Welcome to Kemp Mill s Dual Language Program

Documentos relacionados
Dual Language Education Programa de Dos Idiomas

Kemp Mill. Elementary School. Principal/Director

DUAL LANGUAGE PROGRAM / PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL

DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, :30 P.M.

Las desventajas de hablar dos lenguas No dominar en su totalidad la lengua nativa. Las ventajas de hablar dos lenguas

Kemp Mill. Elementary School. Principal/Director

Welcome to first grade! Bienvenidos al primer grado! Ms. Lamas August 26, 2015

The right choice for the XXI Century

Wilson Elementary. Two-Way Language Immersion Program. Programa de Doble Sendero

Parents Pledge: Let the teacher know if my child has any problems with learning.

Your student migh be classified as an English Language Learner To know the level in which the student is in the program of English learners.

Lenguaje Dual Hawthorn Distrito Escolar 73. Noche Informativa 29 de enero del 2015

Welcome Third Grade Families!

ESL Parent Meeting. Itasca School District 10 Benson Primary School Franzen Intermediate School Peacock Middle School

Jeff Hall. Family Orientation Night for E.S.L. Program Students Noche de Orientación Familiar para Estudiantes de ESL

PROGRAMA DUAL DE DOS SENDEROS TWO-WAY DUAL LANGUAGE PROGRAM. Parent EXPO Night February 12, 2015

JOIN OUR PROGRAM! To enroll your child contact: Tice Elementary School 4524 Tice Street Ft. Myers, Florida (239) Dwayne Courtney Principal

Parent Meeting Junta de Padres

Colts Neck High School Freehold Regional High School District Five Points Road, Colts Neck NJ 07722

ACCESS for ELLs, a Test of English Proficiency. El ACCESS de los estudiantes ELL, una prueba de conocimientos de inglés

AP Spanish Summer Work, 2018 Sra. White. C1 reflection chart

What classes do you have??

!!!!!!!!!!!!! !!!!!!

English Literacy Success Team, e3 Civic High October 30, 2014

Students Pledge: Parents Pledge:

GETTING READY FOR PARENT-TEACHER CONFERENCES PREPARÁNDOSE PARA LAS REUNIONES ENTRE PADRES Y MAESTROS

Helping Your Child Learn Two Languages

OREGON CITY SCHOOL DISTRICT DUAL LANGUAGE IMMERSION PROGRAM

COMPACT FOR SCHOOL PROGRESS THROUGH PARENT INVOLVEMENT

Dual Immersion Education. Programa de Inmersión Doble

School Compact Flat Rock Middle School School Year

Silvermine Dual Language Magnet School Program Information

QUESTIONS FOR TEACHERS

Improving Achievement for English Language Learners

LITERACY VISIT THE LIBRARY. Frequent visits to the library help children discover what they like to read.

Sra. Janalene Phillips

Dual Language/TWI Programming: Decision Making Framework Name of school/district: Lombard SD 44. Part 1: Students / Estudiantes

HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES. NOV-04 TO NOV-22, 2016 SPANISH 1 PERIOD 6 S. DePastino

Jump Start II Summer Program, 2017 June 26 - July 20 (no classes July 3rd or 4th)

English Learner Reclassification Form: Grades 1-2

Dos Palos Oro Loma Joint Unified School District Choice and SES

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién?

Copy the sentences, and fill in the blanks with the correctly conjugated verb.

Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español. Click here if your download doesn"t start automatically

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de

Sample Parental Consent Letters

PROGRAMA DUAL DE DOS SENDEROS TWO-WAY DUAL LANGUAGE PROGRAM. Parent EXPO Night February 12, 2015

Appendix E: Home Connection

HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES. NOV-04 TO NOV-22, 2016 SPANISH 2 PERIOD 7 S. DePastino

MEET THE ADMINISTRATION

Welcome to Lesson B of Story Time for Spanish

2/14/2014. Programa bilingüe de doble inmersión Reunión informativa. Dual Language Immersion Informational Meeting. Bienvenidos! Welcome!

Dual Language Immersion Education. Educación de Inmersión en Dos Idiomas

Frederick News May 25 th, 2018

Español I Unidad II. By the end of the unit, you will be able to:

JUNE 1, 2018 SUMMER READING PARENT MEETING

THE DIRECT METHOD. Se le llama directo porque los SIGNIFICADOS conectan directamente con la lengua de aprendizaje SIN TRADUCIR en la lengua del alumno

Stages of Language Acquisition

Spanish opinions: grammar quest

Cómo leer La Ciencia para Todos. Géneros discursivos (Spanish Edition)

Phelan Language Academy DUAL LANGUAGE IMMERSION Providing a World of opportunities for students DUAL LANGUAGE IMMERSION APPLICATION FORM

Dual Language Immersion Program

Annual Title 1 Parent Meeting

L.E.E.R. Reading Program El Programa L.E.E.R.

