Alimentaciones con sonda nasogástrica en casa

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Alimentaciones con sonda nasogástrica en casa"

Transcripción

1 Alimentaciones con sonda nasogástrica en casa Qué es una sonda nasogástrica (alimenticia)? Una sonda nasogástrica es una sonda delgada, flexible, y blanda que se pasa a través del orificio nasal (nariz) de su hijo, hacia la parte trasera de la garganta, a través del esófago, y dentro del estómago. Se asegura con cinta adhesiva debajo de la nariz para que permanezca en su sitio. Una sonda nasogástrica se llama a veces una sonda NG o sonda alimenticia. Por qué necesita mi hijo una sonda nasogástrica (alimenticia)? Una sonda de alimentación nasogástrica se utiliza para administrar fluidos, comida, y medicamentos cuando un niño no puede tomarlos por boca. Las razones por las que un niño puede necesitar una sonda nasogástrica incluyen: Problemas para chupar, masticar, o tragar. No puede obtener suficiente nutrición con una dieta normal. No puede tragar los medicamentos necesarios. Para extraer fluidos y gas del estómago. Para prevenir náusea y vómito. Para prevenir la presión sobre puntos de sutura después de una cirugía.

2 Cómo se utiliza una sonda nasogástrica? Si la sonda es necesaria para administrar medicamentos, esto se realiza usando una jeringa. Para las alimentaciones programadas, puede usarse una jeringa o una bomba. Para la alimentación continua, la fórmula se administra usando una bomba. La bomba controla la velocidad del flujo del fluido. Cuál es el horario de alimentación? Método de alimentación: Nombre de la fórmula: Cantidad total de fórmula al día: Cantidad total de agua al día: Cantidad de cada alimentación: Horario de alimentación: Enjuague la sonda con ml de agua antes y después de cada alimentación Otras instrucciones: No haga ningún cambio en el tipo o la cantidad de fórmula sin antes hablar con el proveedor de su hijo. El proveedor al que debe llamar: Proveedor: Teléfono: Instrucciones después de las horas regulares: Cómo administrar fórmula con una bolsa alimenticia? 1. Lávese las manos con jabón y agua durante 30 segundos. 2. Coloque a su hijo en posición sentada si es posible, o sobre el lado derecho con la cabecera de la cama elevada a grados. 3. Asegúrese de que la sonda nasogástrica esté en el estómago revisando la colocación de la cinta adhesiva, y midiendo la distancia de la nariz a la punta de la sonda. La cinta adhesiva debería estar en el mismo lugar que durante la última alimentación. La medida debería ser la misma que durante la última alimentación. 4. Colóquele el cierre (clamp) a la bolsa de alimentación. 5. Llene la bolsa de alimentación con fórmula. 6. Cierre la cubierta apretadamente. Cuelgue la bolsa al menos 2 pies por encima de la cabeza de su hijo. 7. Abra el dispositivo de cierre (clamp). Permita que la sonda se llene hasta que no vea aire. El aire en la sonda no va a hacerle daño a su hijo, pero hará que el estómago de su hijo se sienta lleno. 8. Colóquele el cierre (clamp) a la sonda. 9. Conecte la bolsa a la sonda alimenticia. 10. Abra el cierre (clamp). 11. Observe si su hijo está teniendo alguna señal de náusea, vómito, diarrea, inflamación del estómago, o si se queja más. Cualquiera de estas señales puede significar que su hijo no puede digerir la fórmula a la velocidad a la que está siendo administrada. Si se producen estos síntomas, detenga la alimentación y contacte a su proveedor para recibir instrucciones. 2

3 12. Cuando acabe la alimentación, llene la bolsa con la cantidad ordenada de agua. Si no es hora de tomar agua adicional, asegúrese de enjuagar la sonda después de cada alimentación con al menos 10 ml de agua de la llave de forma que no se obstruya. 13. Coloque el cierre o tapa a la sonda. Desconecte la sonda de su hijo. 14. Limpie los suministros enjuagando la bolsa y la sonda con agua fría. Entonces, agítelos con agua tibia y una gota de jabón líquido para el lavaplatos. Enjuáguelos bien de forma que no quede jabón. Cuélguelos para que se sequen al aire. Cómo administro fórmula con una jeringa? 1. Lávese las manos con jabón y agua durante 30 segundos. 2. Coloque a su hijo en posición sentada, o sobre el lado derecho con la cabeza elevada a Compruebe la colocación de la sonda nasogástrica usando el método descrito en el paso anterior Remueva el émbolo de una jeringa de 60 ml. Conecte la jeringa a la sonda alimenticia. 5. Sujete la jeringa derecha y vierta la fórmula dentro. 6. Sujete la jeringa pulgadas por encima de la cabeza de su hijo. Permita que la fórmula se administre a través de la gravedad a lo largo de minutos. 7. Siga llenando la jeringa a medida que se vacía hasta que le dé la cantidad entera de fórmula. 8. Si la alimentación se detiene, puede usar el émbolo de la jeringa para administrar un empujón cuidadoso e iniciar de nuevo la alimentación. 9. Déle la cantidad ordenada de agua para enjuagar la sonda. 10. Limpie los suministros como se indica anteriormente (N 14). Puedo darle medicamentos a través de la sonda nasogástrica? Puede darle medicamentos con una jeringa a través de la sonda alimenticia. Es mejor que use medicamentos en forma líquida. Si debe darle pastillas, asegúrese de moler y disolver las pastillas en agua tibia de forma que no obstruyan la sonda. Administre cada medicamento de forma separada. No mezcle los medicamentos ni los mezcle con la fórmula. Nunca triture pastillas con revestimiento entérico ni cápsulas de liberación lenta. Si tiene preguntas sobre los medicamentos que pueden ser molidos, por favor hable con su farmacéutico o proveedor de cuidados médicos. Enjuague la sonda alimenticia con 5 ml de agua después de administrar cada medicamento, y ml de agua después de administrar todos los medicamentos para asegurar que entren en el estómago. No añada ningún medicamento en la fórmula en el contenedor de alimentación. Cómo compruebo la colocación de la sonda alimenticia? La parte más importante de los cuidados de una sonda nasogástrica en casa es comprobar que esté en la posición correcta (p. ej. que está dentro del estómago) antes de introducir nada. La sonda alimenticia debe tener una marca donde sale de la nariz después de colocarla por primera vez. Esta marca no debería cambiar con el tiempo. Use una cinta métrica para medir la distancia desde donde 3

