k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 35/16

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "k 11 N. de publicación: ES 2 052 614 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 35/16"

Transcripción

1 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES Int. Cl. : A61K 3/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: Fecha de presentación : Número de publicación de la solicitud: Fecha de publicación de la solicitud: Título: Uso de factor XIII de coagulación de la sangre humana para el tratamiento de la colitis ulcerosa. Prioridad: JP 26387/87 73 Titular/es: Hoechst Japan Limited -16, 8-chome, Aasaa, Minato-u Toyo, JP 4 Fecha de la publicación de la mención BOPI: Inventor/es: Urabe, Miio; Tanaa, Satoshi y Tsumura, Kenichiro 4 Fecha de la publicación del folleto de patente: Agente: Díez de Rivera y Hoces, Alfonso Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art 99.1 del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 DESCRIPCION Esta invención se refiere al uso de factor XIII de coagulación de la sangre humana para el tratamiento de la colitis ulcerosa. La colitis ulcerosa se designa como una enfermedad específica y se define como una inflamación erosivanoespecífica del colon, que afecta principalmente a la mucosa intestinal y que a menudo produce erosión o ulceración. Por lo general, desarrolla diarrea sanguinolenta y una diversidad de síntomas sistémicos. Respecto a su etiología, hay muchas hipótesis, que incluyen las que aseguran la asociación de infección, alergia bacteriana, enzima y siconeurosis. Sin embargo, en los últimos años se ha puesto énfasis en la posible asociación de prostaglandinas y de trastornos inmunológicos. Se ha intentado la terapia inmuno-supresora, o la administración de agentes anti-inmunes, tal como 6-mercaptopurina, como un tratamiento específico para la colitis ulcerosa, considerando que los trastornos inmunológicos son una de las posibles causas de la enfermedad. Sin embargo, esta terapia no ha funcionado como un medio terapéutico radical. En el momento actual, esta enfermedad se está tratando sólo con métodos sintomáticos, tales como la administración oral, intravenosa, tópica e intraintestinal de agentes anti-inflamatorios, tales como hormonas esteroideas. Ninguno de los métodos terapéuticos existentes es capaz de alcanzar una desaparición rápida y completa de los principales síntomas gastrointestinales (por ejemplo, diarrea, heces sanguinolentas, dolor abdominal) en la fase activa de esta enfermedad. Ni puede producir un efecto suficiente para una transición rápida desde la fase activaalafasederemisión. Una terapia de acuerdo con esta invención hace posible lograr la total desaparición de los síntomas principales en un breve período de varios días y dar lugar a una transición más rápida alafasederemisión. Esta invención se refiere a una composición farmacéutica para el tratamiento de la colitis ulcerosa, que contiene factor XIII de coagulación de la sangre humana (en adelante designado como factor XIII) como ingrediente activo. Los preparados de factor XIII se han usado principalmente para tratar alteraciones en la curación de heridas y colitis seudo-membranosa asociada a antibióticos (Biopsed abstr. n y Haemostasis (1982), 11(4), ). En esta invención se ha encontrado que el factor XIII cura la colitis ulcerosa. Este hallazgo ha conducido a la realización de la invención. La existencia del factor XIII fue sugerida por primera vez por Robbins en En los primeros días se le llamótambién factor estabilizante de fibrina, fibrinasa o transglutaminasa del plasma, pero, después de los estudios de Lai y de Lorand et al., se adoptó el nombre de factor XIII como su nombre oficial en el Congreso de la International Society on Thrombosis and Haemostasis en Se observa comúnmente en el plasma, la placenta, etc. Actúa como una transaminasa, que es activada por trombina y Ca 2+, y forma puentes de entrecruzamiento entre las moléculas de fibrina Estos puentes de entrecruzamiento se propagan en un fuerte retículo de fibrina, que es tolerablefrenteanoxasfísicas y a estímulos químicos. Además de este efecto estabilizante de la fibrina, se ha demostrado que el factor XIII desempeña también un papel importante en el proceso de curación de heridas; esto es, forma puentes de entrecruzamiento entre las moléculas de fibrina y de fibronectina, y promueve la proliferación de fibroblastos y la formación de epidermis. Los preparados de factor XIII han tenido ya un amplio uso como agente terapéutico para perturbaciones en la curación de heridas, etc. El número de pacientes tratados con ellos en diversos países ha excedido ya de.000. Esta acumulación de experiencia clínica asegura que están totalmente exentos de efectos colaterales y de toxicidad, si se usan a la dosis usual de a 0 unidades/g de peso corporal. Los siguientes son resultados detallados de ensayos clínicos, que demuestran claramente la efectividad del factor XIII en el tratamiento de la colitis ulcerosa: Caso1(mujer,3años, 43,0 g): esta paciente experimentó heces mucosanguinolentas y dolor abdominal por primera vez en Enero de En Enero de 1984, estos síntomas se presentaron de nuevo con una frecuencia de varias veces al día, y se hizo el diagnóstico de colitis ulcerosa total sobre la base de las observaciones por rayos X y por colonoscopia. Se empezó inmediatamente un tratamiento con g de salazosulfapiridina. Sin embargo, como la paciente desarrolló síntomas alérgicos, el medicamento se sustituyó por un antidiarreico, digestivo, etc., y se observó continuamente su condición. En Diciembre del mismo año, se detectó de nuevo sangre en las heces y se administró Predonine a una dosis de 1 mg por día. Después la paciente presentó uncursoclínico satisfactorio hasta Enero de 1986, cuando experimentó de nuevo heces mucosanguíneas y dolor abdominal. Se incrementó la dosis de Predonine a mg por día, pero esto no fue eficaz para ninguno de los dos síntomas. Por consiguiente, se administrócomo ensayo un concentrado de factor XIII según esta invención, por vía intravenosa, a una dosis diaria de 00 unidades, durante 3 días. El mucus macroscópico, la sangre en las heces y el dolor abdominal comenzaron a aliviarse al día siguiente de la última administración y desaparecieron completamente en la 2 ā semana posterior al tratamiento. La frecuencia cardiaca y la temperatura corporal también comenzaron a volver a la normalidad poco después del tratamiento y se normalizaron por completo una semana después de la última administración. Caso 2 (varón, 31 años, 37, g): alrededor de Mayo de 1984, este paciente comenzó a experimentar heces sanguinolentas y recibió el diagnóstico de colitis ulcerosa del lado izquierdo. Tratado con Predonine a una dosis intra-arterial de mg e hidrocortisona a una dosis intraintestinal de 0 mg por día, esta enfermedad remitió una vez aproximadamente en Abril de Tras esta condición, se mantuvo en observación, con una dosis de mantenimiento de salazosulfapiridina de g. No obstante, en Julio del mismo