Basic Life Skills Lessons. Voice Mail Systems

HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES

FOR REFERENCE ONLY DO NOT COPY. Social Emotional Health Module. Módulo de Salud Emocional Social SUPPLEMENT 1

Greetings. Lists and TPR Sheets The Enlightened Elephant

Len e gu g a u je j e

Examen de Certificación C1 Información para candidatos

PROGRAMA DUAL DE DOS SENDEROS TWO-WAY DUAL LANGUAGE ENRICHMENT PROGRAM. Parent EXPO Night February 13, 2017

THE SCHOOL A COLOMBIAN PERSPECTIVE. Anne-Marie de Mejía, Ph.D

PRACTICE EXAMEN: A la una incomplete

Bienvenidos a la noche de los padres! WElcome to parents night! Herlihy & O Connor

Title I Annual Parent Meeting

Dwight D. Eisenhower High School

Positive Parenting Practices Scheduled for January 2014 through March 2014

Prevent the Summer Slide/Prevenir el Deslice de Verano. Parent Workshop/Taller de Padres

Español 2-Beginners Tarea del verano (summer homework) Teléfono ext Código para clase de Google una280

UNIVERSIDAD LIBRE FACULTAD DE INGENIERIA DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BASICAS GUIA DE TRABAJO EN INGLES

Nutrigenómica y nutrigenética : hacia la nutrición personalizada

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

PROGRAMA IRIS. Introducción Curso

Social networks: closing the gap between research and practice

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

Promesas eternas para ti: de la Nueva Versión Internacional (Spanish Edition)

Level 1 Spanish, 2013

TECHNOLOGY ENHANCED LANGUAGE LEARNING MODULE Module on Las partes del cuerpo humano

University Entry Requirements High School A-G

Dwight D. Eisenhower High School

El lenguaje de la pasion (Spanish Edition)

Kinder Homework Week of February 1-5

Escuela Preparatoria Ixtlahuaco. Tema: plans and projects.

Reflexive Pronouns. Área Lectura y Escritura

Barbara Quaid. March 1, Dear Ventura County Teachers:

Derecho administrativo: General y colombiano (Spanish Edition)

La enseñanza del derecho: Métodos, técnicas, procedimientos y estrategias (Biblioteca Jurídica Porrúa) (Spanish Edition)

Transcripción:

Welcome to Kemp Mill s Dual Language Program Bienvenidos al Programa de Lenguaje Dual en Kemp Mill Kindergarten Parent Information Session Sesión informativa para padres de kínder 2016-2017 Dr. Bernard X. James, Sr. Principal/Director Ms. Martha Stevens Assistant Principal/Subdirector Closing the achievement gap Cerrando la brecha académica

What is a Dual Language Program? Our program provides literacy and content instruction to all students through the two languages, Spanish and English. Qué significa el programa de lenguaje dual? El programa proporciona la instrucción de lectoescritura bilingüe y contenido académico para todos los estudiantes a través de dos idiomas, español y ingles.

What does Dual Language promote? Bilingualism and Biliteracy Grade Level Academic Achievement Multicultural Competence for all students Qué fomenta el programa de lenguaje dual? Bilingüismo y lectoescritura bilingüe Logros académicos al nivel del grado Competencia multicultural parar todos los estudiantes

Differences in Bilingual vs. Biliterate Las diferencias entre bilingüismo y lectoescritura bilingüe Bilingual: a person is able to communicate in social day to day settings. Bilingüe: una persona se puede comunicar en la vida cotidiana y las ambientes sociales Biliterate: a person is able to read, write, and comprehend in two languages. Lectoescritura bilingüe: una persona que se puede leer, escribir y comprender en dos idiomas. The goal for Kemp Mill s Dual Language Program is for every student to become bilingual and biliterate in English and Spanish. La meta para el programa de lenguaje dual en Kemp Mill es que cada estudiante sea bilingüe y con lectoescritura bilingüe

Dual Language Program at Kemp Mill El programa de lenguaje dual en Kemp Mill 50/50 Model/Modelo 50/50 Students will alternate weeks in the target language: Los estudiantes van a alternar cada semana: Week A: Student will receive instruction all day, all week in English. Semana A: El estudiante recibirá la instrucción todo el día y toda la semana en inglés. Week B: Student will receive instruction all day, all week in Spanish. Semana B: El estudiante recibirá la instrucción todo el día y toda la semana en español.

