Eurocódigo 7: Proyecto geotécnico. Parte 1: Reglas generales. Eurocode 7: Geotechnical design. Part 1: General rules.

Documentos relacionados
Parte 1-2: Reglas generales. Proyecto de estructuras sometidas al fuego

Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 1-3: Acciones generales. Cargas de nieve

Execution of special geotechnical works. Micropiles. Exécution de travaux géotechniques spéciaux. Micropieux. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 14199

Proyecto y construcción. Serres: Calcul et construction. Partie 1: Serres de production. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 1-4: Acciones generales. Acciones de viento EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

componentes estructurales components.

norma española UNE-EN DOCUMENTO UNE-EN EXTRACTO DEL Apoyos estructurales Parte 8: Apoyos guía y apoyos de bloqueo Marzo 2009 TÍTULO

Formwork. General Design, performance requirements and verifications. Coffrage. Conception générale, exigences de performance and vérifications.

Especificaciones del producto. Métodos de ensayo. Garde-corps périphériques temporaires. Spécification du produit. Méthodes déssai.

Proyecto de estructuras de acero. Parte 1-11: Cables y tirantes. y EN :2006/AC:2009. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

norma española UNE-EN DOCUMENTO UNE-EN EXTRACTO DEL Especificaciones y requisitos Abril 2010 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES

Parte 2: Dinteles. Specification for ancillary components for masonry. Part 2: Lintels. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 845-2

norma española ensayos de resistencia al fuego excluidas las instalaciones de Mayo 2010 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Vidrio para la edificación de capa Vidrio Parte 1: Definiciones y clasificación

Tableros contrachapados. Especificaciones EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 636:2012+A1 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Maquinaria agrícola. Parte 1: Requisitos generales (ISO :2013) Agricultural machinery. Safety. Part 1: General requirements. (ISO :2013).

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Equipos electromédicos

Colocación en obra. Windows. Installation on site. Fenêtre. Installation au chantier. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE 85219

norma española Grúas cargadoras Septiembre 2012 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

norma española Equipos deportivos de acceso libre Requisitos, incluyendo seguridad y métodos de ensayo Mayo 2011 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES

Anejo Nacional AN/UNE-EN Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero Parte 1-8: Uniones

Grúas puente y grúas de pórtico. Cranes. Bridge and gantry cranes. Appareils de levage à charge suspendue. Ponts roulants et portiques.

Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Norma de producto. control de humos. resistancee or smoke control characteristics.

Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 4: Silos y depósitos. 1: Actions on structures. Part 4: Silos and tanks.

Aplicaciones ferroviarias. Parte 3: Requisitos de diseño EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

norma española UNE-EN DOCUMENTO UNE-EN EXTRACTO DEL Análisis de Weibull Diciembre 2012 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

Maquinaria para la industria alimentaria. Tanques refrigerantes de leche a granel para granjas. for use, safety and hygiene.

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Suelos de madera y parqué Características, evaluación de conformidad y marcado

Rampas nivelables. Requisitos de seguridad. Dock levellers. Safety requirements. Rampes ajustables. Prescriptions de sécurité. DOCUMENTO UNE-EN 1398

Perfiles de acero conformados en frío. Condiciones técnicas de suministro EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 10162

Vidrio para la edificación. Acristalamiento con sellante estructural EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Grúas Grúas puente y grúas de pórtico Noviembre 2011 TÍTULO CORRESPONDENCIA

norma española Materiales para el envase primario de medicamentos Requisitos particulares para la aplicación de la ISO 9001:2008, (ISO 15378:2011)

Productos prefabricados de hormigón. Placas alveolares. Precast concrete products. Hollow core slabs.

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Ropa de protección para motociclistas profesionales

Sillas de ruedas de propulsión manual

norma española UNE DOCUMENTO UNE EXTRACTO DEL Sistemas de detección y alarma de incendios Parte uso y

norma española UNE-EN ISO EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO Cualificación de soldadores para el soldeo bajo el agua

Lavavajillas eléctricos para uso doméstico

norma española Maquinaria forestal Requisitos de seguridad (ISO 11850:2011) Marzo 2012 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN y equipos para el transporte de pacientes ambulancias de carretera

norma española UNE-EN 13170:2013+A1 EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 13170:2013+A1 Productos manufacturados de corcho expandido (ICB) Especificación

norma española UNE-EN 13163:2013+A1 EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 13163:2013+A1 Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación

norma española Compuertas elevadoras Requisitos de seguridad Parte 2: Plataformas elevadoras para pasajeros Febrero 2010 TÍTULO CORRESPONDENCIA

Eurocódigo 7: Proyecto geotécnico. Parte 1: Reglas generales. 7: Geotechnical design. Part 1: General rules.

