August 2017 PROMOTORES PositivaMente GEETINGS FROM PROMOTORES TEAM As we work our way into August, the Promotores team is continuing to find culturally relevant topics that shed light on issues effecting the Hispanic and Hmong communities of Chico, Gridley and Biggs. The focus of this month will be getting our families ready for the excitement and stress of our children going back to school. Although this heat would say otherwise, summer is quickly coming to an end and as our kids say goodbye to long carefree days in the sun and hello to homework it is important for us to be aware of the anxiety this may cause for them and for ourselves. One of the biggest stressors our children may face in the upcoming year is being bullied. Bullying has become a huge epidemic that is plaguing schools across the country, therefore as parents and caregivers we need to arm ourselves with as much knowledge on this subject as possible. This year let s all as a community come together to make school a safe place for our children to learn! SALUDOS DEL EQUIPO DE PROMOTORES A medida que entramos al mes de agosto, Promotores continua seleccionando temas culturalmente relevantes que sacan a la luz problemáticas que afectan a las comunidades hispana y hmong de Chico, Gridley y Biggs. El objetivo de este mes, se enfoca en preparar a nuestras familias para la alegría y ansiedad que pueden sufrir nuestros hijos por el regreso a la escuela. Aunque este calor puede afectarnos significativamente, el verano está por terminar y nuestros niños pronto dirán adiós a largos días de sol y le darán la bienvenida a las tareas escolares. Debido a esto, es importante que estemos consientes de la ansiedad que esto puede causar a ellos y a nosotros. Uno de los estresores más significativos que nuestros niños pueden enfrentar al regreso a la escuela es la intimidación escolar. La cual se ha convertido en una enorme epidemia que está arrasando a las escuelas en todo el país. Por lo tanto, como padres y cuidadores necesitamos armarnos de conocimiento sobre este tema. Este año escolar unámonos en comunidad para hacer de la escuelas un lugar seguro donde nuestros niños puedan aprender! INSIDE THIS NEWSLETTER English Article...2 Spanish article...3 Hmong Article...4 Program Curriculum...5 Program Information...6 PROMOTORES (TXHAWB) TXAIS TOS Lub 8 hli ntuj, Txhawb tseem nrhiav kev pab raws li haiv neeg Hispanic thiab Hmoob kev cai nyob rau Chico, Gridley, thiab Biggs. Lub hli no qhov hom phiaj yog pab peb cov niamtxiv npaj lawv cov menyuam rov qab mus kawm ntawv. Txawm hais tias lub ntuj caij so yuav xaus thiab cov menyuam yuav tau rov qab saib ntawv los peb yuav tsum tau nrog paub thiab saib hais tias qhov no ua tau peb thiab peb cov menyuam ntxhov siab. Ib qhov uas menyuam ntxhov saib loj tshaj yog raug thab pem tsev kawmntawv. Kev raug thab pem tsev kawmntawv yog ib qhov uas muaj loj heev nyob rau cov tsev kawmntawv thoob plaws ntiaj teb vim li ntawv peb cov niamtxiv thiab cov neeg uas saib menyuam yuav tsum tau kawm txog cov kev uas yuav pab tau thiab tivthaiv cov no. Xyoo kawm ntawv tshiab no peb koom tes los uake ua kom tsev kawmntawv muaj kev nyab xeeb rau peb cov menyuam kawm ntawv.
BATTLING BULLYING 2 Cyberbullying 101 One of the most recent types of bullying that has developed is cyberbullying. This occurs when someone uses electronic devices such as a phone, tablet, or computer to bully another. This includes sending mean text messages, or messages on social media sites like Twitter, Facebook, Instagram, and Snapchat. Starting rumors using these sites, sharing embarrassing photos, videos, websites or fake profiles of individuals on these sites would also be considered a form of cyberbullying. The danger of this type of bullying specifically is the public nature of it. One embarrassing photo and suddenly the whole school is talking about you. This type of embarrassment can cause a child a huge amount of anxiety around going to school. It is important that as parents, even if we aren t familiar with all the types of social media sites our children communicate on, we are aware that this is occurring. All of us can probably remember a time in our lives when we came in contact with a bully. Maybe it was a sibling, or another kid in class, or maybe even a caregiver. Regardless of who it was, the anxiety and stress one feels when they are being bullied is universal. Bullying is normally thought of as teasing, name calling, or hitting another individual, but in today s world our children experience bullying in many different forms. Culturally speaking, Latino and Hmong children are much more vulnerable to getting singled out and bullied because of their appearance and accent if English is a second language. While we may believe our children aren t susceptible to outside influences from the media, they are very much aware of what s going on in the world. There has been a huge increase in stories of children coming home crying after being ridiculed due to their cultural heritage, specifically Upcoming Events: August 5th: National Night Out in Chico, Gridley, Oroville and Biggs August 16th: Biggs Unified School District 1st Day of School August 21st: Chico Unified School District 1st Day of School August 28th: Gridley Unified School District 1st Day of School around their legal status in the last year. As we get older we learn to embrace and celebrate our differences but for many children being different can cause unwanted attention from other classmates that can lead to teasing. Children growing up with the duality of their family s culture and American culture can feel like they don t truly belong to either, so hearing their peers point out these differences in such a negative light can cause them to feel shame, decrease their self confidence and cause anxiety in going to school. It is important to be aware of the signs that your child is being bullied, like declining grades, decreased interest in school, frequent illness, or avoidance of social situations. Even if you don t suspect your child is being bullied try to have open conversations with them about bullying, remind them that they aren t alone, and that while bullying is common it is not acceptable.