Structures for the Dual Language Program The 50/50 model will be implemented with fidelity across all grade levels from K-5 All classes will be made up of a diverse group of students to promote bilingualism and biculturalism Dual Language classrooms will mirror each other: Layout Processes Procedures

Las estructuras del programa lenguaje dual El modelo 50/50 estará implementado con fidelidad a través de todos los grados K-5 Todas las clases tendrán un grupo diverso de estudiantes para promover bilingüismo y biculturalismo Los salones reflejarán el uno al otro La disposición Los procesos Las rutinas

Results of the Dual Language Los resultados de lenguaje dual All students are provided the opportunity to acquire another language at no cost to their home language. Todos los estudiantes tendrán la oportunidad aprender otro idioma sin perder su lengua materna

Results of the Dual Language Los resultados de lenguaje dual Dual language will enhance their home language as students make connections between the languages and cultures. El lenguaje dual aumenta el lengua materna mientras los estudiantes hacen conexiones entre los dos idiomas y las culturas.

What advantages are there for my child in a Dual Language Program? Cuáles son los beneficios de un programa lenguaje dual? Bilingual/Biliterate/ bilingüe/lectoescritura bilingüe The first advantage is that students develop full oral, reading, and writing proficiency in two languages. This allows them to see their first language in a comparative perspective, which in turn helps them analyze and refine their language use. Una ventaja es que los estudiantes desarrollan un alto nivel de competencia en dos idiomas. Pueden comunicar, leer y escribir. Pueden comparar y analizar los idiomas, hacer conexiones entre los idiomas y refinar el uso de lenguaje. (Cazabon, Lambert, & Heise-Baigorria,2002)

What advantages are there for my child in a Dual Language Program? Cuáles son los beneficios de un programa lenguaje dual? Academic Success/Éxito académico A second advantage is that students not only achieve at levels that are similar to or higher than those of their peers enrolled in other programs on standardized tests of reading and math in English, but in addition they are able to read and write at grade level in another language. Thus, not only do dual language programs appear to improve academic performance, but they may also enhance job opportunities in the future. Otra ventaja es que los estudiantes pueden alcanzar éxito académico en los exámenes estandarizados en la lectura y la matemática y muchas veces pueden alcanzar niéveles más altos en comparación con estudiantes monolingües. Además, pueden leer y escribir a nivel en otro idioma. Entonces, los programas de lenguaje dual no solo mejoran el rendimiento académico sino que aumentan las oportunidades de empleos para el futuro. (Lindholm-Leary, 2001; Thomas & Collier, 2002)

What advantages are there for my child in a Dual Language Program? Cuáles son los beneficios de un programa de lenguaje dual? Cultural Competency/Competencia cultural The third advantage is attitudinal: Students in DUAL LANGUAGE programs develop very positive attitudes about students of other language and cultural backgrounds, and positive attitudes toward themselves as learners. DUAL LANGUAGE students showed a great deal of diversity in the friendship choices that they made, and the dual language educational experience produced students who became comfortable with speaking the second language and interacting with members of other ethno-cultural groups. La tercera ventaja se trata de la actitud. Los estudiantes en programas de lenguaje dual desarrollan actitudes positivas con respecto a las culturas e idiomas del mundo. Además, tienen actitudes positivas hacia sí mismos. Tienen más diversidad en sus amistades y se sienten cómodos interactuando con miembros de otras culturas. (Cazabon, Lambert, & Heise-Baigorria,2002)

Dual Language Myth vs. Fact Mitos y Hechos parar el lenguaje dual Myth/ Mito Parents will be left out of their children s education because they won t know the immersion language their children are learning. Fact/ Hecho While it is true that children will quickly know much more in the immersion language, every effort is made to keep parents involved and able to help their children at home. Los padres no pueden participar Mientras es cierto que los niños en la educación de sus hijos rápidamente aprenden mucho, porque no hablan el idioma que hacemos los esfuerzos necesarios sus niños están aprendiendo. para que los padres participen y ayuden a sus hijos en casa.

Dual Language Myth vs. Fact Mitos y Hechos parar el lenguaje dual Myth/ Mito Children who learn regular content such as math and social studies in another language will have lower standardized test scores when compared with students in English-only classrooms. Los niños que aprenden contenido tal como la matemática y los estudios sociales en otro idioma tendrán resultados bajo nivel en los exámenes estandarizados en comparación con estudiantes en salones monolingües. Fact/ Hecho Research nationally has consistently shown that children in immersion programs perform as well or better than non-immersion students on standardized test in all areas. It also suggests that they develop better reasoning and thinking skills. Las investigaciones nacionales muestran consistentemente que los niños en programas de lenguaje dual obtienen resultados tan bueno como estudiantes en salones monolingües especialmente en los exámenes estandarizados. Además, sugieren que los estudiantes en programas bilingües desarrollan mejores habilidades de razonamiento y pensamiento.