4 la sonda de su hijo sale del orificio nasal y hasta la tapa final de la sonda. Registre esta medida cada vez que use la sonda, o cada 4-6 horas durante una alimentación continua. Si la marca se mueve, y la sonda se desliza, llame a su proveedor antes de usar la sonda. Otra forma de saber si la sonda nasogástrica está dentro del estómago es uniendo una jeringa al extremo de la sonda alimenticia y tirando cuidadosamente del émbolo hacia atrás. Es posible que haya fluido en la jeringa y/o la sonda que se parece a fórmula, o un fluido transparente verdoso o amarillo. Vuelva a introducir este fluido en el estómago. Si no sale fluido, ésta puede ser una señal de que la sonda no está dentro del estómago. Contacte a su proveedor antes de usar la sonda. Debe cambiar la cinta adhesiva de seguridad cada dos días, o cuando esté suelta, de forma que la sonda nasogástrica se mantenga asegurada. Los bebés y los niños que necesitan la sonda durante mucho tiempo en casa necesitarán que se reemplace en ciertas ocasiones. Esto normalmente significa que su hijo necesitará volver a ver a su proveedor para que le reemplace la sonda. No intente volver a introducir la sonda nasogástrica si no ha sido entrenado para hacerlo. Si va a irse a casa con una sonda nasogástrica, necesita tener establecido un plan claro antes de marcharse del hospital. Este plan debería incluir a quién contactar y qué hacer si la sonda se mueve o se sale. Todo adulto que esté cuidando a su hijo necesita recibir educación sobre los cuidados de la sonda y cómo alimentar a su hijo. Por favor, pida más información a su enfermera. Si la nariz de su hijo está adolorida, mueva la cinta adhesiva a otro lugar de la nariz. También es posible que necesite cambiar la cinta adhesiva si se está soltando. Éste es un buen momento para limpiar la piel debajo de la cinta adhesiva. Tenga cuidado y no permita que se salga la sonda. 1. Envuelva a su hijo en una cobija, o haga que otra persona le sujete los brazos de forma que la sonda no se pueda salir mientras realiza los cuidados del área. 2. Lávese las manos con jabón y agua. Séqueselas bien. 3. Prepare los suministros cinta adhesiva, hisopos con punta de algodón, agua, jabón, y loción. 4. Remueva la cinta adhesiva vieja mientras sujeta cuidadosamente la sonda. 5. Use un hisopo con punta de algodón humedecido con agua y jabón para limpiar los bordes de ambos orificios nasales. Enjuáguelos bien. Dé palmaditas suaves para secarlos. 6. Mire dentro del orificio nasal donde está la sonda para comprobar si hay enrojecimiento, dolor, o heridas/llagas. Puede poner una pequeña cantidad de loción o Vaselina en el orificio nasal para prevenir la irritación. 7. Asegure la sonda a la nariz envolviendo un trozo estrecho de cinta adhesiva alrededor de la sonda en cada dirección. Asegure el otro extremo de la sonda a la mejilla en el mismo lado de la cara donde está la sonda. 8. Si cree que su hijo está teniendo dolor, si usted observa un área adolorida, o si la sonda se sale, asegure la sonda con cinta adhesiva. No use la sonda. Contacte al proveedor que está ordenando las alimentaciones para obtener instrucciones adicionales. 4

5 Qué es el residuo, y cómo compruebo si hay o no? El residuo es la cantidad de los contenidos que quedan en el estómago de su hijo de la alimentación previa. El residuo se revisa antes de una alimentación para asegurar que su hijo no esté demasiado lleno antes de administrar otra alimentación. Para comprobar si hay residuo: 1. Coloque una jeringa vacía en el extremo de la sonda alimenticia. 2. Tire del émbolo hacia atrás para extraer los contenidos del estómago. 3. Mida la cantidad de residuo en la jeringa. Su proveedor le dirá cuánto residuo es apropiado para su hijo. 4. Vuelva a introducir los contenidos estomacales en su hijo. 5. Enjuague la sonda con 5-10 ml de agua tibia para evitar que se obstruya. 6. Si hay más residuo del recomendado para su hijo, retrase la alimentación durante 30 minutos, y entonces vuelva a comprobar el residuo. Qué puedo hacer mientras mi hijo está siendo alimentado? El tiempo de la alimentación es un momento especial para los bebés. Los bebés disfrutan cuando les sujeta estrechamente, les abraza, les acuna, o les habla durante las alimentaciones por sonda del mismo modo que si estuviesen siendo alimentados por la boca. Sujete a su bebé, y anímele a usar un chupón durante la alimentación para practicar que chupe y trague. Los niños pequeños necesitarán permanecer en un sólo lugar, de forma que quizás le sea útil jugar o realizar una actividad tranquila. Los niños mayores pueden sentarse a la mesa con la familia y recibir la alimentación por sonda mientras la familia come. Más información sobre las alimentaciones por sonda 1. Qué debo hacer si la sonda está bloqueada? Si no puede enjuagar la sonda, intente usar agua tibia. Enjuague la sonda cuidadosamente con ml de fluido. No use bebidas con gas, jugo, ni presión vigorosa para desatascar la sonda. Si aún no se puede enjuagar la sonda, llame a su enfermera o doctor. El enjuagar la sonda antes y después de administrar medicamentos, después de las alimentaciones intermitentes, y cada 4-6 horas durante las alimentaciones continuas evitará este problema. 2. Qué debo hacer si la sonda está goteando? Si la sonda está partida o goteando, necesitará ser reemplazada. 3. Qué debo hacer si mi hijo está vomitando? Llame a su doctor si el vómito persiste durante más de 1 día. El vómito produce una pérdida de fluidos corporales, sales y nutrientes. No le dé de comer si su hijo está vomitando. Compruebe el residuo. Si el residuo es mayor de lo recomendado, retrase la alimentación. Vuelva a comprobar el residuo cada minutos hasta que esté lo suficientemente bajo como para comenzar la alimentación. Déle las alimentaciones en una posición vertical para disminuir la probabilidad de que vomite. Intente darle alimentaciones más pequeñas y frecuentes, asegurándose de que la cantidad total de alimentación para el día es la misma que la que se había ordenado. 5