Acoso Cibernético 101 Uno de los tipos más recientes de intimidación que se ha desarrollado recientemente es el acoso cibernético. Esto ocurre cuando alguien usa dispositivos electrónicos como un teléfono, tableta o computadora para intimidar a otro. Esto incluye el envío de mensajes de texto o mensajes en sitios de redes sociales como Twitter, Facebook, Instagram y Snapchat. La propagación de rumores, fotos embarazosas, videos, sitios web o perfiles falsos de personas en cualquiera de estos sitios también se consideran una forma de acoso cibernético. El peligro de este tipo de acoso se debe s que es utilizado de una manera pública. Una foto vergonzosa en un sito escolar puede dar por resultado a que toda la escuela habla de ti en cuestión de minutos. Este tipo de situaciones vergonzosas puede causar a un niño una gran cantidad de ansiedad en la escuela. Es importante que como padres estemos conscientes de lo que esta ocurriendo y la manera como nuestros niños se comunican, Lucha Contra El Acoso Probablemente todos podemos recordar una ocasión en nuestras vidas cuando estuvimos al frente de un acosador también conocido como bully. Tal vez fue un hermano, un niño de la clase, o incluso un cuidador. Independientemente de quién sea, la ansiedad y el estrés que se genera por una intimidación es universal. La intimidación puede ser a base de bromas, sobrenombres, o golpes hacia otro individuo, pero en el mundo de hoy, nuestros niños experimentan el acoso de muchas maneras diferentes. Culturalmente hablando, los niños latinos y hmong son mucho más vulnerables a ser singularizados e intimidados debido a su apariencia o hasta por su acento; por ejemplo en el caso cuando el inglés es su segundo idioma. Aunque en ocasiones es fácil pensar que nuestros niños no son susceptibles a las influencias externas de los medios de comunicación, tenemos que estar alertas acerca de lo que está pasando en el mundo. Las historias de niños que llegan a casa llorando después de haber sido ridiculizados debido a su herencia cultural han estado en aumento en los últimos años, específicamente aquellos que son acosados por su estado legal en los Estados Unidos. A medida que envejecemos aprendemos a aceptar y celebrar nuestras diferencias sociales y culturales. Sin embargo, los niños catalogados como diferentes pueden llamar una atención no deseada por parte de otros compañeros de clase, y esto puede conducir a burlas significativas. Por otra parte, los niños que crecen con una dualidad cultural en su familia en conjunto con la cultura americana pueden sentirse que no pertenecen a ninguna de las dos culturas. El escuchar a sus compañeros señalar estas diferencias de maneras negativa, puede causar que sientan vergüenza, disminuir la confianza en sí mismo y causar ansiedad en la escuela. Es importante estar consciente de las señales de intimidación. Una baja en sus calificaciones, falta de interés en la escuela, enfermedades frecuentes o evitar situaciones sociales pueden ser señal de que algo anda mal. Trate de tener conversaciones abiertas con sus hijos acerca de la intimidación incluso si usted no sospecha que estén siendo acosados. Recuérdeles que no están solos, y aunque el acoso pudiera ser común en estos tiempos, nunca debe de ser aceptado. Eventos Comunitarios del Mes: 5 de Agosto: Noche Nacional Fuera de Casa en Chico, Gridley, Oroville y Biggs. 16 de Agosto: Primer día de Escuela del Distrito Escolar Unificado de Biggs. 21 de Agosto: Primer dia de Escuela del Distrito Escolar Unificado de Chico. incluso si no estamos 28 de Agosto: familiarizados con todos de sitios Primer Dia de Escuela Distrito Escolar Unificado de Gridley. 3
