Stahl Elementary School. NuEVo servicio sin escala de San Antonio a México D.F. y Cancún El servicio empieza el 24 de mayo de 2012 Visita www.airtran.com/español ahora para reservar tus boletos. Cuando mi hijo, Gerardo Flores, se casó con Karen, yo supe que nuestra familia fue bendecida con una nueva hija. Karen es una persona de buen corazón y es una madre que ama AirTran y cuida a mis tres nietos. Sé que Karen será una Juez del Distrito justa y compasiva, porque ella se preocupa por las familias tanto como ella se preocupa por la justicia. Si usted se preocupa por nuestras familias y por la justicia, vote por Karen Crouch para juez. -Sra. Zayra Flores, la suegra de Karen SWAADV12122_5d95x5d875_AirTran_LaPrensita.indd 1 SWA La Prensita Marc F SWAADV12122 5.95 x 5.875 Liz H Matt K Ellen H Karen Crouch for JUDGE. 2012 AirTran Airways FOR MORE INFORMATION OR A RIDE TO THE POLL, CALL: (210) 505-1143 Political advertising paid for by Karen Crouch Campaign (Carmen Gamez, Treasurer, 108 Lochaven Lane, San Antonio, TX 78213) in compliance with the voluntary limits of the Judicial Campaign Fairness Act. 4/17/12 10:05 AM

8 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Palo Alto College recibe 1.54 millones para programa de becas Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com El Departamento de Educación de los Estados Unidos donó 1.54 millones a Palo Alto College con el fin de ayudar al programa Upward Bound del programa federal TRiO de cinco años que tiene el colegio, y que será efectivo a partir de septiembre de este año. El programa tiene como objetivo apoyar a cuatro escuelas preparatorias localizadas en el condado de Atascosa, ubicado unas millas al sur de San Antonio. Estamos muy agradecidos por el apoyo continuo de parte del Departamento de Educación de los Estados Unidos, el cual permite que promovamos el acceso a la educación a las familias del condado de Atascosa, expresó el Doctor Michael Flores, vicepresidente de asuntos estudiantiles en Palo Alto College. Los programas TRiO son federales y tienen como misión proporcionar servicios a personas con desventajas económicas. Existen ocho programas a través del país que se dedican a servir y atender a estudiantes que provienen de familias de bajos recursos, a estudiantes de primera generación en universidad, y a estudiantes que no reciben la atención y los fondos necesarios para continuar con sus estudios después de preparatoria. El programa Upward Bound es uno de los ocho programas del Departamento de Educación del programa TRiO de los Estados Unidos, y al igual que otros de sus programas, está diseñado para identificar y proporcionar servicios para personas con desventajas económicas. Dentro de las escuelas que se estarán apoyando se encuentran Lytle High School, Jourdanton High School, Pleasanton High School y Poteet High School. De acuerdo a Mónica Ayala, directora del programa TRiO Upward Bound, este programa es para ciudadanos americanos o residentes permanentes, ya que es fundado por el gobierno federal de los Estados Unidos. Los participantes se enrolan por cuatro años consecutivos en el programa, comenzando su primer año de preparatoria (freshmen) en donde dan comienzo a su enriquecimiento académico y en donde participan dos veces al mes, de septiembre a mayo, y durante el verano por seis semanas, detalló Ayala. El programa de Palo Alto Colle ge funciona desde 1994, y ha proporcionado una buena beca para terminar sus estudios a 70 estudiantes por año. Este proyecto está diseñado para generar las habilidades académicas y la motivación necesaria para que los estudiantes se gradúen de preparatoria, y así logren dar comienzo a un nuevo programa de educación de nivel técnico. Por su lado, Upward Bound ha sido de gran ayuda para las familias de estudiantes de preparatoria que no cuentan con los recursos necesarios para cubrir los gastos escolares de sus hijos. La meta del programa se enfoca en aumentar la tasa de estudiantes que terminen su educación, para que en un futuro continúen con su educación superior, recibiendo un título de licenciatura. Además, cuenta con actividades que le darán un mejor currículo al estudiante. Dentro de los temas que se estarán tratando en las actividades figuran la educación, la cultura, las necesidades emocionales, sociales y recreativas que los participantes necesitan para querer continuar con sus estudios. Para mayores informes sobre los programas TRiO, visite el sitio www.alamo.edu/pac/ upward-bound. Gran Venta de Memorial Day Ahorra entre un 30% y un 50% ADICIONAL sobre nuestros precios de descuento de todos los días por toda la tienda! 30% sobre camisetas de mujer con y sin mangas, shorts y pantalones capri 30% sobre bañadores de mujer 30% sobre pendientes de moda Oferta válida en artículos seleccionados. No incluye todo el inventario a menos que se especifique. Los estilos y colores varían según las tiendas. Precios válidos hasta el 5/28/12. No te pierdas el desde AHORA hasta el lunes ADEMÁS usa estos cupones para MÁS AHORROS Hasta el lunes AHORROS EXTRA sobre nuestros precios de descuento de todos los días 20 % de descuento 1 artículo rebajado Un solo uso por transacción. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para este artículo. Excluye artículos en liquidación Red Dot Clearance, tarjetas de regalo de Panache, Fabulous Finds, BOGO y compras en Internet. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Válido hasta el 5/28/2012 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. No puede ser usado por empleados de Stein Mart. 7002001020526126 7002001020526126 30% sobre camisetas, shorts y ropa deportiva de hombre 30% sobre bañadores de hombre 50% sobre sábanas EVENTO DE HOGAR Hasta el lunes AHORROS EXTRA sobre nuestros precios de descuento de todos los días 20 % de descuento 1 artículo rebajado Un solo uso por transacción. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para este artículo. Excluye artículos en liquidación Red Dot Clearance, tarjetas de regalo de Panache, Fabulous Finds, BOGO y compras en Internet. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Válido hasta el 5/28/2012 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. No puede ser usado por empleados de Stein Mart. Hasta el lunes AHORROS EXTRA sobre nuestros precios de descuento de todos 40 % los días de descuento Liquidaciones Red Dot Clearance Válido para artículos en liquidación Red Dot Clearance. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para estos artículos. No es válido para mercancía ya comprada. Excluye compras en Internet. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Válido hasta el 5/28/2012 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. 25% de descuento sobre zapatos. 7002001040525124 Para tu tienda Stein Mart más cercana, visita www.steinmart.com o llama al 1-888-steinmart. Las ofertas en línea pueden variar.