3 año, se presentaron heces sueltas con una frecuencia de o 6 veces al día y dolor abdominal, con apreciación macroscópica de mucus y sangre en las heces. El examen colonoscópico reveló erosión y hemorragia por contacto en el recto y un ligero edema en la mucosa rectal. Se le administróporvía intravenosa el concentrado de factor XIII, a una dosis diaria de 00 unidades, durante 3 días consecutivos. El dolor abdominal comenzó a hacerse más ligero durante el período de tratamiento y desapareció porcom- pleto al día siguiente a la última administración. Disminuyó la frecuencia de las deposiciones, y el aspecto macroscópico de las heces cambió delaspecto mucoso anterior al tratamiento a uno normal. En el día 4 después del tratamiento, no se detectó sangre en las heces. El examen colonoscópico realizado el día 14 después del tratamiento demostró que habían desaparecido el edema y la erosión,yquesehabían hecho visibles las imágenes de los vasos sanguíneos, lo que indicaba una mejoría acusada. Caso 3 (mujer, 2 años, 0 g): esta paciente comenzó a quejarse de tendencia a la diarrea, distensión abdominal y dolor abdominal difuso a finales de Agosto de En Octubre del mismo año se diagnosticó colitis ulcerosa del lado izquierdo, sobre la base de las observaciones con rayos X y colonoscopia. En aquel momento, la colonoscopia reveló la desaparición de las imágenes observables de vasos sanguíneos en la región recto-sigmoidea, la presencia de edema erosivo de la mucosa, enrojecimiento y hemorragia, y la formación de pequeñas úlceras poco profundas, de forma irregular, lo que indicaba que la enfermedad estaba en la fase activa. A la paciente se le prohibió tomar alimentos y se llevó a cabo una hiperalimentación por vía intravenosa. El concentrado de factor XIII se administró porvía intravenosa durante 3 días, a una dosis diaria de 0 unidades. Durante este período de tratamiento comenzaron a aliviarse las heces sanguinolentas, la hemorragia siguiente a la defecación y la distensión abdominal. También mejoró el aspecto de las heces. Al día siguiente al tratamiento de 3 días, no se detectó sangre en las heces. Sin embargo, la paciente experimentó de nuevo dolor abdominal y heces sanguinolentas en el 4 día tras el tratamiento. Por consiguiente, se realizó de nuevo la administración intravenosa del concentrado de factor XIII, 0 unidades por día, durante 2 días. Esto condujo a la desaparición del dolor abdominal y de los otros síntomas abdominales en el 4 día tras el tratamiento, y a la no detección de sangre en las heces y la normalización del aspecto de las heces en el día posterior al tratamiento. El examen colonoscópico realizado 4 días después de la primera serie de tratamiento demostró quelosdaños de la mucosa estaban localizados en la parte media del colon sigmoideo y más distalmente, que la hemorragia espontánea se observaba sólo en áreas limitadas, aunque se apreció hemorragia por contacto debida a la succión en algunas regiones, y que la visibilidad de las vasos sanguíneos había mejorado notablemente. Estas observaciones colonoscópicas revelaron una mejoría clara en comparación con las observaciones antes del trata miento, lo que indicaba que la paciente estaba en proceso de curación, aunque hubiera habido una recurrencia de los síntomas clínicos. Caso 4 (varón, 4 años, 68 g): este paciente había estado mostrando tendencia a la diarrea. En Noviembre de 1986, un examen colonoscópico reveló alteraciones en la estructura de la mucosa, que se extendían al colon transverso, asícomoelevaciones similares a seudo-pólipos, hemorragia y enrojecimiento que se extendía por todo el colon sigmoideo. Al sospecharse una colitis ulcerosa, se administró porvía intravenosa el concentrado de factor XIII, a una dosis diaria de 00 unidades, durante 3 días. La diarrea sanguinolenta y el dolor abdominal comenzaron a aliviarse al 2 día de tratamiento y se habían extinguido por completo en el día3después del final del tratamiento. El examen colonoscópico llevado a cabo 1 semana después de la última administración reveló quese habían detenido los espasmos de la mucosa, que se extendían al colon sigmoideo, y la hemorragia, aunque estaba aún presente un pequeño número de seudopólipos. Procedimiento para producir el concentrado de factor XIII Los preparados de factor XIII se producen a partir de placenta o de plasma humanos, por métodos bien conocidos. Un ejemplo de los métodos de preparación, usando placenta humana como materia prima, es como sigue: Se congelan las placentas y se trituran en pequeños trozos. A los trozos pequeños de placentas se les añade una solución de NaCl, se agita y se centrifuga para recoger la fracción sobrenadante I. Después de comprobar por inmunoensayo enzimático que esta fracción sobrenadante I está exentadeantígeno HBs, se le añade una solución de Rivanol y se recoge el precipitado II, quecontieneelfactorxiii.después de lavar el precipitado, se le añade una solución de NaCl que contiene EDTA (ácido etilendiamin-tetracético) y se agita. Se eliminan las sustancias no disueltas (precipitado III) y se obtiene la fracción sobrenadante III. Después se le añade a la fracción sobrenadante III una solución de cloruro de N-cetilpiridinio, para precipitar las proteínas y mucopolisacáridos contaminantes. A la fracción sobrenadante IV asíobtenidaseañade una solución de Rivanol y se genera el precipitado V, que contiene el factor XIII. A este precipitado V se le añade una solución de NaCl que contiene EDTA, se agita y se eliminan las sustancias no disueltas (precipitado VI) para obtener la fracción sobrenadante VI. A la fracción sobrenadante VI se le añade sulfato amónico, para generar el precipitado VII, que contiene el factor XIII. Al precipitado VII se le añade una solución de EDTA y se dializa frente a tampón Tris-HCl que contiene EDTA y azida de sodio. Después de ajustar el ph, se elimina el precipitado VIII y se somete la fracción sobrenadante VIII a filtración sobre gel, para recoger las fracciones activas. A las fracciones se les añade sulfato amónico y se recoge el precipitado IX, que contiene el factor XIII. Se disuelve este precipitado IX en un tampón Tris-HCl que contiene EDTA, se dializa frente al mismo tampón y se ajusta el ph, para recoger un precipitado que contiene el factor XIII en forma de euglobu- 3

