INTRODUCCIÓN En este trabajo se presentan los sistemas de alineamiento en el guaraní de Corrientes (Argentina); para lo cual se observa cómo se manifiestan los argumentos de cláusulas con diferente transitividad y se los agrupa según si se codifican de la misma manera o no. El guaraní de Corrientes cuenta con pocos estudios que describan su comportamiento en el dominio de la morfosintaxis. No se han hallado trabajos acerca de los sistemas de alineamiento en esta variedad, por lo que se considera que este trabajo puede aportar una contribución para la comprensión de la lengua en estos términos. Para llevar a cabo este trabajo se explica la función de las marcas de caso en los nominales, posposiciones en los pronombres independientes e indexación de persona en los verbos. Cada una de estas propiedades muestra un sistema de alineamiento diferente. Las frases nominales exhiben marcación diferencial de P motivada por la animicidad, es decir, que el participante que funciona como P se codifica con marca de caso o sin ella según sean más o menos animados. A partir de este comportamiento se ha identificado sistema nominativo-acusativo en cláusulas monotransitivas y un sistema directivo-indirectivo en cláusulas bitransitivas. Los pronombres independientes de 1ª, 2ª y 3ª presentan un sistema nominativoacusativo. Asimismo, se observa un comportamiento diferente entre los pronombres de los participantes del acto de habla y los de 3ª persona aunque el sistema de alineamiento es consistente. 1
Se advierte que no es posible construir cláusulas bitransitivas en que los tres participantes sean expresados pronominalmente. Esta situación se identifica tanto para pronombres independientes como para los índices pronominales. Los índices pronominales muestran un sistema activo-inactivo y un sistema jerárquico. Se reconoce más de una motivación para este comportamiento, las mismas serán expuestas en este trabajo. Por último, se advierte que las diferencias halladas en el guaraní de Corrientes respecto de otras variedades de la familia tupí guaraní deben ser explicadas desde una perspectiva diacrónica que queda fuera de este trabajo. Corpus El corpus de este trabajo fue obtenido en dos períodos de trabajo de campo realizados en la ciudad de Santa Rosa, provincia de Corrientes, República Argentina. El primer período se realizó en agosto de 2010 y fue planteado como un acercamiento a la variedad de estudio y a la comunidad de Santa Rosa, motivo por el cual se trabajó con personas adultas de diversas edades. Se realizaron sesiones de elicitación de listas de palabras y cuestionarios con frases nominales y cláusulas simples. Entre estos cuestionarios se hallan la lista de 207 de Swadesh, además se emplearon diferentes cuestionarios elaborados por Rolando Félix y otros por la Dra. Zarina Estrada Fernández. El segundo período fue desarrollado en el mes de junio de 2011 y estuvo destinado a aclarar las dudas surgidas en sesiones anteriores, con énfasis en el tema de sistemas de alineamiento en frases nominales, pronombres independientes e índices pronominales. En 2
este segundo período, los cuestionarios fueron elaborados con el fin de verificar la ocurrencia de funciones y estructuras obtenidas anteriormente. En la última etapa se trabajó principalmente con dos mujeres adultas, una de 30 años y otra de 54 años de edad. También se han hecho sesiones de consulta con un hombre de 35 años de edad, quien trabaja como docente en una escuela de Santa Rosa. Organización del trabajo En el capítulo 1 se incluyen las características tipológicas de la variedad de estudio. Además de una descripción breve de la situación sociolingüística de la misma, se exponen los rasgos en los que se basa el análisis de los sistemas de alineamiento. Se presenta una explicación acerca del comportamiento de sufijos de caso en los nominales y posposiciones en los argumentos, a partir de lo cual se afirma que la variedad está en proceso de cambio. Luego se explican las tres propiedades de código de las relaciones gramaticales: (i) orden de palabras, (ii) indexación en predicados verbales y (iii) marcas de caso en los nominales. El orden de los constituyentes no será tomado en cuenta para este trabajo ya que la lengua cuenta con orden flexible. Para cada una de estas propiedades, se refiere al estado de la cuestión en otras variedades de la familia tupí guaraní. 1 En el tercer capítulo se presenta el análisis detallado. 1 Cada vez que en este trabajo se hace referencia a una lengua determinada, se coloca entre paréntesis la familia lingüística a la que pertenece y el país donde se habla. Como algunas lenguas presentan nombres diferentes se las identifica con el ISO/DIS 639-3, código de tres letras propuesto por SIL international en Ethonologue. 3
En el capítulo 2 se expone el marco teórico de la lingüística tipológica funcional. En principio, se explica el concepto de transitividad y se exponen la propuesta de Hopper y Thompson (1980) y la de Comrie (1989) acerca de lo que se considera una cláusula transitiva prototípica. En segundo lugar se muestran los diferentes sistemas de alineamiento para los índices en los predicados verbales, los pronombres independientes y las frases nominales. Se ofrecen explicaciones acerca de la motivación de los diferentes sistemas y se expone la frecuencia de cada uno. Para esta última tarea, se consultó principalmente el WALS (World Atlas of Language Structures). Por último, se describen los sistemas de alineamiento en cláusulas bitransitivas y se exponen las relaciones con los sistemas de cláusulas monotransitivas según Siewierska (2004) y Haspelmath (2005b). En el capítulo 3 se explican los sistemas de alineamiento de las frases nominales, los pronombres independientes y los índices pronominales en predicados verbales en el guaraní de Corrientes. En principio se define la cláusula monotransitiva. Para ello, se establece la diferencia con las cláusulas intransitivas con argumentos adjuntos. Es necesario describir las diferentes estrategias de codificación ya que éstas también cuentan con dos participantes. Luego, se explica la función de las frases nominales en cláusulas intransitivas y bitransitivas. Por último se presenta el sistema de alineamiento de las frases nominales en cláusulas con diferente transitividad. En segundo lugar, se explican las funciones de los pronombres independientes en 4
cláusulas intransitivas, monotransitivas y bitransitivas. En cada caso se ilustra el comportamiento de los participantes del acto de habla en relación con la 3ª persona ya que estas formas presentan una manifestación diferente. Esto se debe a que los participantes de 3ª persona se expresan mediante formas con otra función, motivo por el cual se presenta el origen de los pronombres independientes de 3ª persona. Luego, se describe el sistema de alineamiento en los pronombres independientes. Por último, en la sección 3.3. se explican las funciones de los índices de persona en los verbos. También en esta sección, se presenta el comportamiento de los participantes del acto de habla en comparación con los de 3ª persona. Asimismo, se discuten las propuestas presentadas para otras variedades de la misma familia y se presenta la propuesta de análisis para el guaraní de Corrientes. Principalmente, se destaca que la posibilidad de reconocer varias motivaciones para las funciones de los índices pronominales está relacionada con el grado de gramaticalización que presenta esta variedad. Luego de presentar las funciones de los índices pronominales en cláusulas con diferente transitividad, se describe el sistema de alineamiento identificado. 5