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 9 Residents to participate in FY 2013 City Budget Process By Lorraine Pulido San Antonio residents are invited to provide their feedback on the City s Fiscal Year 2013 Budget by attending regional community hearings. The hearings began earlier this week on Monday, May 21, 2012. The FY 2013 Balanced Proposed Budget will be presented to City Council on August 9, 2012. Councilmembers and city staff will be available at the hearings to explain important aspects of the proposed budget and answer questions from participants. A short educational video will be presented at the hearing to help participants learn more about the budget process. All regional budget hearings will begin at 6 p.m. The remaining regional community budget hearings are scheduled as follows: Wednesday, May 23 at S.J. Davis Middle School, 4702 E. Houston St., and Thursday, May 24, at the Alicia Treviño Lopez Senior Center, 8353 Culebra Rd. After the Proposed Budget is presented on Thursday, Aug. 9, 2012, community members will have another opportunity to provide input at additional Budget Hearings at locations throughout the city. The City s fiscal year begins on Oct. 1, 2012. For more information on the City s FY 2013 Balanced Proposed Budget, visit www.sanantonio.gov/ budget. Join today. Membership is free! Includes free and discounted services to help enhance the health and well-being of adults ages 55 and older. You re invited to join Southwest General Hospital for a FREE Senior Advantage luncheon. TUESDAY, MAY 29 11:30 a.m. to 1:00 p.m. Seating is limited. Classroom A, Southwest General Hospital Please call (877) 215-9355 to register or for more information. 7400 Barlite Boulevard San Antonio, Texas 78224 swgeneralhospital.com facebook.com/southwestgeneral

10 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 SA s Festival of Flowers helps our gardens grow No green thumb? No problem at least for those who get to San Antonio s annual Festival of Flowers. The festival is much more than just a plant sale experts will share lessons learned from the ongoing drought and last year s record heat throughout the day with seminars, round tables, and loads of opportunities to ask specific gardening questions to those in the know, one-on-one. By Angela Covo angela.covo@gmail.com Spring has arrived in South Central Texas, and with it high temperatures and the yen to make our gardens grow. There is no better place to get started than this week s Annual Festival of Flowers on Saturday, May 26 at the Alzafar Shrine, 901 N. Loop 1604 West in San Antonio. The Seminars This will be the 15th year the Festival brings great information and wonderful new ways to make our gardens thrive in San Antonio. Morning seminars include Designing Watersaver Landscapes with San Antonio landscape designer Brian Hough, Rx for Healthy Roses Year Round with Master Rosarian Ed Bradley and Drought Survival for Trees and Shrubs with David Vaughan, certified arborist with Etter Tree Care. Bob Webster, host of the KTSA Gardening Show and owner of Shades of Green Nursery, will host the afternoon Organic Roundtable which features eight of the state s best known organic and natural gardening experts. The roundtable is the opportunity to ask questions and learn how a year-round program of organic methods and applications contributes to healthier soil, lawns and plants during extreme climate conditions. And don t miss the special seminar by William (Bill) D. Adams, author of the definitive book on growing tomatoes, The Texas Tomato Lover s Handbook. The information he shares will certainly make it a little easier to beat the odds this year. It s a great opportunity to get hints and tips to get those delicious fruits (tomatoes really are fruits) growing for great salads. The Attractions The Festival of Flowers is an all-gardening, indoor event that features an indoor garden mall with a mix of more than 60 nonprofit and retail vendors offering plants, landscape materials and garden décor and accessories. Other attractions include Healthy Herb Cooking, a special demonstration with Chef Ruben Martinez, CIA graduate and owner of At Your Service Catering, rain barrel water catchment demonstrations, a floral design challenge and flower arranging demonstrations, live radio broadcasts and everybody s favorite: the ask the expert booth. The Alamo Area Horticulture Show See Festival of Flowers on page 12 Come help celebrate the Grand Opening of MISSION CONCEPCIÓN SPORTS PARK Wednesday, June 6th 2:00 p.m.-6:00 p.m. 714 E. Theo Ave. Food and drinks will be served. Please RSVP 210-734-1997 or www.mcsportspark.org by June 4th Crowds at 2011 Festival of Flowers delight in all the sights, smell and know-how. (Courtesy photo) A multi-sports complex that provides opportunities for physical fitness activities for youth and young adults through multiple sports programs, while promoting the City of San Antonio as the premier destination for amateur sports in Texas.