4 lina. Se disuelve el precipitado de euglobulina en una solución de NaCl que contiene EDTA y se añaden ácido amino-acético y sacarosa. Después se añade sulfato amónico para generar el precipitado X, que contiene el factor XIII, y este precipitado X se disuelve en una solución de NaCl que contiene EDTA y se dializa frente a la misma solución. Se ajusta la concentración del factor XIII empleando una solución de NaCl que contiene glucosa y albúmina de suero humano. Se somete esta solución a una filtración estéril, se dosifica en viales de vidrio y se liofiliza. Además de por el método de fraccionamiento antes mencionado, el factor XIII se puede producir también por ingeniería genética. Los preparados de factor XIII según esta invención comprenden todos los preparados de factor XIII producidos por cualquier método posible, incluyendo los métodos de fraccionamiento y los métodos de ingeniería genética. Puesto que los preparados de factor XIII obtenidos por métodos de fraccionamiento pueden posiblemente contener virus de hepatitis, virus del SIDA, etc., es deseable inactivar estos virus por tratamiento térmico o por cualquier otro medio. El tratamiento térmicosellevaacabocomosigue: se disuelve el precipitado, que contiene el factor XIII en forma de euglobulina, en una solución de NaCl que contiene EDTA y la solución se deja en reposo a aproximadamente C durante unas horas. Durante esta incubación, se pueden usar como estabilizantes aminoácidos (por ejemplo, glicina), hidrocarbonatos, etc. Un preparado de factor XIII liofilizado se puede usar directamente como una inyección, simplemente disolviéndolo en agua destilada para inyectables (JP, farmacopea japonesa), etc., antes de su uso. La concentración de factor XIII en la inyección debe ser de aproximadamente unidades/4 ml. La inyección se puede administrar por víaintravenosaointramuscular. Nosehainformado de ningún cambio inducido por mezcla con otros agentes. Sin embargo, por lo general se considera que debe evitarse la administración del factor XIII mezclado con otros agentes. Del modo más deseable, el factor XIII se debe administrar por inyección, pero otras formas posibles de dosificación incluyen la vía parenteral, tales como microcápsulas e implantos, vía oral, tales como líquidos, tabletas y cápsulas, y supositorios. Dosis y período de tratamiento La dosis diaria necesaria para promover suficientemente la actividad del factor XIII en pacientes con colitis ulcerosa en fase activa es de aproximadamente 000 unidades o menos. El margen de dosis óptima es de 0 a 00 unidades diarias. La administración se debe continuar hasta que desaparezcan virtualmente los síntomas del paciente, es decir, de 3 a díasenloscasoshabituales. En los casos en que los síntomas recurren, se puede reiniciar la administración en cualquier momento. Ejemplo: factor XIII, dosificado en viales de unidades cada uno y liofilizado, se disolvió en 4 ml de agua destilada para inyectables (JP), para preparar una inyección de factor XIII