Dual Language Myth vs. Fact Mitos y Hechos parar el lenguaje dual Myth/ Mito Being in an immersion program will negatively affect children s progress in reading and writing in the English language. Participando en un programa de lenguaje dual tendrá un impacto negativo en el progreso de la lectura y la escritura en inglés. Fact/ Hecho There is a large body of research that shows that children in immersion programs do as well or better in English reading and writing than do children who have an education only in English. In the 50/50 model, there is maximizing of instructional time since there is adequate time allotted for the literacy block. Hay muchas investigaciones que muestran que los niños en los programas de lenguaje dual alcanzan niveles tan bueno como o mejor que los estudiantes monolingües en la lectura y la escritura en ingles. En el modelo de 50/50 maximizamos el tiempo parar enseñar porque hay tiempo suficiente para la lectoescritura.

Dual Language Myth vs. Fact Mitos y Hechos parar el lenguaje dual Myth/ Mito Learn one language properly first and teach other languages later. Hay que aprender un idioma bien antes de aprender otro idioma. Fact/ Hecho Some mixing of languages will occur, but it is both harmless and temporary as the child increases her vocabulary in each language. For example, children who are only learning English often begin by saying, Me want rather than I want. Eventually, they learn what is correct. The same is true of multilingual children. A veces los niños van a mezclar los idiomas pero esto no es muy preocupante y es temporal mientras están aumentando su vocabulario en cada lengua. Por ejemplo, cuando los niños están aprendiendo el ingles frecuentemente dicen me want/mi quiero en vez de I want/ yo quiero. Eventualmente aprenden lo que es correcto. Lo mismo sucede con niños multilingües.

A Typical Day in Kindergarten/Un día típico en kínder Reading and Writing Block La lectura y la escritura Writer s Workshop Taller de la escritura Lunch/ Recess El almuerzo/el recreo Math Instruction Las matemáticas *Specials (Art, Music, P.E. Media, STEM, Computer Lab) *Las especiales (arte, música, educación física, La biblioteca, STEM, el salón de computadoras) Science or Social Studies Ciencias o estudios sociales *Literacy and content are taught in both Spanish and English Specials (Art, STEM, Music, P.E.) instruction is in English *La lectoescritura y el contenido académico se enseñan en español e ingles. Las especiales (arte, STEM, música, educación física) se enseñan en ingles

Academic and Social-Emotional Support for our Emergent Bilingual Learners Apoyos académicos y sociales para los bilingües emergentes Cooperative Learning Aprendizaje cooperativo Differentiated Instruction Instrucción diferenciada Multiple Intelligences Inteligencias múltiples Language Learning Strategies Estrategias para el aprendizaje de lenguas Flexible Grouping Writers Workshop Grupos flexibles Taller de escritura Literacy Based Énfasis en la lectoescritura

Dual Language Programs Develop Cross Cultural Competence Los programas de lenguaje dual desarrollan la competencia multicultural Surface Culture Cultura del superficie Food Music Dance Celebrations Heritage Months Multicultural nights Cooperative learning environmententrono cooperativo Nature of friendships la amistad History la historia Traditions las tradiciones Contextual conversation patterns Body language Tone of voice Relationships Comida Música Baile Celebraciones Meses patrimonios La noche multicultural los patrones contextuales en las conversaciones lenguaje corporal tono de voz relaciones Deep Culture leads to Cross Cultural Competence Cultura profunda genera competencia multicultural

All incoming Kindergarteners will participate in Dual Language Program! Todos los estudiantes de kínder participarán en el programa de lenguaje dual!

Parent/Teacher Communication We ll Keep in touch: Homework folder Email Phone call Formal and Informal Conferences (always within 24 hours for non-emergency contacts) We ll keep you informed: Classroom newsletters PTA updates Kindergarten curriculum updates and newsletters Summer Back to School mailings KMES Website

La comunicación entre los maestros y los padres Nos mantendremos en contacto: La carpeta de tarea Correo electrónico Por el teléfono Conferencias formales e informales (siempre en 24 horas si no es una emergencia) Estarán bien informados: Boletines de noticias Actualizaciones de PTA Boletines y actualizaciones del currículo de kínder Envíos e información sobre el regreso a la escuela Sitio del internet de KMES

Kemp Mill strives for every student to be: Cada día para cada estudiante Kemp Mill se esfuerza por: B ilingual Bilingüismo B iliterate Lectoescritura bilingüe B icultural Biculturalismo Connected through language! Conectados a través de la lenguaje!