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 11 Honor a los Héroes en el primer Military River Parade Por Roberto J. Pérez rperez@laprensasa.com Para celebrar el Día Nacional de Las Fuerzas Armadas, el sábado 19 de mayo a iniciativa de Paseo Del Rio Association nació una nueva tradición en San Antonio: Military River Parade. La primera edición de este desfile a través del río se celebró bajo el tema Here s To Our Heroes. Y en él participaron 25 barcas alegóricas llevando personal de todas las dependencias militares presentes en San Antonio a lo largo del río, que cruza por el centro de la ciudad de El Álamo. Esta festividad fue amenizada musicalmente por la banda Fort Sam s Own 323D Army Band, U.S. Air Force Band of The West y Tops in Blue en el escenario del Arneson River Theatre con el patrocinio de Budweiser. Como un tributo especial a las Fuerzas Armadas, la ciudad de San Antonio tiñó el río de azul. Por sus 300 años de histórica presencia militar, y sus cuatro distintivas bases militares activas que emplean a 90 mil hombres y mujeres- San Antonio es conocida como Military City U.S.A. Por lo tanto, una celebración de esta naturaleza estuvo hecha a la medida de la tradición y el ambien te militar que vive esta ciudad. Y como el título del desfile lo indica se realizó en honor a los hombre y mujeres en uniforme que regresaron de diversas guerras. Asimismo, se llevó a cabo también gracias al entusiasmo de los organizadores, las unidades militares que participaron y la respuesta del público. El evento Oficialmente, el desfile se inició a las 3 de la tarde en el Arneson River Theatre con honores a la bandera en el foro. El alcalde Julián Castro declaró inaugurado el evento estando a su lado el Lieutenant General William B. Caldwell IV, comandante de U.S. Army North, y Nancy Hunt, Executive Director de Paseo Del Rio Association, organismo que agrupa a importante grupo de restaurantes y hoteles a lo largo de River Walk, que representan una de las columnas de la industria turística y gran fuente de trabajo para esta ciudad. El Himno Nacional fue interpretado por Angie Johnson, acompañada por el coro de Tops in Blue, de la Fuerza Aérea. Abrió el desfile Here s To Our Heroes la primera barca con el Lieutenant General Caldwell IV como Grand Marshal. Posterior a esta primera barca del Army, continuó una entusiasta procesión de barcas, decoradas con flores y motivos tricolores, que transportaban bandas de música así como personal del Army, Navy, Air Force y Marines Corps. Cerraron el desfile las barcas de Fiesta Commission y Miss Fiesta. La festividad a lo largo del Río San Antonio en el centro de la ciudad fue complementada con el Proyecto Yellow Ribon, con el cual mediante un donativo de 5 dólares el público tuvo la oportunidad de fijar a los árboles del River Walk listones amarillos en honor de sus familiares que han Take the first step to be a Certified Insurance Professional! Sign Up Now! Tuition 460 servido en las fuerzas armadas. La festividad del Día de Las Fuerzas Armadas continuó después del desfile en el campus de UTSA Institute of Texan Cultures, ubicado en la Plaza de La Hemisferia, con un concierto para el cual se invitó a Tracy Lawrence, una de las estrellas de música country, con la presentación especial de Steve Holy y Glen Templeton. Insurance Sales and Service Representative Program Palo Alto College is partnering with State Farm agents* to find and train individuals prepared to help customers obtain the insurance coverage that is best suited for them. Learn about: Recognizing the most appropriate policy choices for your customer Essential skills for leading insurance agents such as Customer Service, Ethics, and Communication Course dates may vary. For full course information, contact Stephen Colley, Program Manager, at scolley@alamo.edu or 210-486-3409. *State Farm Agents are independent contractors who hire their own employees. State Farm agents employees are not employees of the State Farm Insurance Companies. When you take your UIW degree out into the world, you ll live the learning every day and find rewards at every step. The dedication of UIW s professors and staff will help you build a career and reach your dreams. Add your Degree of Difference story at facebook.uiw.edu. Grand Marshal del Military River Parade, Lieutenant General William B. Caldwell IV, Senior Commander de Fort Sam Houston y Commander de U.S. Army North (Fifth Army). (Foto, Roberto J. Pérez) DANIEL DAN LEIJA 01 BA TEAchEr, TExAs TEAchEr OF ThE YEAr A DEGREE of DIFFERENCE.

12 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Festival of Flowers... Gardeners can enter prized plants in four different entry categories for the Alamo Area Horticulture Show. The contest is open to adults and juniors and the entries will be judged separately. Bexar County Master Gardeners, Texas Nursery and Landscape Association and Texas AgriLife Extension Service sponsor the Show. BYO-Plant! City-Wide Plant and Seed Exchange You can even trade plants at the Festival s City-Wide Plant 23 de mayo de 2012 (Continued from page 10) Exchange. More than 1,000 SAFestivalofFlowers.com, or presents the Festival of Flowers Association, sponsored in part every year in cooperation with this year by Evamor Natural plants and seeds are exchanged call (210) 930-1100. San Antonio Water System Texas Nursery and Landscape Alkaline Artesian Water. every year at the Festival of Flowers. Gardening Volunteers of South Texas sponsor the Exchange, which will take place on Saturday between 9 a.m. and Four-day soccer camp sessions open to kids ages 5 18 3 p.m. Admission at the door is 6 for adults, free for children under 10. Parking is free. For more information, including guideat The Aquatic Center at Palo Alto College lines and criteria for the Plant Offering multiple swim classes for ages 2-4, 5-15, and 16 & up Exchange and entering the Horticulture Show, visit www. For session dates, times, and prices, call 486-3800. Palomino Summer Soccer Summer Swim Classes Children s Leadership Academy Children ages 5-10 learn valuable skills in leadership, character development, and academics Living & Style Youth ages 11-14 take classes about healthy living and appreciating the arts For session dates, times, and prices, call 486-3410. alamo.edu/pac FREE HEALTH SEMINARS! Southwest General Hospital invites you to a FREE seminar. Tuesday, May 29 back Pain 6 p.m. Classroom A presented by Dr. Ladislau Albert To register or learn more, call (877) 215-9355 swgeneralhospital.com/seminars facebook.com/southwestgeneral 7400 Barlite Blvd. San Antonio, TX 78224