6 Intente reducir la velocidad de la alimentación. Haga que su hijo descanse después de cada alimentación. Pero no deje que se acueste plano durante la alimentación ni durante 1 hora después de la misma. Si su hijo experimenta dificultad para respirar durante o inmediatamente después de comer, detenga la alimentación y llame a su proveedor. Es posible que su hijo haya inhalado fórmula o contenidos del estómago en los pulmones. La infección puede producir vómito. Limpie y enjuague bien el equipo entre las alimentaciones. No deje la fórmula colgada en la bolsa alimenticia durante más de 8 horas. Después de abrir la lata de fórmula, debe almacenarla en la nevera hasta que la use. Si su hijo tiene náusea y vómito, es posible que su proveedor recomiende que cambie las alimentaciones temporalmente. Siga las instrucciones de su proveedor sobre las alimentaciones cuando su hijo está enfermo. 4. Qué debo hacer si mi hijo tiene diarrea? La diarrea es heces sueltas o aguadas frecuentes. La diarrea puede producirse al administrar mucha alimentación de una vez, administrar la alimentación con demasiada rapidez, no puede tolerar el tipo de fórmula, la fórmula está echada a perder, o tiene infección. Algunos medicamentos pueden producir diarrea. Algunos niños tienen heces sueltas cuando se producen cambios en la fórmula, los medicamentos, o la rutina de alimentación. Evite tener la fórmula colgada durante más de 8 horas. Mantenga la fórmula abierta en la nevera durante menos de 24 horas. Reduzca la velocidad de alimentación o déle cantidades más pequeñas de fórmula con más frecuencia. Déle más agua después de cada alimentación para reemplazar el agua perdida en la diarrea. Llame a su proveedor si la diarrea no se detiene después de 1 día. 5. Qué debo hacer si mi hijo se deshidrata? La deshidratación es una pérdida de agua y fluidos del cuerpo. La deshidratación puede deberse a una variedad de razones diarrea, vómito, fiebre, o sudoración, por ejemplo. Las señales de deshidratación incluyen disminución de la orina u orina oscura, llora pero no tiene lágrimas, piel seca, cansancio, irritabilidad, mareo, boca seca, pérdida de peso, y/o dolor de cabeza. Puede darle agua adicional después de cada alimentación para reemplazar la pérdida de agua. Llame a su proveedor si observa señales de deshidratación. 6. Qué debo hacer si mi hijo se estriñe? El estreñimiento se puede producir debido a ciertos tipos de fórmula, cambios en la fórmula, medicamentos, patrones alimenticios, o consumo insuficiente de agua. Realice más enjuagues con agua a lo largo del día, especialmente durante el clima cálido. Si el estreñimiento se vuelve crónico, contacte a su proveedor. 7. Cómo baño a mi hijo con una sonda nasogástrica colocada? Bañe a su hijo de forma normal para su edad y nivel de desarrollo, pero no sumerja la sonda nasogástrica bajo agua. 6

7 8. Qué debo hacer si mi hijo tiene gas, inflamación o cólicos/calambres? Asegúrese de que no haya aire en los tubos antes de unirlos a la sonda alimenticia. 9. Por qué es aún importante realizar cuidados orales? Un buen cuidado bucal es esencial para la salud en general. Su hijo debe lavarse los dientes, encías y boca al menos dos veces al día usando un cepillo suave o cepillo de esponja incluso si no está comiendo por boca. 10. Qué debo hacer si la sonda está fuera de lugar? Si la sonda ya no está dentro del estómago, llame a su proveedor o enfermera de cuidados domiciliarios (Home Health). No use la sonda. Necesitará que le coloquen una sonda nueva. Si la sonda se sale durante una alimentación, deténgala inmediatamente, y contacte a su proveedor para que la reemplace. 11. Cuándo debo llamar al proveedor de mi hijo? Su hijo tiene problemas para respirar. Su hijo se pone morado/azulado. Ve sangre alrededor de la sonda, en las heces de su hijo, o en el contenido estomacal. Su hijo tose, se ahoga, o vomita mientras come (detenga la alimentación si esto sucede durante la misma). La barriga de su hijo está hinchada o rígida (la barriga se siente dura cuando la presiona cuidadosamente). Su hijo tiene diarrea o estreñimiento. Su hijo tiene una fiebre de F o má Su equipo de cuidados médicos puede haberle dado esta información como parte de su atención médica. Si es así, por favor úsela y llame si tiene alguna pregunta. Si usted no recibió esta información como parte de su atención médica, por favor hable con su doctor. Esto no es un consejo médico. Esto no debe usarse para el diagnóstico o el tratamiento de ninguna condición médica. Debido a que cada persona tiene necesidades médicas distintas, usted debería hablar con su doctor u otros miembros de su equipo de cuidados médicos cuando use esta información. Si tiene una emergencia, por favor llame al 911. Copyright 3/2014. La Autoridad de la Universidad y las Clínicas de la Universidad de Wisconsin. Todos los derechos reservados. Producido por el Departamento de Enfermería. Traducido del inglés por Beatriz Fernández-Jordá. HF#7232 7

8 Nasogastric Tube Feedings at Home What is a nasogastric (feeding) tube? A nasogastric tube is a thin, flexible, soft tube that is passed through your child s nose (nostril), down the back of the throat, through the swallowing tube (esophagus), and into the stomach. It is taped under the nose to stay in place. A nasogastric tube is sometimes called an NG or feeding tube. Why does my child need a NG (feeding) tube? A nasogastric feeding tube is used to give fluids, food, and medicine when a child cannot take them by mouth. Reasons a child may need an NG include: problems with sucking, chewing, or swallowing. unable to get enough nutrition with a normal diet. unable to swallow needed medicines. to remove fluids and gas from the stomach. to prevent nausea and vomiting. to prevent pressure on stitches after surgery. 8

9 How is the NG used? If the tube is needed for giving medicine, this is done using a syringe. For scheduled feedings, a syringe or pump may be used. For continuous feeding, formula is given using a pump. The pump controls the rate of fluid flow. What is the feeding schedule? Feeding method: Formula name: Total amount of formula per day: Total amount of water per day: Amount of each feeding: Feeding Schedule: Flush the tube with ml of water before and after each feeding Other Instructions: Do not make changes in the type or amount of formula without talking to your child s provider first. Provider to call: Provider: Phone: After Hours Instructions: How do I give formula with a feeding bag? 1. Wash your hands with soap and water for 30 seconds. 2. Position your child sitting up if possible, or on the right side with the head of bed raised degrees. 3. Be sure the NG tube is in the stomach by looking at the placement of the tape, and measuring the distance from the nose to the tip of the tube. The tape should be in the same place as the last feeding. The measurement should be the same as the last feeding. 4. Clamp the feeding bag tubing. 5. Fill the feeding bag with formula. 6. Close the cover tightly. Hang the bag at least 2 feet above your child s head. 7. Open the clamp. Let the tubing fill until you see no air. Air in the tubing will not hurt your child, but will make your child s stomach feel full. 8. Clamp the tubing. 9. Connect the bag to the feeding tube. 10. Open the clamp. 11. Watch your child for any signs of nausea, vomiting, diarrhea, stomach swelling, or increased fussiness. Any one of these signs may mean that your child is not able to digest the formula at the rate it is running. If these symptoms occur, stop the feeding and contact your provider for instructions. 9