Kev Thab Plaub Pem Tsev Kawmntawv Cov lus qhia rau tsoom niamtxiv ntawm cov tub kawm uas raug thab. Yog koj tus menyuam tau raug neeg thab, koj yuav ua tau dab tsi? Kev thab plaub yog dabtsi? Kev thab plaub yog ib tug cwjpwm uas tab meeg los yog txhob txwm siv tej lus los yog ua tej yam rau kom ntshai, hem, los sis raug mob. Kev thab plaub kuj muaj feem ua mob rau ib tug neeg lub cev los sis tej txhiam xwm puas, hais lus phem los sau tej yam phem, thiab ua puas ib tug neeg lub koob npe los sis kev sib raug zoo. Kev thab plaub tej zaum kuj yog tus cwjpwm uas ua zaum tas zaum tuaj thiab muaj feem txog qhov tseeb los sis zoo li tias lub zog qaij lawm. Kev thab plaub tej zaum tshwm sim hauv tsev kawm, tom tsev, hauv lub zej zos, los sis hauv kev sib txuas lus saum huab cua (social media) los hauv internet. Ob tog menyuam uas yog tog raug thab thiab tog thab lwm tus tej zaum muaj teeb meem loj thiab mus ntev. Cov Kev Tshwm Sim Rau Lub Hli No 8 hli tim 5: National Night Out in Chico, Gridley, Oroville thiab Biggs 8 hli tim 16: Biggs Unified School District hnub kawm ntawv 8 hli tim 21: Chico Unified School District hnub kawm ntawv 8 hli tim 28: Gridley Unified School District hnub kawm ntawv 4 Hom Kev Thab Plaub: 1.Thab plaub ntau neeg 2.Thab plaub hais lus phem 3.Ib pab neeg thab plaub rau ib tug neeg kom nws poob ntsej muag 4.Thab plaub hauv internet Kuv yuav nrog leej twg tham yog tias kuv tus menyuam raug thab? Xyuas tus tub kawm phau ntawv qhia thiab ua raws li qhov kev tsis txaus siab es hais tawm tus txheej txheem, yog tias muaj ib qho npaj tseg. Feem ntau, yog tias kev thab plaub yog Tshwm sim hauv chav kawm, nrog tus kws qhiantawv tham ua ntej tso. Rau tagnrho lwm cov kev thab plaub tom tsev kawm, nrog tus thawj tswj tsev kawm tham. Kuv ua tau li cas yog tias tus kws qhia ntawv thiab tus thawj tswj tsev kawm tsis teb kuv cov kev txhawj xeeb txog kuv tus menyuam qhov raug neeg thab? Yog tias koj daws tsis tau qhov teeb meem rau ntawm theem tsev kawm, mus cuag tus tuam thawj saib koog tsev kawm. Yog tias koj qhov kev txhawj xeeb tseem daws tsis tau tau thiab, koj kuj mus cuag tau pawg txwjlaug saib kev kawm. Tej koog tsev kawm muaj ib tug txheej txheem kev ua raws cai uas muab daim ntawv sau txog kev tsis txaus siab tau rau tus tuam thawj saib koog tsev kawm los sis pawg txwj laus saib tsev kawm. Mus cuag koj koog tsev kawm lub chav ua haujlwm seb tej txheej txheem kev ua twg uas koj koog tsev kawm muaj. Puas muaj ib txoj kev pab twg rau cov menyuam uas tsis paub seb yuav yoog kom haum kev thab plaub li cas? Koj nrog tau tus kws tawm tswvyim hauv tsev kawm (school counselor), tus kws ntsuam mob (nurse), tus kws npliag neeg lub siab (psychologist) lossis tus kws pab neeg (social worker) tham tau kom tau kev txhawb nqa rau koj tus menyuam. Koj tseem yuav nrog tau koj tus menyuam tus kws khomob los sis koj lub tuam txhab tuav pov hwm kev mob nkeeg tham tau kom paub txog lwm cov kev pab. Tej co zej zos muaj cov koom haum pab kev nyuab siab uas muaj cov kev pab uas tsuas tau them tus nqi qis zuj zus raws li kev luj tias tsev neeg tau nyiaj li cas los. Koj yuav nrhiav tau cov koomhaum no uas yog hu 2-1-1 los sis nrhiav hauv cov nplooj ntawv daj ntawm phau ntawv xovtooj. 4
GRUPOS DE APOYO Mutual Support Groups Crianza con Cariño Programa de Paternidad con Cariño Este grupo fue diseñado para ayudar a padres, abuelos y figuras paternas a desarrollar habilidades para la paternidad ya que esta ayuda a mejorar el crecimiento de los padres. Así como también cultivan y apoyan la esperanza que beneficia las relaciones familiares del hombre, la mujer y sus hijos. Duración de 12 semanas. The Nurturing Father s Program This group was designed to help parents, grandparents, and father figures develop their parenting skills as it enhances the growth and well being of men and children. Groups will cultivate and support hope that benefits the family relationships of men, women and their children. Duration of 12 weeks. El programa está diseñado para capacitar a las personas y familias con nuevas conocimientos, creencias de vida, estrategias, y habilidades para para tomar estilos de vida buenos y saludables. Programa de corta duración de 5 