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 13 Spurs completaron su segunda barrida en los playoffs del Oeste Por José I. Franco franco@laprensasa.com De acuerdo al guardia estelar francés Tony Parker, y el estratega en jefe de los Spurs, Gregg Popovich, a ellos no les llama la atención seguir ganando partidos consecutivos, sino continuar trabajando para salir adelante en las contiendas por venir. Los Spurs ganaron su pase a la gran final del Oeste, completando en la serie de semifinal su segunda barrida del playoff ante Los Angeles Clippers, que en su propio terre no el Staples Center sucumbieron el domingo 20 de mayo en el cuarto partido con marcador de 102-99. En el cuarto encuentro, los Spurs jugaron sin presiones, luego de haberse embolsado el tercer partido el sábado 19 en el que sorpresivamente dieron tremendo cierre, tras ir abajo en el marcador con una desventaja de más de 20 puntos. El equipo siguió metódicamente la estrategia del timonel Popovich y sus asistentes. Asimismo atacó constantemente concretando certeros disparos a la canasta, tanto dentro como fuera del perímetro. Spurs, en calidad de visitante con dos partidos ganados en San Antonio, ya esperaban que los anfitriones respondieran desde el primer silbatazo. Así fue y el entrenador angelino Vinny Del Negro ya veía acercarse a su primera victoria, más el capitán Tim Duncan, el armador Parker y el escolta argentino Manu Ginóbili, junto con el resto de sus compañeros, comenzaron a cumplir en la rotación, acertando cada disparo que hicieron a la canasta. El resultado final fue Spurs 96-Clippers 88. Por lo cual los estelares rivales Chris Paul, Blake Griffin, Caron Butler, DeAndre Jordan, y los suplentes Mo Williams, Kenyon Martin, Nick Young, Eric Bledsoe y Reggie Evans no podían digerir la derrota. El cuarto partido los Spurs lo jugaron sin presión esperando que el rival angelino contestara a sus pocos ataques sobre la duela; sin embargo, no dejaron que estos despegaran en la pizarra. El encuentro se fue desarrollando a favor de Clippers. Entonces, en el cuarto periodo, las bazookas de los Spurs comenzaron hacer daño en el rival, que fue mermando su ventaja. Sobresalieron las jugadas ejecutadas por el escolta y alero Danny Green, el alero Kawhi Leonard, Ginóbili, Duncan y Parker. Estas jugadas silenciaron los cañones de los Clippers, que en los últimos segundos del reñido encuentro cedieron el balón a los Spurs, que aprovecharon errores del estelar guardia Chris Paul. Paul fue quién más batalló en su estilo de juego, ya que en importantes situaciones fue despojado del balón, y por igual cometió costosos errores. El guardia tuvo que contener el llanto al ver transcurrir los segundos antes del último silbatazo con el que concluirían sus sueños de seguir adelante en la serie semifinal. El tiempo expiró y, al final, jugadores y directivos de ambos equipos se abrazaron deportivamente. Los partidos ganados en la prime ra y segunda ronda ya no tienen significado, ahora lo importante será el entrenamiento que sostendremos para no perder el ritmo de juego y esperar al siguiente rival, comentó Tony Parker. Del Negro (timonel de Los Ángeles Clippers) agregó: Los aficionados nos dieron todo su apoyo. Tuvimos oportunidades de salir adelante con la victoria. Los errores nos hundieron y no queda más que reconocer que los Spurs es un equipo contundente y firmes en su plan de juego, dijo el timonel Del Negro. Por su lado, el entrenador Popovich dio crédito a Clippers, a quienes les deseó todo lo mejor en la siguiente temporada. Clippers hizo el esfuerzo para salir adelante en nuestra serie. Sus jugadores tienen un buen futuro por delante. Con las experiencias vividas en el playoff estoy seguro que retomarán su paso triunfador en las siguientes temporadas, añadió Popovich, quien se abstuvo de comentar sobre los 18 triunfos consecutivos que los Spurs han consumado tanto en casa como de gira. Horarios final Conferencia del Oeste 1er partido Spurs vs. Thunder, domingo 27 de mayo, AT&T Center 7:30 p.m. (TNT) 2do partido Spurs vs. Thunder, martes 29 de mayo AT&T Center 8:00 p.m. (TNT) 3er partido Spurs vs. Thunder, jueves mayo 31, Chesapeake Energy Arena 8:00 p.m. (TNT). 4to partido Spurs vs. Thunder, sábado junio 2, Chesapeake Energy Arena 7:30 p.m. (TNT). 5to partido Spurs vs. Thunder, lunes junio 4, AT&T Center 8 p.m. (TNT). 6to partido Spurs vs. Thunder, miércoles junio 6, Chesapeake Energy Arena 8: p.m. (TNT). 7mo partido Spurs vs. Thunder, viernes junio 8, AT&T Center 8:00 p.m. (TNT).

14 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Telemundo... (continued from page 1) News Director Johnny Cordoba, who hails from his most recent assignments in New Mexico as Assignment Desk Manager for KRQE and KASA, a CBS & Fox duopoly station, and as Executive Producer of Univision s KLUZ in Miami, agrees. One of Cordoba s personal goals with the new broadcast is to be inclusive. We want to be everybody s news station, he explained. Of course we serve the Hispanic community, but the goal is to be multi-cultural, not to divide. With experienced news people like KVDA s new anchor Esmeralda Medellin, who started out in San Antonio 20 years ago, to Jaime Becerril who covers sports and Lilian Perez who covers the weather and entertainment, the broadcast promises to deliver high quality news. Add to the mix reports from Mayde Gomez, Gerardo Moreno, Geraldine Ortega, Ciro Villarreal and the talents of accomplished news producer Maria Elena Cruz, formerly our own chief editor, and the dye is set for some awardwinning newscasts. Telenoticias San Antonio adds another dimension to KVDA s commitment to the San Antonio community online, where it carries more news on the station s website at www.holaciudad.com. KVDA Telemundo San Antonio is operated by ZGS Communications, a Hispanic-owned media company based in Virginia that owns/operates 13 Spanishlanguage television stations, the largest group of independent stations affiliated with the Telemundo television network. Telemundo, a U.S. Spanish-language television network, covers news, sports and entertainment for Hispanics with national and local programming for the fastest-growing segment of the U.S. population. According to a recent press release, Telemundo reaches 94 percent of U.S. Hispanic viewers in 210 markets. MeMoRIAl day event Four Piece Stainless Steel Packages with Side-by-Side Refrigerator and Self-Cleaning Range Offer valid through May 29, 2012. Items shown as example only, see store for details. From 1,999.96 Memorial Day Rebate *Some restrictions apply. 585 May 20-29, 2012 Free recycling & haul away 1,099.98 1,399.98 Stainless Washtub 679.98 GAS add 50.00 NGD4500VQ 1,599.98 799.98 Stainless Steel add 100.00 MS02572VES Front Load Washer & Electric Dryer PAIR WCVH6800JWW / DCVH680EJWW Final pair price, after instant savings. Closeout, limited to supply on hand. Front Load Washer & Electric Dryer PAIR MHWE450WR / MEDE500WR Sensi-care wash system. Steam-enhanced cycles. Closeout, limited to supply on hand. No orders. Washer and Dryer PAIR with Stainless Washtub NTW4880YQ - Deluxe, Dual Action Agitator NED4500VQ - Automatic Dryness Control Closeout, limited to supply on hand. Your Choice: White, Black or Stainless Steel French Door Refrigerator KFIS25XVWH/BL/MS White, Black or Stainless Steel. Special purchase. Closeout, limited to supply on hand. Side-by-Side Refrigerator MSD2572VEW - Fresh-lock crispers. Catcher glass shelves. Closeout, limited to supply on hand. Scan for More Smart Buys 2 convenient San antonio locations: SouthWeSt Military Drive exchange Plaza Price and availability subject to change. While quantities last. Limited to stock on hand. Offer valid through May 29, 2012. Includes both appliances with slight imperfections and new inventory. See sales associate for details. 2012 ApplianceSmart, Inc.