10 12. When the feeding is done, fill the bag with the prescribed amount of water. If it isn t time to take extra water, be sure to flush the tube after each feeding with at least 10 ml of tap water so that it doesn t clog. 13. Clamp or cap the tube. Disconnect the tube from your child. 14. Clean the supplies by rinsing the bag and tubing with cold water. Then, swish them in warm water and a drop of liquid dishwashing soap. Rinse thoroughly so that all of the soap is removed. Hang to dry. How do I give formula with a syringe? 1. Wash your hands with soap and water for 30 seconds. 2. Position your child in a sitting position, or on the right side with the head raised Check placement of the NG tube using the method described in step 3 above. 4. Remove the plunger from a 60 ml syringe. Connect the syringe to the feeding tube. 5. Hold the syringe upright and pour the formula into it. 6. Hold the syringe inches above your child s head. Allow formula to be delivered by gravity over minutes. 7. Keep filling the syringe as it empties until the entire amount of formula is given. 8. If the feeding should stop, you may use the plunger of the syringe to give a gentle push to get the feeding going again. 9. Give the prescribed amount of water to flush the tube. 10. Clean supplies as above (#14). Can I give medicines through the NG tube? Medicine can be given with a syringe through the feeding tube. It is best to use medicine in a liquid form. If you must give pills, be sure to thoroughly crush and dissolve pills in warm water so they do not clog the tube. Give each medicine separately. Do not mix medicines together or mix with formula. Never crush enteric-coated or time-release capsules. If you have questions about which medicines can be crushed, please talk to your pharmacist or health care provider. Flush the feeding tube with 5 ml of water after each medicine is given, and ml of water after all medicines are given to be sure they get into the stomach. Do not add any medicines to formula in the feeding container. How do I check the placement of the feeding tube? The most important part of caring for an NG at home is checking that it is in the correct position (i.e. sitting in the stomach) before you put anything down it. The feeding tube should be marked where it exits the nose after the first placement. This mark should not change over time. Use a tape measure to measure the distance from where your child s tube exits the nostril to the end cap of the tube. Record this measurement every time you use the tube, or every 4-6 hours during a continuous feeding. If the mark moves, and the tube has slipped, call your provider before using the tube. Another way to tell if the NG tube is in the stomach is to attach a syringe to the end of the feeding tube and gently pull back. There may be fluid in the syringe and/or tubing that looks like formula, or clear green to yellow fluid. Return this fluid to the stomach. If you do not obtain fluid, it may be a sign that the tube is not in the stomach. Contact your provider before using the tube. 10

11 The securing tape should be changed every other day, or when it is loose, so that the NG tube stays secure. Babies and children who need the tube for a long time at home will need to have the tube replaced at times. This normally means your child will need to return to a provider to have the tube replaced. Do not try to reinsert an NG tube if you have not been trained to do so. If you are going home with an NG tube, you need to have a clear plan in place before leaving the hospital. This plan should include who to contact and what to do if the tube moves or comes out. Any adult caring for your child will need education on how to care for the tube and how to feed your child. Please ask your nurse for more information. If your child s nose is sore, move the tape to a different place on the nose. The tape may also need to be changed if it is coming loose. This is a good time to clean the skin under the tape. Be careful not to let the tube slip out. 1. Swaddle your child in a blanket, or have another person hold your child s arms so the tube cannot be pulled while you are caring for the site. 2. Wash your hands with soap and water. Dry well. 3. Prepare your supplies tape, cotton-tipped swabs, water, soap, and lotion. 4. While carefully holding the tube, remove the old tape. 5. Use a cotton-tipped swab moistened with water and soap to clean the edges of both nostrils. Rinse thoroughly. Pat dry. 6. Look inside the nostril where the tube is to check for any redness, pain, or sores. You may put a small amount of lotion or Vaseline in the nostril to prevent irritation. 7. Secure the tube to the nose by wrapping a narrow piece of tape around the tube in each direction. Secure the other end of the tube to the cheek on the same side of the face where the tube exits. 8. If you feel your child is having pain, you note a sore area, or the tube has come out, tape the tube down. Do not use the tube. Contact the provider who is ordering the feedings to get further instruction. What is a residual, and how do I check for it? The residual is the amount of contents remaining in your child s stomach from the previous feeding. The residual is checked before a feeding to make sure your child is not too full before another feeding is given. To check for a residual: 1. Place an empty syringe on the end of the feeding tube. 2. Pull the plunger back to withdraw stomach contents. 3. Measure the amount of residual on the syringe. Your provider will discuss with you how much residual is appropriate for your child. 4. Return the stomach contents to your child. 5. Flush the tube with 5-10 ml of warm water to prevent clogging. 6. If the residual is more than recommended for your child, delay the feeding for 30 minutes, and then check the residual again. 11

12 What can I do while my child is being fed? Feeding time is a special time for babies. Babies enjoy being held closely, cuddled, rocked, or talked to during tube feedings just as if they were being fed by mouth. Hold your baby, and encourage the baby to use a pacifier during feeding to practice sucking and swallowing. Toddlers will need to stay in one place, so playing a game or doing a quiet activity may be useful. Older children can sit at the table with the family and receive a tube feeding while the family eats a meal. More information about feeding tubes 1. What should I do if the tube is blocked? If the tube won t flush, try using warm water. Gently flush ml of fluid through the tube. Do not use carbonated beverages, juice, or vigorous pressure to unclog the tube. If the tube still will not flush, call your nurse or doctor. Flushing the tube before and after giving medicines, after intermittent feedings, and every 4-6 hours during continuous feedings will prevent this problem. 2. What should I do if the tube is leaking? If the tube is cracked or leaking, the tube will need to be replaced. 3. What should I do if my child is vomiting? Call your doctor if vomiting persists after 1 day. Vomiting causes a loss of body fluids, salts and nutrients. Do not give a feeding if your child is vomiting. Check the residual. It the residual is higher than recommended, delay the feeding. Recheck the residual every minutes until the residual is low enough to start the feeding. Give feedings in an upright position to decrease the chances of vomiting. Try smaller, more frequent feedings, being sure that the total amount of feeding for the day is the same as what is ordered. Try to slow the rate of the feeding. Have your child rest after each feeding. But, do not let him or her lie down flat during the feeding and for 1 hour after a feeding. If your child develops difficulty breathing during or immediately after a feeding, stop the feeding and call your provider. It is possible your child may have inhaled formula or stomach contents into the lungs. Infection may cause vomiting. Clean and rinse equipment well between feedings. Do not let formula in the feeding bag hang longer than 8 hours. After the formula can is opened, the can should be stored in the refrigerator until used. If your child has nausea and vomiting, your provider may recommend changing the feedings temporarily. Follow your provider s instructions about feeding during illness. 4. What should I do if my child has diarrhea? Diarrhea is frequent loose, watery stools. Diarrhea can be caused by giving too much feeding at once, running the feeding too quickly, unable to tolerate the type of formula, spoiled formula, or infection. Some medicines can cause diarrhea. Some children have loose stools with changes in formula, medicines, or feeding routines. 12