Procedimientos de muestreo para la inspección por variables. única y un nivel de calidad aceptable (NCA) único

norma española UNE-EN ISO EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO Grúas para el traslado de personas con discapacidad

Trabajos en tensión. Guantes de material aislante. Live working. Gloves of insulating material. Travaux sous tension. Gants en matériau isolant.

Fresas para mecanizado a alta velocidad. Requisitos de seguridad (ISO 15641:2001) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 15641

Componentes electrónicos. conversión en función de los esfuerzos. contraintes pour la conversion. eléctricas cuya Secretaría desempeña AENOR.

norma española UNE-EN ISO EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO Dispositivos de seguridad para la protección contra la presión excesiva

Requisitos de seguridad y ensayos. Junction boxes for photovoltaic modules. Safety requirements and tests. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 62790

Unidades de almacenamiento de seguridad. Parte 2: Sistemas de depósito EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

TÍTULO destinados para su utilización en condiciones de contaminación. Parte 1: Definiciones, información y principios generales

Imagen electrónica. Información almacenada electrónicamente EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-ISO/TR IN

EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO

WC pans and WC suites with integral trap. Cuvettes de WC et cuvettes à réservoir attenant à siphon intégré. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 997:2013+A1

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Aceros para temple y revenido

norma española UNE-EN 300 EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 300 Tableros de virutas orientadas (OSB) Definiciones, clasificación y especificaciones

EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE

norma española Seguridad de las carretillas de manutención Requisitos eléctricos Parte 1: Requisitos generales para carretillas

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Tubos de acero soldados para usos a presión Condiciones técnicas de suministro

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Productos laminados en caliente de aceros para estructuras

norma española UNE Materiales sintéticos Puesta en obra formadas por láminas de polietileno (PE) Febrero 2010 TÍTULO CORRESPONDENCIA

Eficiencia energética de los edificios (ISO 13790:2008). UNE-ENN 832/AC:2002 y UNE-EN ISO 13790:2008. cuya Secretaría desempeña ANDIMAT.

Sistemas de calefacción en los edificios. Método para el cálculo de los requisitos de energía del sistema y de la. sistemas de bomba de calor

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Reglas de seguridad para la construcción e instalación de ascensores

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Guía para la compra de equipos para centrales eléctricas

Rosca de paso grueso y rosca de paso fino. que a su vez adopta la Norma Internacional ISO 898-1:2013. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 898-1

Techos suspendidos. Requisitos y métodos de ensayo. Suspended ceilings. Requirements and test methods.

norma española UNE-EN ISO Características mecánicas de los elementos de fijación de acero al carbono y acero aleado Rosca

norma española UNE-EN Aparamenta de baja tensión y combinados fusibles Octubre 2009 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES que a su

EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Diseño de símbolos gráficos utilizables en la documentación técnica de productos

nurato (PIR) para colada in situ Parte 1: Especificaciones para los sistemas de rígida antes de la instalación

Requisitos y métodos de ensayo. Adjustable beds for disabled persons. Requirements and test methods. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 1970

norma española UNE-EN ISO EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO Embarcaciones neumáticas

norma española UNE-EN ISO EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO Sistemas de canalización de gases medicinales

norma española de inductancia, unidades de alimentación y sus combinaciones Seguridad de los transformadores, bobinas

norma española Bombas de lucha contra incendios Motobombas portátiles Seguridad y requisitos de funcionamiento, ensayos Julio 2009 TÍTULO

Transformadores de potencia. Parte 11: Transformadores de tipo seco. Power transformers. Part 11: Dry-type transformers. antes de

Técnicas de ensayo en alta tensión. Medidas de las descargas parciales. High-voltage test techniques. Partial discharge measurements.

Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico CTN 131 Cobre y sus aleaciones, cuya secretaría desempeña UNICOBRE.

EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Aplicaciones ferroviarias. Railway applications. Braking. Brake blocks. Applications ferroviaires. Freinage. Semelles de frein.

norma española UNE-EN Aerogeneradores red Septiembre 2009 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

Respuesta humana a las vibraciones. Instrumentos de medida (ISO 8041:2005) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 8041

Productos sanitarios para odontología. Dentistry. Medical devices for dentistry. Instruments. Secretaría desempeña FENIN. DOCUMENTO UNE-EN 1639

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Seguridad funcional

norma española UNE-EN ISO EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO Prótesis de miembros externos y ortesis externas

que a su vez adopta la Norma Internacional IEC :2014. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Aplicaciones ferroviarias. Sistemas de comunicación, señalización y procesamiento. Comunicación relacionada con la seguridadd en sistemas de

Requisitos de funcionamiento del sistema. que a su vez adopta la Norma Internacional IEC :2014. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Aplicaciones ferroviarias Sistemas de comunicación, señalización y procesamiento

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Barreras geosintéticas

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Chimeneas Chimeneas modulares con conductos interiores de plástico

EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO/IEC

Aplicaciones ferroviarias. Instalaciones fijas. Transformadores de tracción. Railway applications. Fixed installations. Traction transformers.

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Almacenaje en estanterías metálicas Estantería regulable para carga paletizada

Transcripción:

norma española UNE-EN 1997-1 Junio 2016 TÍTULO Eurocódigo 7: Proyecto geotécnico Parte 1: Reglas generales Eurocode 7: Geotechnical design. Part 1: General rules. Eurocode 7: Calcul géotechnique. Partie 1: Règles générales. CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial, en español, de las Normas Europeas EN 1997-1:2004, EN 1997-1:2004/AC:2009 y EN 1997-1:2004/A1:2013. OBSERVACIONES Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN 1997-1:2010. ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 140 Eurocódigos estructurales cuya Secretaría desempeña SEOPAN. Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 23875:2016 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 195 Páginas AENOR 2016 Reproducción prohibida Génova, 6 info@aenor.es 28004 MADRID-España www.aenor.es Tel.: 902 102 201 Fax: 913 104 032

Índice Prólogo... 7 Prólogo a la Modificación 1... 8 Capítulo 1 Generalidades... 12 1.1 Objeto y campo de aplicación... 12 1.2 Normas para consulta... 13 1.3 Consideraciones... 14 1.4 Distinción entre principios y reglas de aplicación... 14 1.5 Definiciones... 15 1.6 Símbolos... 15 Capítulo 2 Bases del proyecto geotécnico... 22 2.1 Requisitos del proyecto... 22 2.2 Situaciones de proyecto... 24 2.3 Durabilidad... 25 2.4 Proyecto geotécnico mediante cálculos... 25 2.5 Proyecto mediante medidas prescriptivas... 38 2.6 Ensayos de carga y ensayos con modelos experimentales... 38 2.7 Método observacional... 38 2.8 Informe geotécnico del proyecto... 39 Capítulo 3 Datos Geotécnicos... 41 3.1 Generalidades... 41 3.2 Reconocimientos geotécnicos... 41 3.3 Evaluación de los parámetros geotécnicos... 42 3.4 Informe del reconocimiento del terreno... 49 Capítulo 4 Supervisión de la ejecución, seguimiento y la conservación... 52 4.1 Generalidades... 52 4.2 Supervisión... 52 4.3 Comprobación de las características del terreno... 54 4.4 Control de la ejecución... 55 4.5 Seguimiento (monitorización)... 55 4.6 Conservación (mantenimiento)... 57 Capítulo 5 Rellenos, abatimiento del nivel freático, mejora y refuerzo del terreno... 58 5.1 Generalidades... 58 5.2 Requisitos básicos... 58 5.3 Construcción de rellenos... 58 5.4 Abatimiento del nivel freático... 61 5.5 Mejora y refuerzo del terreno... 62 Capítulo 6 Cimentaciones directas... 64 6.1 Generalidades... 64 6.2 Estados límite... 64 6.3 Acciones y situaciones de proyecto... 64 6.4 Consideraciones de proyecto y construcción... 64 6.5 Cálculo en estado límite último... 65 6.6 Cálculo en estado límite de servicio... 68 6.7 Cimentaciones en roca; consideraciones de proyecto adicionales... 70 6.8 Cálculo estructural de las cimentaciones directas... 71 6.9 Preparación del subsuelo... 71 Capítulo 7 Cimentaciones por pilotes... 72 7.1 Generalidades... 72 7.2 Estados límites... 72 7.3 Acciones y situaciones de proyecto... 72 7.4 Métodos y consideraciones de proyecto... 74 7.5 Ensayos de carga de pilotes... 76