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 15 US Immigration Services goes digital U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) started to provide online services this week to help people streamline the application process and check their status. US- CIS launched the first phase of the electronic immigration benefits system, known as USCIS ELIS earlier this week. They created the system to modernize the process for filing and adjudicating immigration benefits. By Angela Covo angela.covo@gmail.com Individuals will be able to file applications and pay fees online, expect shorter processing times and be able to update user profiles, receive notices, and respond to requests electronically. The system also includes tools to combat fraud and identify national security concerns. Today marks a significant milestone in our agency s history, US- CIS Director Alejandro Mayorkas explained. We have launched the foundation for the web-based future of our agency and our immigration benefits system. USCIS ELIS will transform how we interact with our customers and how we manage the 6-7 million applications we receive each year. With this digital revolution, the agency believes it is much closer to realizing the future of immigration services. Right now, individuals can establish a USCIS ELIS account and apply online to extend or change their nonimmigrant status for certain visa types. Eligible individuals include foreign citizens who travel to the United States temporarily to study, conduct business, receive medical treatment, or visit on vacation. USCIS ELIS also enables USCIS officers to review and adjudicate online filings from multiple agency locations across the country. Before this update, USCIS customers had to use snail mail to apply for most benefits creating a paper storm and backlogs at USCIS. The department s employees used to only be able to review paper files -- shipping documents between offices to complete adjudications. The digital transition for America s immigration benefits system is also a transformation for USCIS. They anticipate the process will take time and continued dedication to fully implement. The launch is an important first step. In a press release, USCIS explained this digital launch is just the first of several releases. Future releases will add different forms and functions to the system, gradually expanding to cover filing and adjudication for all USCIS immigration benefits. USCIS anticipates making adjustments and improvements in response to user feedback, which will also help them enhance the user experience for both customers and USCIS employees. In a statement earlier this week, the agency also said the step by step approach allows the agency to smooth the transition to electronic filing over time, ever mindful of those individuals without computer access and the agency s commitment to serve its diverse customer base. Visit www.uscis.gov/uscis-elis to take a tour of the new system, learn about eligibility and the benefits of using USCIS ELIS, and find frequently asked questions.

16 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Empleos Eddie s Taco House needs waitress. Apply at 402 W. Cevallos. Ask for Patricia M. Caballero. (210) 222-2400. (05/27/12) Estela s: Line servers and kitchen help needed. Morning hours 6 a.m. 2 p.m. Please call (210) 226-2979. (05/27/12) Shalom Hair Dresser: Looking for hair stylist. Please call Sylvia. (210) 433-0344. (05/30/12 AVON: Empieza por solo 10. Join Avon for only 10. Call Lynette (210) 598-1831. (05/27/12) Se contratan panaderos con EXPERIENCIA en pan mexicano a tiempo completo y a medio tiempo, buen salario y beneficios. Llamar al teléfono (210) 823-5688 (05/23/12) Se solicita tortillero, linero y lavaplatos para restaurante mexicano. (210) 256-1500 (06/03/12) Busco señora o señorita para ayuda en la casa. (210) 834-2146. (05/23/12) Housekeeper wanted to clean school on weekends. Pay 10 per hour, for more information please call (904) 234-8917. (05/27/12) Drivers: 2000 sign-on! Local & owner ops. Great Pay/Benefits! Haul Aggregates/Cement. 710 FM 1620, Seguin, TX 78155. www.sunsetlogistics.com (830) 560-1032 or (888) 215-HAUL (05/23/12) Tunnels Excavation Co. busca gente responsable con ganas de trabajar 10. hora. Llame al (210) 449-4397 (05/30/12) Servicios 7.50 servicio a domicilio, refrigeradoras, lavadoras, secadoras y estufas. Un año garantía en partes. Llame (210) 291-5431 (05/30/12) Clean Cutters: Northwest & Medical Center area. (361) 218-6857 (05/23/12) Ofrezco clases de Biblia, horas flexibles y gratis. Contacte Miguel Murray. mklmry@aol.com (210) 560-3431 (05/27/12) Ofrezco oportunidad para conversaciones en inglés. Contacte Miguel Murray. mklmry@aol.com (210) 560-3431 (05/27/12) REPARAMOS DESDE 49 LAVADORAS, SECADO- RAS, ESTUFAS, AC S. TODAS MARCAS, GA- RANTIZADO (210) 605-9418 Ó (210) 489-0604 Ó (210) 488-0779. (05/27/12) Renta El Rey León Party Rentals: Renta de brincolines, mesas y sillas. (210) 835-4011 para español. (210) 777-3100 para inglés. Paquete 1= 1 brincolín. 4 mesas y 32 sillas y 1 piñata por 99. (05/30/12) Rento cuarto amueblado con gastos pagados. 90 semanales, 100 de depósito. (210) 865-5507 (05/30/12) Efficiency Apt. for rent: All bills paid. Refrigerator, stove, air-condition, washer, & dryer. (210) 781-7502 (05/23/12) Apartamento pequeño de renta. Utilidades pagadas. Refrigerador, estufa, aireacondicionado, lavadora y secadora. (210) 781-7502 (5/23/12) Ventas 665 N. Gen McMullen owner finance special. 1 bedroom, 1 bath, 1 living room, 1 kitchen. Needs repairs, 4000 down/39,000/386 a month 18 yr. loan. (210) 699-1250. (05/27/12) REPO, MUST sell! 106/ month buys deeded land in gated community. 