13 Avoid hanging formula for longer than 8 hours. Keep opened formula in the refrigerator for no more than 24 hours. Slow the feeding rate or give smaller amounts of formula more often. Give more water after each feeding to replace water lost in diarrhea. Call your provider if the diarrhea does not stop after 1 day. 5. What should I do if my child becomes dehydrated? Dehydration is a loss of water and fluids from the body. Dehydration may occur for a variety of reasons diarrhea, vomiting, fever, or sweating for example. Signs of dehydration include decreased or dark urine, crying with no tears, dry skin, fatigue, irritability, dizziness, dry mouth, weight loss, and/or headache. Extra water may be given after each feeding to replace water lost. Call your provider if you notice signs of dehydration. 6. What should I do if my child becomes constipated? Constipation may be caused by certain types of formula, changes in formula, medicines, or feeding patterns, or not enough water. Give more water flushes throughout the day, especially during hot weather. If constipation becomes chronic, contact your provider. 7. How do I bathe my child with a NG in place? Bathe your child as is normal for the age and developmental level, as long as the NG tube is not submerged under water. 8. What should I do if my child has gas, bloating or cramping? Be sure there is no air in the tubing before attaching the feeding tube. 9. Why is oral care still important? Good mouth care is essential for overall health. Your child should have their teeth, gums and mouth brushed at least twice a day using a soft toothbrush or sponge brush even if he/she is not eating by mouth. 10. What to do if the tube is out of place If the tube is longer in the stomach, call your provider or Home Health Nurse. Do not use the tube. You will need to have a new tube placed. If the tube is pulled out during a feeding; stop the feeding immediately, and contact your Provider to have the tube replaced. 11. When should I call my child s provider? Your child has trouble breathing. Your child turns blue. You see blood around the tube, in your child s stool, or in stomach contents. Your child coughs, chokes, or vomits while feeding (stop the feeding if this occurs during feeding). Your child has a bloated or rigid belly (belly feels hard when it is gently pressed). Your child has diarrhea or constipation. Your child has a fever of F or higher. 13

Preparación de la Piel para la Cirugía

Preparación de la Piel para la Cirugía Skin Prep for Surgery Patient identification label Preparación de la Piel para la Cirugía Esta preparación de la piel antes de la cirugía puede ayudar a reducir el riesgo de infección. Lea estos 12 pasos

Más detalles

Nombre Fecha / / Pre Post BL Tx S Para cada oración circule V si es Verdadero o F si es Falso

Nombre Fecha / / Pre Post BL Tx S Para cada oración circule V si es Verdadero o F si es Falso Q1 1) Un pañal debe cambiarse tan pronto esté mojado o sucio para reducir la posibilidad de una rozadura o sarpullido causado por el pañal. 2) Si su niño tiene diarrea no debería darle ningún tipo de líquido

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

SIMILAC ADVANCE Mixing Instructions for Concentrating 20 calorie per ounce formula. To make 22, 24, 27, and 30 kcal/oz. formula

SIMILAC ADVANCE Mixing Instructions for Concentrating 20 calorie per ounce formula. To make 22, 24, 27, and 30 kcal/oz. formula SIMILAC ADVANCE Mixing Instructions for Concentrating 20 calorie per ounce formula To make 22, 24, 27, and 30 kcal/oz. formula Preparing 22 Calorie Per Ounce Formula From Powder (Using Similac Advance

Más detalles

GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO

GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO ÍNDICE 1. Qué es una gastrostomía? 2. Higiene general 3. Cuidados del estoma 4. Alimentación 5. Medicación y cuidados 6. Mantenimiento de la sonda o botón

Más detalles

Inhalador con Aerocámara Terapia Respiratoria

Inhalador con Aerocámara Terapia Respiratoria Inhalador con Aerocámara Terapia Respiratoria Con frecuencia, los medicamentos inhalados son administrados usando un dispositivo llamado inhalador medidor de dosis. El inhalador medidor de dosis es una

Más detalles

Nitroglycerin. If you use tablets:

Nitroglycerin. If you use tablets: Nitroglycerin Nitroglycerin is a medicine used to treat chest pain called angina. Take nitroglycerin as directed by your doctor. If you are pregnant or breastfeeding, talk to your doctor before using this

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Clorhexidina (Dental)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Clorhexidina (Dental) Clorhexidina (Dental) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL La clorexidina se usa para tratar

Más detalles

Catéter venoso central implantado (Port-a-Cath ) de su hijo

Catéter venoso central implantado (Port-a-Cath ) de su hijo Introducción al Catéter venoso central implantado (Port-a-Cath ) de su hijo Introducción al catéter venoso central implantado de su hijo Por qué mi hijo necesita un catéter implantado (Port-a-Cath )? Para

Más detalles

INFLUENZA (GRIPE) La influenza y usted

INFLUENZA (GRIPE) La influenza y usted lnfluenza (gripe) Qué es la influenza? La influenza es una enfermedad causada por los virus de la influenza. La influenza puede causar tos, dolores de garganta y fiebre. Los pacientes además pueden tener

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

sabes qué son las infecciones nosocomiales? HIGIENE DE MANOS

sabes qué son las infecciones nosocomiales? HIGIENE DE MANOS HIGIENE DE MANOS DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA DE SANIDAD NAVAL La higiene de manos es una de las prácticas más importantes para prevenir la propagación de infecciones. El personal de salud debe practicar

Más detalles

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face. Reflexive verbs In this presentation, we are going to look at a special group of verbs called reflexives. Let s start out by thinking of the English verb wash. List several things that you can wash. Some

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Going Home. Medicines. Pain. Diet

Going Home. Medicines. Pain. Diet Going Home After an illness or injury, some things may change in your life. Make sure you and your family know the answers to these questions before you go home from the hospital. Medicines Am I taking

Más detalles

Después de la cirugía de corazón en el hospital

Después de la cirugía de corazón en el hospital The Emily Center Después de la cirugía de corazón en el hospital After Heart Surgery in the Hospital Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this information, please ask