a 18 sesiones, con certificación. Nurturing Parenting Program is designed to empower individuals and families with new knowledge, beliefs, strategies and skills to make good and healthy lifestyle choices. Short-term program of approximately 5 to 18 sessions. Participants receive a certificate at the end of the program. Depresión Post-Parto 1 de cada 7 familias en Estados Unidos están afectadas por el estado de ánimo perinatal y la ansiedad. Los síntomas de los cambios de humor y la ansiedad ocurren con frecuencia durante el embarazo o hasta un año después del parto. Únase a la conversación y sepa que no está sola. Éste grupo se reúne semanalmente para las mamás que tienen desafíos emocionales después del nacimiento de su bebé. Postpartum Support Group 1 in 7 families in America are impacted by perinatal mood and anxiety. Mood and anxiety symptoms often occur during pregnancy or up to one year after giving birth. Join the conversation and know that you are not alone. This group meets weekly for moms having emotional challenges after the birth of a baby. Autoestima para Mujeres Una buena autoestima nos brinda beneficios para nuestra salud y calidad de vida. Nos permite desarrollar la creatividad, mejorar nuestras capacidades personales para afrontar los problemas y las dificultades de la vida de una manera más eficaz. Este grupo esta enfocado en desarrollar un sistema de apoyo y conseguir mayor concentración mediante el uso de la música, la dieta, la luz, los ejercicios de relajamiento y en lograr un buen sueño nocturno para mejorar su autoestima y su bienestar personal. Women Self-Esteem A healthy self-esteem gives us benefits for our health and our quality of life. It allows us to develop creativity, enhance personal capacities, and face the problems and difficulties of life more effectively. This group will focus on developing a support system, getting more concentration through the use of music, diet, light, relaxation exercises and achieving a good night's sleep to improve their self-esteem and personal well-being. 5
PROGRAM LOCATIONS IN CHICO LVV-La Vista Verde Apartments 1666 Vista Verde, Chico, CA EOE East of Eaton Apartments 1517 East Lassen Ave, Chico, CA North Point Apartments 3432 Esplanade, Chico, CA Murphy Commons Apartments 1290 Notre Dame Blvd., Chico, CA McManus Elementary School 988 East Ave, Chico, CA Chapman Elementary School 1071 16th St, Chico, CA Iversen Center PROMOTORES PositivaMente Newsletter of the Month Promotores mission is to increase awareness of mental health issues, decrease family stress, and prevent mental health crisis for the Latino and Hmong community. Topics focus on Prevention and Early intervention Mental Health & Wellness Self-Advocacy Parenting Life Skills Physical Health Cultural Awareness PROGRAM LOCATIONS IN GRIDLEY & BIGGS FLH-Farm Labor Housing El Campo-850 East Gridley Road, Gridley, CA PARISH HALL- 1560 Hazel Street, Gridley, CA Gridley Public Library 299 Spruce Street BCDBH-Butte County Department of Behavioral Health, 995 Spruce Street, Gridley, CA BES - Biggs Elementary School, 300 B Street, Biggs, CA This program is supported by the Butte County Department of Behavioral Health and Mental Health Services Act (MHSA) 10 INDEPENDENCE CIRCLE CHICO, CA 95973 Phone: 530-345-1600 Fax: 530-345-1685 Website www.nvcss.org How to refer participants: If you need more information or a presentation, please contact: January Giles, MSW Program Manager 530-345-1600 ext. 21080 jgiles@nvcss.org Casey Moore Promotores/TAPP Supervisor 530-345-1600 cmoore@nvcss.org Martha Martinez Promotores Case Manager II 530-345-1600 ext. 21110 mmartinez@nvcss.org In Collaboration with the Butte County Hmong Cultural Center: Yia Xiong Health Program Lead 530-534-7474 ext. 111 yxiong2@hmongculturalcenter.net Maiv Naas Vaaj, Promotores Family Specialist 530-534-7474 ext. 106 nvang@hmongculturalcenter.net 1940 Feather River Blvd Oroville, CA 95965