100 x 120 on beautiful Medina Lake, Bandera. (830) 460-1981 OWNER (06/10/12) REPO LOT at Medina Lake: 124/month. BAD CREDIT OK. (830) 460-1981 (06/10/12) Vendo 2 Scooters nuevas, 1 recámara y 1 jaula grande. (210) 733-9399. (05/27/12) Washer & dryer, heavy duty, pair 195, refrigerator, frost free 145. Upright freezer 125. All excellent guarantee, can deliver. (210) 224-6064 or (210) 324-9821 (06/06/12) Land for sale, beautiful with tres, 1 hr. from San Antonio close to Weimer, TX. 3.5 Acres 49,000. Owner finance with 3,000. dlls. down. (713) 249-5154 or (832) 242-4863 (05/23/12) Terreno en venta, muy bonito con árboles, 1 hr. de San Antonio cerca de Weimer, TX. 3.5. hectáreas 49,000, dueño financia con 3,000 de enganche. (713) 249-5154 o (832) 242-4863 (05/23/12) Lote Commercial: Para negocio, muy central Fredricksburg Rd. y Cinncinati C-ZR, precio reducido, 55,000. Negociable. Broker (210) 227-4500 (05/27/12) Casas CASH for HOUSES: COMPRO CASAS EN EFECTIVO: San Antonio Home Buyers: Buys all areas, any condition, 25 yrs. Exp. Quick close. (210) 300-4000 thesahomebuyer.com (12/30/12) AVISO ESPECIAL Busco a Manuel «Lalo» García, que trabajaba en Centeno #1 entre 1954 y 1956. (830) 333-0040 -La Güera- (06/10/12) If you worked for the army & air force exchange service (aafes), at Lackland Air Force Base during 2010-2012 and management the (wbl) web based learning test for you. Please call Daniel (210) 445-9932 Also any questions please call. Oraciones Espíritu Santo, Tú que me aclaras todo, que iluminas todos los caminos para que yo alcance mi ideal. Tú que me das el don divino de perdonar y olvidar el mal que me hacen y que en todos los instantes de mi vida estás conmigo, yo quiero en este corto diálogo agradecerte por todo y confirmar una vez más que nunca quiero separarme de Ti, por mayor que sea la ilusión material. Deseo estar contigo y todos mis seres queridos en la gloria perpetua. Gracias por tu misericordia para conmigo y los míos. (La persona deberá rezar esta oración tres días seguidos sin decir el pedido. Dentro de tres días será alcanzada la gracia por más difícil que sea. Publicar esta oración en cuanto se reciba la gracia.) Amén. A.P.O. M.G. isan Judas Tadeo!, parientede Jesucristo. glorioso apóstol y mártir, reconocido por tus virtudes y milagros. Fiel y puntual intercesor de todos los que te honran y confían en ti! Tu eres poderoso protector y auxilio en las grandes aflicciones. Te ruego desde lo mas profundo de mi Corazón que vengas en mi ayuda con tu poderosa intercesión, pues has recibido de- Dios el privilegio de socorrer con tu ayuda a aquellos que casi carecen de toda esperanza. Vela por mi. Mi vida es una vida de cruces, mis días son días de tribulación y mi Corazón es un océano de amargura. Mi alma esta envuelta en las tinieblas. El desasosiego, el desanimo, la desconfianza, y a veces, aún la falta de esperanza, agobian mi alma. La Divina Providencia parece perderse de mi vista y la fe parece fallar en mi Corazón. Abrumado por estos pensamientos, pido tu ayuda. No me abandones en esta triste situación. Apresúrate en mi ayuda. Te lo agradeceré toda mi vida y te honrare como mi especial patrono. Agradeceré a Dios todos los dones que te ha otorgado y fomentare tu culto cuanto me sea posible. Amen. S.M.C. L.A.V. Querido Corazón de Jesús, en el pasado te he pedido muchos favores. En esta ocasión quiero pedirte uno muy especial (mencione su petición). Tómalo querido Jesús y colócalo con tu roto corazón donde tu padre pueda verlo, luego en tus misericordiosos ojos se convertirá en tu favor, no mío. Amén. Repite esta oración durante 3 días, cumple la publicación y tu favor será cumplido. No falla. T.D. A.P.O. A.J.D. May the Sacred Heart of Jesus be adored, gloried, loved and preserved throughout the world now and forever. Oh, Sacred Heart of Jesus, pray for us. St. Jude, worker of miracles, pray for us. St. Jude, helper of the helpless, pray for us. Say this prayer nine times a day. By the eight day your prayer will be answered. It has never been known to fail. Publication must be promised. Thank you St. Jude. A.R.V. C.R.L. P.A.P. Request for RFP #1204-946-33-3797 The SAN ANTONIO HOUSING AUTHORITY and its Affiliates request proposals to: Bad Debt Collection Servcies Proposals will be received until 11:00 a.m. (CST) on June 20, 2012 and publicly opened at that time at the offices of the SAHA Procurement Department, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204. A presubmittal meeting will be held on May 29, 2012 at 10:00 a.m. (CST) at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204. This is a Section 3 covered contract. As a result, contractors will be required to provide economic, educational and/or training opportunities to very low and low income individuals. Specifications packages are available online at http://www.saha.org, or at http://www.nahro.economicengine.com, or at SAHA s Office of Procurement, located at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 or by calling (210) 477-6059. San Antonio Housing Authority By: Lourdes Castro Ramirez President and CEO University Health System Request For Proposals University Health System is soliciting sealed proposals for the solicitation(s) listed below: Bid # Name of Bid/Proposal Due Date Open Date RFP-212-05-032-CAP PHARMACEUTICAL HOODS JUNE 11, N/A AND REFRIGERATORS 2012 2:00 p.m. RFP-212-05-031-CAP PATIENT LIFTS (UH TOWER) JUNE 11, N/A 2012 2:00 p.m. Completed proposals packages are to be delivered prior to but not after 2:00 p.m. on the due date noted. Delivery address is University Health System Business Center, 355-2 Spencer Lane, San Antonio, Texas 78201, Electronic copies of the RFP will be available to download from University Health System s website at www.universityhealthsystem.com/bids. Bid packages will not be mailed to vendors. No unlawful discrimination will be made against bidders, vendors, or contractors.