Más detalles

Monitoreo del ph Impedancia Esofágica de 24 Horas Lo qué ocurre antes, durante y después del procedimiento

Monitoreo del ph Impedancia Esofágica de 24 Horas Lo qué ocurre antes, durante y después del procedimiento Monitoreo del ph Impedancia Esofágica de 24 Horas Lo qué ocurre antes, durante y después del procedimiento Este folleto explica el monitoreo del ph. Quizás le sea útil apuntar las preguntas que tenga sobre

Más detalles

Cuidados en casa después de su CPRE (Colangiopancreatografía retrógrada endoscópica)

Cuidados en casa después de su CPRE (Colangiopancreatografía retrógrada endoscópica) Home Care after ERCP Cuidados en casa después de su CPRE (Colangiopancreatografía retrógrada endoscópica) Qué esperar Es posible que note un dolor leve en la garganta. Quizás deba hacer gárgaras con agua

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Cuidados en el domicilio de un paciente portador de Botón gástrico

Cuidados en el domicilio de un paciente portador de Botón gástrico Cuidados en el domicilio de un paciente portador de Botón gástrico Qué es un botón gástrico? Un botón gástrico es una sonda de silicona que se coloca a través de la piel del abdomen hasta el estómago.

Más detalles

Nombre del niño: Fecha: Apendicitis. La apendicitis es una enfermedad en donde el apéndice se hincha y se infecta.

Nombre del niño: Fecha: Apendicitis. La apendicitis es una enfermedad en donde el apéndice se hincha y se infecta. THE EMILY CENTER Appendicitis Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Qué es la apendicitis? La apendicitis es una

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró: Hora del análisis: Colonoscopía

Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró: Hora del análisis: Colonoscopía The Emily Center Colonoscopía Diagnostic Test/Exam If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 601/116s Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró:

Más detalles

Instrucciones de alimentación por sonda nasogástrica (NG) Alimentación por bolo (gravedad): jeringa

Instrucciones de alimentación por sonda nasogástrica (NG) Alimentación por bolo (gravedad): jeringa Material educativo para el paciente y la familia Nasogastric Tube Feeding Instructions / Spanish Instrucciones de alimentación por sonda nasogástrica (NG) Alimentación por bolo (gravedad): jeringa Suministros:

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

Sigmoidoscopía flexible

Sigmoidoscopía flexible The Emily Center Sigmoidoscopía flexible Flexible Sigmoidoscopy Diagnostic Test/Exam If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 424/117s Nombre del niño:

Más detalles

MajestaCare Healthy Baby Program

MajestaCare Healthy Baby Program MajestaCare Healthy Baby Program Helping you have a healthy baby Para que tenga un bebé saludable Your baby s provider After your baby becomes a member of MajestaCare health plan, you will get a letter

Más detalles

Urine Sample-Female (Clean Catch)

Urine Sample-Female (Clean Catch) Urine Sample-Female (Clean Catch) This test is done to check for bladder or urinary tract infections. Follow these steps: 1. Wash your hands with soap and water. Rinse and dry your hands well. 2. Use the

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Applying the PreFab LSO Brace

Applying the PreFab LSO Brace Applying the PreFab LSO Brace Your doctor will tell you when to wear your brace during the day and for how long to wear it. Always wear a t-shirt under the brace to provide a barrier between your skin

Más detalles

Nombre del niño: Nombre del médico: Prueba del sudor

Nombre del niño: Nombre del médico: Prueba del sudor The Emily Center Prueba del sudor Sweat Test Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Nombre del médico: Prueba del sudor #605/95s

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Here is an activity to help your child understand human body systems. Here is what you do: 1. Look at the pictures of the systems that

Más detalles

Controlando la Anemia

Controlando la Anemia Controlando la Anemia La siguiente información está basada en las experiencias generales de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia podría ser diferente. Si tiene alguna pregunta sobre

Más detalles

Si Tiene Diabetes Durante el Embarazo: Preguntas que se Puede Estar Haciendo

Si Tiene Diabetes Durante el Embarazo: Preguntas que se Puede Estar Haciendo Si Tiene Diabetes Durante el Embarazo: Preguntas que se Puede Estar Haciendo PASOS A SEGUIR Por qué Tengo Diabetes en Este Embarazo? Hay muchas razones por las que puede tener diabetes. A veces puede ocurrir

Más detalles

Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino

Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino Cuáles son los beneficios de la lactancia? Alimentar a su bebé con la leche de sus senos tiene muchos beneficios. La leche

Más detalles

Cada onza cuenta: Cómo dar lo mejor cuando no está la mamá. La combinación de la lactancia materna con la alimentación con biberón

Cada onza cuenta: Cómo dar lo mejor cuando no está la mamá. La combinación de la lactancia materna con la alimentación con biberón Cada onza cuenta: Cómo dar lo mejor cuando no está la mamá La combinación de la lactancia materna con la alimentación con biberón Felicitaciones por su decisión de amamantar. La leche materna protegerá

Más detalles

Pumping, Storing and Transporting Breast Milk for Infants in the NICU

Pumping, Storing and Transporting Breast Milk for Infants in the NICU Pumping, Storing and Transporting Breast Milk for Infants in the NICU Procedure: 1. Wash your hands. 2. Gently massage your breasts. 3. Position the breast shield(s) on your breast(s) and turn on your

Más detalles

Paciente Crónico Complejo EPOC

Paciente Crónico Complejo EPOC Paciente Crónico Complejo EPOC EPOC 1 Qué es la EPOC y sus síntomas? La enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC) también llamada bronquitis crónica, ocasiona un estrechamiento de los bronquios con

Más detalles

TABLET or CAPSULE Medication Dosage Form:

TABLET or CAPSULE Medication Dosage Form: A Community Service Project of Southwest Georgia Public Health District 8/2 Pharmacy Program 1710 S. Slappey Blvd. P.O. Box Albany, GA 31706-3048 ENGLISH to SPANISH PRESCRIPTION CONVERSION CHART Section

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Modificaciones respecto a la anterior edición. Elaborado: Revisado Aprobado: Enfermería Cirugía General Dirección Enfermería Dirección Enfermería

Modificaciones respecto a la anterior edición. Elaborado: Revisado Aprobado: Enfermería Cirugía General Dirección Enfermería Dirección Enfermería Modificaciones respecto a la anterior edición Revisión general protocolo anterior Elaborado: Revisado Aprobado: Enfermería Cirugía General Dirección Enfermería Dirección Enfermería La Nutrición Enteral