7.6 Pilotes bajo carga axil... 78 7.7 Pilotes cargados lateralmente... 88 7.8 Proyecto estructural de pilotes... 90 7.9 Supervisión de la construcción... 90 Capítulo 8 Anclajes... 92 8.1 Generalidades... 92 8.2 Estados límite... 93 8.3 Situaciones y acciones de proyecto... 94 8.4 Consideraciones de proyecto y construcción... 94 8.5 Cálculo de anclajes en estado límite... 95 8.6 Ensayos en anclajes... 97 8.7 Carga de bloqueo de anclajes pretensados... 98 8.8 Supervisión, monitorización y mantenimiento... 98 Capítulo 9 Estructuras de contención... 99 9.1 Generalidades... 99 9.2 Estados límite... 99 9.3 Acciones, datos geométricos y situaciones de proyecto... 100 9.4 Consideraciones de proyecto y construcción... 103 9.5 Determinación de los empujes unitarios de tierras... 104 9.6 Empujes de agua... 107 9.7 Cálculo en estado límite último... 107 9.8 Cálculo en estado límite de servicio... 111 Capítulo 10 Rotura hidráulica... 113 10.1 Generalidades... 113 10.2 Rotura por subpresión... 114 10.3 Rotura por levantamiento hidráulico (sifonamiento)... 116 10.4 Erosión interna... 117 10.5 Rotura por erosión en túnel (tubificación)... 117 Capítulo 11 Estabilidad global... 119 11.1 Generalidades... 119 11.2 Estados límite... 119 11.3 Acciones y situaciones de proyecto... 119 11.4 Consideraciones de proyecto y construcción... 120 11.5 Cálculo en estado límite último... 121 11.6 Cálculo en estado límite de servicio... 123 11.7 Seguimiento (monitorización)... 124 Capítulo 12 Terraplenes... 125 12.1 Generalidades... 125 12.2 Estados límite... 125 12.3 Acciones y situaciones de proyecto... 125 12.4 Consideraciones de proyecto y construcción... 126 12.5 Cálculo en estado límite último... 127 12.6 Cálculo en estado límite de servicio... 128 12.7 Supervisión y seguimiento... 128 Anexo A (Normativo) Anexo B (Informativo) Anexo C (Informativo) Anexo D (Informativo) Coeficientes parciales y de correlación para estados límite últimos y de servicio, y valores recomendados... 130 Comentarios sobre los coeficientes parciales para los enfoques de cálculo 1, 2 y 3... 141 Métodos para determinar los valores límite de los empujes unitarios de tierras... 145 Ejemplo de método analítico para calcular la capacidad portante... 159

Anexo E (Informativo) Ejemplo de método semiempírico para estimar la capacidad portante... 162 Anexo F (Informativo) Ejemplo de métodos para la evaluación de asientos... 163 Anexo G (Informativo) Anexo H (Informativo) Anexo J (Informativo) Ejemplo de método para obtener valores probables de capacidad portante de cimentaciones directas apoyadas en roca... 165 Valores límite de deformaciones estructurales y movimientos en cimentaciones... 167 Lista de comprobaciones para la supervisión de la ejecución y el seguimiento del comportamiento... 169 Anexo Nacional... 171 AN.1 Objeto y campo de aplicación... 172 AN.2 Parámetros de determinación nacional (NDP)... 174 AN.3 Decisión sobre la aplicación de los anexos informativos... 192 AN.4 Información complementaria no contradictoria (NCCI)... 192 1.1 Objeto y campo de aplicación 1.1.1 Objeto y campo de aplicación de la Norma EN 1997 (1) La Norma EN 1997 está prevista para su uso conjunto con la Norma EN 1990:2002, que define los principios y los requisitos en materia de seguridad y comportamiento en servicio, describe las bases del proyecto y de la comprobación, y proporciona directrices sobre los aspectos ligados a la fiabilidad estructural. (2) La Norma EN 1997 está prevista para ser aplicada a los aspectos geotécnicos del proyecto de las obras de edificación e ingeniería civil. Se divide en diferentes partes (véase 1.1.2 y 1.1.3). (3) La Norma EN 1997 trata sobre los requisitos de resistencia, estabilidad, comportamiento en servicio y durabilidad de las obras. No se consideran requisitos, como por ejemplo los relativos al aislamiento térmico o acústico. (4) Los valores numéricos de las acciones sobre las obras de edificación e ingeniería civil a considerar en el proyecto se indican en la Norma EN 1991, en función de los tipos de construcción. Las acciones impuestas por el terreno, como los empujes unitarios de tierras, deben calcularse de acuerdo a las reglas de la Norma EN 1997. (5) Las normas europeas separadas están pensadas para su uso en el tratamiento de cuestiones de ejecución y calidad de la ejecución. Están citadas en los capítulos correspondientes. (6) En la Norma EN 1997, la ejecución se trata en la medida en la que es necesaria para cumplir con las reglas de proyecto. (7) La Norma EN 1997 no trata los requisitos particulares del proyecto sísmico, que complementan o adaptan las reglas de la presente norma. La Norma EN 1998 proporciona reglas adicionales para el proyecto sísmico, que complementan o adaptan las reglas de esta norma. 1.1.2 Objeto y campo de aplicación de la Norma EN 1997-1 (1) La Norma EN 1997-1 está prevista para su uso como base general para los aspectos geotécnicos del proyecto de las obras de edificación e ingeniería civil. (2) La Norma EN 1997-1 trata los temas siguientes: Capítulo 1: Generalidades Capítulo 2: Bases del proyecto geotécnico