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 17 Mis 21 años trabajando en La Prensa de San Antonio Por José I. Franco franco@laprensasa.com nuestro semanario El Informador de Orange County, ya que la economía no ayudaba a seguir produciéndolo con pérdidas. Puede acomodarme en cualquier departamento, ya sea en ventas, fotografía, reporteando o repartiendo su periódico. Esas fueron las primeras palabras que le dije al señor Durán, quien de inmediato me dijo: Nosotros también somos dueños del semanario EL INFORMADOR de Fort Worth, Texas. Se publica Vea 21 años trabajando en la pág 19 En los 21 años que tengo prestando mis servicios a La Prensa de San Antonio, sus propietarios los esposos Tino Durán y Amelia J. Durán me han dado todo su apoyo al permitirme cubrir diversas fuentes informativas, y como titular de la sección deportes a nivel local. En 21 años con La Prensa, he sido testigo de cómo el avance de los múltiples cambios tecnológicos han afectado la indus tria de la noticia escrita. En el mes de mayo del año 1991, al sentir los estragos financieros de la recesión que prevalecía tanto en el estado de California y el resto de la nación, me vi en la necesidad de cesar operaciones de un semanario propiedad de mi esposa y su servidor. Este semanario lo publi cá bamos por espacio de seis fechas, y cubríamos espectáculos, deporte local, sociales y comunidad. Al cerrar nuestras oficinas, optamos por mudarnos a San Antonio, por ser esta la ciudad donde mi esposa vio la primera luz. A los pocos días, toqué puertas en la oficina de La Prensa, ubicada en ese entonces en la esquina de Frio Street y Buena Vista St. Mi espera para entrevistarme con el propietario y editor en jefe, señor Tino Durán, no duró ni un par de minutos. Cuando él me recibió, de inmediato entablamos plática. Señor Durán, acabo de llegar del sur de California, mi esposa es de aquí y tenemos un hijo de un año. Hace unos días cerré

18 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Salud a la longevidad! Por Carol Zernial & Dr. Raúl Martínez Antes, cuando usted cambiaba el canal al Today Show, podía ver a Willard Scott desearle feliz cumpleaños a una o dos personas de 100 años o más. Hoy en día, en el programa salen solo unas cuantas personas de las muchas que se presentan por cumplir los 100 años y varias tienen 105 o 108 años cumplidos. En el 2011 Fox News llamó explosión gerontológica a lo que la generación de los baby boomer inició cuando sus prime ros integrantes cumplieron 65. Según el informe de Fox, este grupo representa aproximadamente 76 millones de los adultos y el 42 por ciento de todos los estadounidenses mayores a los 21 años. Esos son muchos adultos mayo res y están viviendo más tiem po. El Instituto Nacional sobre el Envejecimiento (NIA, por sus siglas en inglés) reporta que las personas mayores a los 85 años son el sector de la población de más rápido crecimiento. Un informe comisionado por el Instituto Nacional de la Salud (NIH, por sus siglas en inglés) concluyó que en 1980 el número de personas de 90 años y mayores en los Estados Unidos era de 720,000. En el 2010 ese número aumentó a 1.9 millones. Se pronostica que puede haber 9 millones de personas en este sector de la población para el año 2050. A pesar de todas estas señas formidables de que estamos en medio de un boom de envejecimiento y longevidad, el viejismo la costumbre de discriminar solo por motivo de la edad todavía es un problema desenfrenado. Esto no solo afecta las prácticas empresariales de organizaciones y se difunde por los medios y la cultura popular. La mayoría de las personas no quieren reconocer que están envejeciendo y demasiadas aún ven la vejez como un estado de declive. La verdad es que hay bastantes adultos mayores activos y llenos de energía que están llevando unas vidas completas, gratificantes y productivas. Alguna vez los 65 años se consideraban ser viejo, pero ahora simplemente son la mediana edad mayor, y esta gente todavía no está lista para desacelerarse! Este grupo es la población demográfica que está creciendo más rápido y está aprovechando la tecnología. Un estudio dirigido por Pew Internet muestra que el uso de la computadora entre estadounidenses de 65 años y mayores ha sido el doble durante la última década. El uso de Internet entre la misma demografía ha sido el triple! Estas personas participan en sus comunidades y hacen ejercicio y actividades físicas. Disfrutan de vidas sociales y activas y de relacionarse con otros adultos mayores por medio de varias organizaciones y centros para el adulto mayor. Básicamente los adultos mayores de hoy le están dando otra definición al envejecimiento, y no es lo que pensábamos que era! Lo que intentaremos conseguir mediante esta columna es darle información educativa sobre qué se necesita para navegar por este mundo del sector de la población de más rápido crecimiento. Ofreceremos información sobre medidas preventivas que le permitan a usted (o al adulto mayor que usted cuida) a tener la mejor salud y calidad de vida. Cubriremos temas tales como los siguientes: Las ventajas de pertenecer a un centro de adultos mayores. Los médicos ven una verdadera diferencia en sus pacientes que asisten a estos centros. Cómo los adultos mayores están usando la tecnología para ampliar sus mundos y mantenerse en contacto con sus amigos y familiares. La importancia de hacer ejercicio y del movimiento para el adulto mayor. Entre más hacemos, más podemos hacer a cualquier edad. Lo que significa ser de la generación de en medio de personas que pasarán más tiempo cuidando a sus padres que a sus hijos. Las causas principales de la mortalidad del adulto mayor, los comportamientos que las ocasionan y las medidas preventivas que pueden reducirlas. Los peligros de caídas y cómo prevenirlas. El manejo de medicinas. Ofreceremos un método integral para vivir, cómo o con un adulto mayor. No importa la edad, nunca es tarde para empezar a mejorar la calidad de su vida. El Dr. Raúl Martínez, titulado por el Consejo Examinador en Medicina Familiar, es un médico en la clínica WellMed en Northern Hills y se enfoca en atención médica al adulto mayor. Carol Zernial, Directora Ejecutiva de la Fundación Caritativa de WellMed, es gerontóloga y forma parte de la Mesa Directiva del Consejo Nacional sobre el Envejecimiento.