Más detalles

GUÍA PARA EL EMPLEO DE HEPARINAS DE BAJO PESO MOLECULAR

GUÍA PARA EL EMPLEO DE HEPARINAS DE BAJO PESO MOLECULAR GUÍA PARA EL EMPLEO DE HEPARINAS DE BAJO PESO MOLECULAR CLÍNICA UNIVERSITARIA universidad de navarra QUÉ SON LOS ANTICOAGULANTES? Son sustancias utilizadas para la prevención y tratamiento de la trombosis,

Más detalles

Controlando el estreñimiento

Controlando el estreñimiento Controlando el estreñimiento La siguiente información está basada en las experiencias generales de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia podría ser diferente. Si tiene alguna pregunta

Más detalles

Una oportunidad para aprender de la mano de tu entrenador

Una oportunidad para aprender de la mano de tu entrenador Una oportunidad para aprender de la mano de tu entrenador Cuidados del paciente con sonda de gastrostomía Qué es una sonda de gastrostomía? Una sonda de gastrostomía es un tubo que se introduce por el

Más detalles

Usted tiene diabetes pero viajar no tiene que ser difícil! You have diabetes but traveling doesn t have to be difficult!

Usted tiene diabetes pero viajar no tiene que ser difícil! You have diabetes but traveling doesn t have to be difficult! Usted tiene diabetes pero viajar no tiene que ser difícil! Created by Migrant Clinicians Network Diabetes Program Funding provided by the Diabetes Program, Texas Department of Health For More Information

Más detalles

Llagas que no cicatrizan

Llagas que no cicatrizan Llagas que no cicatrizan Introducción Algunas llagas tienen dificultad para cicatrizar por sí solas. Las llagas que no cicatrizan son un problema bastante común. Las llagas abiertas que no cicatrizan también

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Cómo prevenir infecciones después de la cirugía

Cómo prevenir infecciones después de la cirugía Ways to Prevent Infections After Surgery Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Cómo prevenir infecciones después de la cirugía La mayoría

Más detalles

La producción adecuada de leche materna

La producción adecuada de leche materna La producción adecuada de leche materna MÁS: 10 maneras de aumentar la producción de leche Cómo sé si estoy produciendo suficiente leche? Mi mamá no producía suficiente leche materna para su bebé. Es

Más detalles

La Quimioterapia y el Cáncer De Próstata

La Quimioterapia y el Cáncer De Próstata La Quimioterapia y el Cáncer De Próstata (La siguiente información está basada en la experiencia general de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia puede ser diferente.) 1 Contenido Introducción...3

Más detalles

Estreñimiento. El estreñimiento es un problema digestivo común que le dificulta tener una evacuación intestinal.

Estreñimiento. El estreñimiento es un problema digestivo común que le dificulta tener una evacuación intestinal. Estreñimiento Qué es el estreñimiento? El estreñimiento es un problema digestivo común que le dificulta tener una evacuación intestinal. Las heces pueden ser muy duras, lo cual dificulta evacuarlas y hacen

Más detalles

High Blood Pressure in Pregnancy

High Blood Pressure in Pregnancy High Blood Pressure in Pregnancy Blood pressure is the force put on the walls of your blood vessels as blood travels through your body. Blood pressure helps pump blood to your body. Taking Your Blood Pressure

Más detalles

Sea un miembro activo de su equipo de atención médica. Council on Family Health

Sea un miembro activo de su equipo de atención médica. Council on Family Health Sea un miembro activo de su equipo de atención médica Council on Family Health en colaboración con el U.S. Department of Health and Human Services Food and Drug Administration Cuando se trata de usar medicamentos,

Más detalles

Las células sanguíneas

Las células sanguíneas The Emily Center Las células sanguíneas About Blood Cells Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #782/736s Nombre del niño: Fecha: Las

Más detalles

VACUNAR ES DAR AMOR Y PREVENIR ENFERMEDADES.

VACUNAR ES DAR AMOR Y PREVENIR ENFERMEDADES. Salud Juvenil 12 26 27 Salud Juvenil Vacunas Diálogo: Qué tipos de vacunas los niños necesitan? Preguntas sobre el Dibujo: Qué puede ver usted en los dibujos? Información: Qué son las vacunas? 1. Las vacunas

Más detalles

Nombre del Niño: Fecha: Parainfluenza. Cuándo se ve la parainfluenza? El virus de parainfluenza se ve más en el otoño y a principios del invierno.

Nombre del Niño: Fecha: Parainfluenza. Cuándo se ve la parainfluenza? El virus de parainfluenza se ve más en el otoño y a principios del invierno. The Emily Center Parainfluenza Diagnosis/Disease/Illness If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 147/91s Nombre del Niño: Fecha: Parainfluenza Qué

Más detalles

Algunas personas infectadas no parecen estar enfermas, pero igual pueden transmitir el microbio a otros.

Algunas personas infectadas no parecen estar enfermas, pero igual pueden transmitir el microbio a otros. Vacuna Contra el Tifus Vivo (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL La vacuna

Más detalles

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com

Más detalles

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING Versión #1 SIMPLEST VERSION, PRESENT TENSE Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette VERSIÓN 1A LA LEYENDA DE LA LLORONA mujer woman va goes

Más detalles

LA RUTINA DIARIA & LOS VERBOS REFLEXIVOS

LA RUTINA DIARIA & LOS VERBOS REFLEXIVOS WHAT IS A REFLEXIVE VERB? LA RUTINA DIARIA & LOS VERBOS REFLEXIVOS Reflexive verbs are verbs that. The person the action also the action. HOW DO YOU KNOW WHEN THE VERB IS REFLEXIVE? When the letters are

Más detalles

Inyección en la carilla articular

Inyección en la carilla articular Inyección en la carilla articular Qué es una carilla articular? La columna vertebral está formada por huesos llamados vértebras. Cada vértebra tiene carillas (superficies planas) que están en contacto

Más detalles

Controlando la fatiga o cansancio

Controlando la fatiga o cansancio Controlando la fatiga o cansancio La siguiente información está basada en las experiencias generales de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia podría ser diferente. Si tiene alguna pregunta

Más detalles

Laxabon. Preguntas, respuestas y consejos prácticos. Español

Laxabon. Preguntas, respuestas y consejos prácticos. Español Laxabon Preguntas, respuestas y consejos prácticos Español Laxabon preguntas, respuestas y consejos prácticos Las respuestas están basadas en un prospecto de Laxabon polvo solución oral con fecha 26/03/2010.