Capítulo 3: Datos geotécnicos Capítulo 4: Supervisión de la ejecución, seguimiento y conservación Capítulo 5: Rellenos, abatimiento del nivel freático, mejora y refuerzo del terreno Capítulo 6: Cimentaciones directas Capítulo 7: Cimentación por pilotes Capítulo 8: Anclajes Capítulo 9: Estructuras de contención Capítulo 10: Rotura hidráulica Capítulo 11: Estabilidad global Capítulo 12: Terraplenes (3) La Norma EN 1997-1 incluye los anexos A hasta la J, que proporcionan: en el anexo A: los valores recomendados para los coeficientes parciales de seguridad; se pueden establecer valores diferentes de los coeficientes en el anexo nacional; en los anexos B al J: directrices informativas adicionales, tales como métodos de proyecto aplicados internacionalmente. 1.1.3 Otras partes de la Norma EN 1997 (1) La Norma EN 1997-1 se complementa con la Norma EN 1997-2, que facilita los requisitos relativos al comportamiento y a la evaluación de los resultados de los ensayos en campo y en laboratorio. 1.2 Normas para consulta (1) Esta norma europea incorpora disposiciones de otras publicaciones por su referencia, con o sin fecha. Estas referencias normativas se citan en los lugares apropiados del texto de la norma y se relacionan a continuación. Para las referencias con fecha, no son aplicables las revisiones o modificaciones posteriores de ninguna de las publicaciones. Para las referencias sin fecha, se aplica la edición en vigor del documento normativo al que se haga referencia (incluyendo sus modificaciones). NOTA Los Eurocódigos se publicaron como normas europeas experimentales. Las siguientes normas, publicadas o en preparación, se citan en apartados normativos. EN 1990:2002, Eurocódigos. Bases de cálculo de estructuras. EN 1991, Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. EN 1991-4, Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 4: Silos y depósitos. EN 1992, Eurocódigo 2: Proyecto de estructuras de hormigón. EN 1992-1-1:2004, Eurocódigo 2: Proyecto de estructuras de hormigón. Parte 1-1: Reglas generales y reglas para edificación. EN 1993, Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero. EN 1994, Eurocódigo 4: Proyecto de estructuras mixtas de acero y hormigón. EN 1995, Eurocódigo 5. Proyecto de estructuras de madera.

EN 1996, Eurocódigo 6: Proyecto de estructuras de fábrica. EN 1997-2, Eurocódigo 7: Proyecto geotécnico. Parte 2: Proyecto asistido por ensayos de laboratorio. EN 1998, Eurocódigo 8: Proyecto de estructuras sismorresistentes. EN 1999, Eurocódigo 9: Proyecto de estructuras de aluminio. EN 1536:1999, Ejecución de trabajos especiales de geotecnia. Pilotes perforados. EN 1537, Ejecución de trabajos geotécnicos especiales. Anclajes. EN 12063:1999, Ejecución de trabajos geotécnicos especiales. Tablestacas. EN 12699:2000, Realización de trabajos geotécnicos especiales. Pilotes de desplazamiento. EN 14199, Ejecución de trabajos geotécnicos especiales. Micropilotes. EN ISO 13793:2001, Cimentaciones de edificios. Protección contra los empujes del hielo. EN ISO 22477-5, Investigación y ensayos geotécnicos- Ensayos de estructuras geotécnicas. Parte 5: Ensayos de anclajes (en preparación).