23 de mayo de 2012 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 19 21 años trabajando... (viene de la página 17) en color y estamos felices porque ha sido bastante bien aceptado por la comunidad, luego te presento una copia. Preséntate mañana, tengo que consultar con mi esposa, y ya veremos en qué podemos ayudarte. Ventas y periodismo Al día siguiente llegué la cita con los esposos Durán, dándome la buena noticia de que por lo pronto me ocuparían en el departamento de ventas. Por lo que de inmediato se me instruyó sobre precios en los tamaños de anuncios, páginas enteras, medias páginas y cuarto de página. No duré mucho en ventas, pues los señores Durán me dieron la oportunidad de comenzar a tomar fotografías y escribir notas de espectáculo del género tejano, y a la misma vez ser titular de una columna dedicada a la protección del consumidor. Las notas de la música tejana, como que no le agradaron muy bien a la señora Durán. Lo que me tomó de sorpresa, pues yo tenía conocimiento de ese estilo musical, ya que en California por los años 70 s, y 80 s yo escuchaba la música de Little Joe y La Familia, Augustine Ramírez y Freddy Martínez. Franquito, si vas a seguir escribiendo notas de los músicos tejanos, tienes que hacerlo a nuestro estilo, el Tex- Mex, no escribas el español que aquí en San Antonio no entendemos, tienes que acostumbrarte a nuestra forma de expresarnos, si logras hacerlo te quedas en La Prensa, y sino pues ya no hay trabajo, así llego a expresarse ante mí la señora Durán. Así que en la siguiente columna le bajé el tono a mis notas y me apegué más al estilo de mi patrona y pude salir adelante. Ahora sí puedo leer tus columnas, ya te estás acostumbrando a nuestro estilo de vida, y de ahora en adelante podrás cubrir otras fuentes, añadió mi patrona. Por su lado, el señor Durán me dijo: Las columnas que has estado escribiendo sobre protección al consumidor están bien, pero creo que tienes que profundizar más, ya que por estos días hay personas que han venido siendo víctimas de fraudes. Si no puedes con el paquete, tendré que ocupar a otro reportero. A lo que le contesté, no se preocupe jefe, voy a seguir su línea periodística, y ayudarle a quien ha sido víctima de fraude comercial, o que lo hayan estafado por medio de compañías fantasmas y de las que ya están establecidas y no cumplen con lo prometido a sus clientes. Tuve una cita con el representante de la procuraduría general de Texas en San Antonio, y ahí fue donde se comenzó a enviar a personas victimadas. El éxito de la columna de protección al consumidor fue tanto que el trabajo reporteril fue aumentando. Lamentablemente tuve que parar de escribirla, todo con el consentimiento del señor Durán, por que los fraudes fueron aumentando y ya era imposible darle atención a cientos de casos. Entre ellos, el que más me impactó fue cuando un consumidor en edad avanzada, en su queja, me dijo lo siguiente: Compré una promoción en la que me ofrecieron un reloj Rolex, una tarjeta Visa y viaje a Cancún. Yo mandé el dinero que me pidieron en la compañía con sede en Miami, Florida, y a la fecha no he recibido nada. Ahora me llegó una carta para que si quiero poner un reporte en contra de esa compañía vaya, personalmente, a un juzgado federal en la ciudad de Orlando para que me tomen la información y así puedan ponerle cargos a esas empresa, la cual Cancer Fundraiser All Benefit Proceeds go to the American Cancer Society Date: May 26, 2012 Time: 1:00 pm to 5:00 pm Location: "Gone Fishing Sports Bar" 509 Pleasanton Rd. SATX 78214 (210) 932-9584 Turkey Leg Sale 5.00 Baked Goods Sodas Water Music Provided by: DJ Joey and DJ Nacho From 12 noon to 8:00 pm ya se declaro en bancarrota, enfatizó el apenado consumidor. Ya se imaginaran, él por no seguir gastando más dinero en ir a Orlando y poner su queja, optó por darse por vencido y perder los más de mil dólares enviados por cheque personal, el cual ya había sido cobrado por la empresa fantasma. En la edición dominical (mayo 27, 2012), continuaré escribiendo mis 21 años trabajando en La Prensa de San Antonio. "Show and Shine" Asking 5 donation P.O.C Diane Hernandez (210) 393-5277

20 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 23 de mayo de 2012 Junto a ti cuando buscas que tu casa se adapte a tus necesidades Opciones de préstamo hipotecario Ya sea que estés pensando en comprar casa o que quieras hacerle mejoras a la que ya tienes, en Wells Fargo te damos todo el apoyo y los recursos que te ayudarán a sentirte informado y cómodo al momento de financiar tu casa. También proveemos materiales educativos selectos en español acerca del proceso de compra, para que entiendas los pasos a seguir. Para más información, visítanos en tu sucursal de Wells Fargo más cercana, llámanos al 1-800-311-9311 o visita wellsfargo.com/spanish. Todas las decisiones de crédito están sujetas a calificación. This information is accurate as of date of printing and is subject to change without notice. Please note, all other communications, legal documents and disclosures will be provided to you in English. We recommend that you obtain the services of an independent third party interpreter to assist you as needed. Esta información es precisa a la fecha de impresión y está sujeta a cambios sin previo aviso. Por favor, tenga en cuenta que el resto de la correspondencia, documentos legales y notas aclaratorias le serán suministrados en inglés. Le recomendamos que obtenga los servicios de un intérprete independiente para que le ayude según sus necesidades. 2012 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. NMLSR ID 399801 C12WF1-107_P2_HomeLending_LaPrensa_10x11.75_M3.indd 1 5/10/12 11:45 AM