Más detalles

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Headaches, Working with your Doctor to Avoid the Emergency Room Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Conozca a su equipo de cuidados para los dolores

Más detalles

Filtro en vena cava inferior para TVP

Filtro en vena cava inferior para TVP Filtro en vena cava inferior para TVP Trombosis venosa profunda Una trombosis venosa profunda (TVP) es un coágulo de sangre que se forma en una vena profunda. Se trata de una afección grave que ocurre

Más detalles

La Video conferencia con Live Meeting

La Video conferencia con Live Meeting Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador

Más detalles

Objetivo: You will be able to You will be able to

Objetivo: You will be able to You will be able to Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

Qué son el VIH y el SIDA?

Qué son el VIH y el SIDA? VIH/SIDA Qué son el VIH y el SIDA? SIDA: son las siglas de Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida. El SIDA es causado por el VIH (Virus de Inmunodeficiencia Humana). El VIH ataca al sistema inmunológico

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos: Eritromicina (Tópica) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL Las preparaciones tópicas de eritromicina

Más detalles

X-Plain La pancreatitis Sumario

X-Plain La pancreatitis Sumario X-Plain La pancreatitis Sumario La pancreatitis es una enfermedad poco común que provoca la inflamación del páncreas. A pesar de ser una enfermedad poco común, casi 80,000 norteamericanos padecen de pancreatitis

Más detalles

X-Plain Diabetes Cuidado De Los Pies Sumario

X-Plain Diabetes Cuidado De Los Pies Sumario X-Plain Diabetes Cuidado De Los Pies Sumario Las personas diabéticas tienen mayores posibilidades de sufrir de problemas en sus pies que otras personas. Estos problemas pueden llevar a infecciones muy

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Pneumonia in Children

Pneumonia in Children Pneumonia in Children Pneumonia is an infection in the lungs. A germ such as bacteria, virus, fungus or parasite can cause it. When a child gets pneumonia, tiny air sacs in the lungs can fill with fluid.

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos: Ketoconazol (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El ketoconazol corresponde

Más detalles

Educación de Salud Dental. Presentado por: Mario Tercero Program Supervisor

Educación de Salud Dental. Presentado por: Mario Tercero Program Supervisor Educación de Salud Dental Presentado por: Mario Tercero Program Supervisor 2 Cuales Son Los Cuatro Habitos Importantes Para Una Sonrisa Saludable? Cepillado Hilo dental Visitas rutinarias al dentista Una

Más detalles

Cómo preparar líquidos espesos

Cómo preparar líquidos espesos The Emily Center How to Make Fluid Nectar Thick Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1384/949s Nombre del niño: Fecha: Por qué espesar

Más detalles

Dermatitis atópica o eczema

Dermatitis atópica o eczema The Emily Center Atopic Dermatitis or Eczema Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #929/785s Name of Child: Date: Qué es? La eczema

Más detalles

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco Cómo poner correctamente una inyección intramuscular INFORMACIÓN GENERAL Qué es una inyección intramuscular? Una inyección intramuscular (IM) es una inyección de medicamento que se administra en el músculo.

Más detalles

High Blood Sugar. The most common reasons for high blood sugar in people with diabetes are:

High Blood Sugar. The most common reasons for high blood sugar in people with diabetes are: High Blood Sugar High blood sugar means having too much sugar called glucose in the blood. High blood sugar is also called hyperglycemia. The body s cells need blood sugar. A normal blood sugar level is

Más detalles

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES A parent-teacher conference is a chance for you and your child s teacher to talk. You can talk about how your child is learning at home and at school. This list will

Más detalles

MRSA. Estafilococo dorado resistente a la meticilina. Qué es el MRSA? The Emily Center. Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA

MRSA. Estafilococo dorado resistente a la meticilina. Qué es el MRSA? The Emily Center. Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA The Emily Center Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #817/483s Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

High Blood Pressure. Taking Your Blood Pressure. Normal Blood Pressure. High Blood Pressure

High Blood Pressure. Taking Your Blood Pressure. Normal Blood Pressure. High Blood Pressure High Blood Pressure Blood pressure is the force put on the walls of the blood vessels with each heartbeat. Blood pressure helps move blood through your body. Taking Your Blood Pressure Blood pressure is

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos: Diuréticos del Asa (Orales) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL Los diuréticos del asa ayudan

Más detalles

Mantenga a su bebé de 4 meses saludable!

Mantenga a su bebé de 4 meses saludable! Yo puedo mantener a mi bebé creciendo saludable Escoja 1 de estas ideas o escriba 1 o 2 cosas que le gustaría hacer en las próximas 1 o 2 semanas. Mantenga a su bebé de 4 meses saludable! Buscaré una nueva

Más detalles

CATETERISMO VESICAL EN CASA

CATETERISMO VESICAL EN CASA CATETERISMO VESICAL EN CASA PARA MUJERES Es un procedimiento sencillo, indoloro y consiste en el paso de una sonda a través de la uretra hasta la vejiga para evacuar la orina contenida en ella. DEFINICIÓN

Más detalles

Guía para padres sobre el cuidado de bebés: salud y bienestar

Guía para padres sobre el cuidado de bebés: salud y bienestar Guía para padres sobre el cuidado de bebés: salud y bienestar La salud y el bienestar general de tu bebé incluyen una buena alimentación, mantenerle activo y tratar las enfermedades que pueda padecer.

Más detalles

Cuidado del catéter tunelizado

Cuidado del catéter tunelizado Tunneled Catheter Care Spanish Educación del Paciente Cirugía de Trasplante/Medicina Renal de 4-Southeast Cuidado del catéter tunelizado Con instrucciones de drenaje para los catéteres de hemodiálisis

Más detalles

X-Plain Diverticulitis Sumario

X-Plain Diverticulitis Sumario X-Plain Diverticulitis Sumario La diverticulosis es una condición común, pero con el potencial de causar complicaciones que pueden amenazar su vida. A veces los médicos recomiendan la extracción quirúrgica

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Esteroides Anabólicos (Por via oral)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Esteroides Anabólicos (Por via oral) Esteroides Anabólicos (Por via oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL Los esteroides anabólicos

Más detalles

Servicio de Atención en el Hogar. Qué suministros necesito?

Servicio de Atención en el Hogar. Qué suministros necesito? Servicio de Atención en el Hogar How to Give a Subcutaneous Medicine Using a Graseby Pump / Spanish Cómo dar un medicamento subcutáneo con una bomba Graseby Qué suministros necesito? Producto de limpieza

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

Epidural Pain Relief for Labor and Delivery

Epidural Pain Relief for Labor and Delivery Epidural Pain Relief for Labor and Delivery An epidural is often used for pain relief during labor and delivery. A small flexible tube is put in the lower back. Medicine is injected into the tube to provide

Más detalles