5 REIVINDICACIONES 1. Uso del factor XIII de coagulación de la sangre humana para la producción de una composición farmacéutica para el tratamiento de la colitis ulcerosa NOTA INFORMATIVA: Conforme a la reserva del art del Convenio de Patentes Europeas (CPE) y a la Disposición Transitoria del RD 2424/1986, de de octubre, relativo a la aplicación del Convenio de Patente Europea, las patentes europeas que designen a España y solicitadas antes del , no producirán ningún efecto en España en la medida en que confieran protección a productos químicos y farmacéuticos como tales. Esta información no prejuzga que la patente esté o no incluída en la mencionada reserva.

11 knúmero de publicación: 2 150 566. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26. k 72 Inventor/es: Dupre, John. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel

11 knúmero de publicación: 2 150 566. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26. k 72 Inventor/es: Dupre, John. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 150 566 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 95917874.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 158 146. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/59

11 knúmero de publicación: 2 158 146. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/59 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 146 1 kint. Cl. 7 : A61K 31/9 //(A61K 31/9 A61K 31:12) 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 124 477. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/665

11 knúmero de publicación: 2 124 477. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/665 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 124 477 1 Int. Cl. 6 : A61K 31/66 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91124. 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 056 975 k 51 Int. Cl. 5 : C02F 1/66

k 11 N. de publicación: ES 2 056 975 k 51 Int. Cl. 5 : C02F 1/66 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 06 97 k 1 Int. Cl. : C02F 1/66 A23L 1/4 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 892771.6 86

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 099 076. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/40

11 kn. de publicación: ES 2 099 076. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/40 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 099 076 1 kint. Cl. 6 : A61K 31/ A61K 31/46 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90971.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 138 197. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Navarro, Roger y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 138 197. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Navarro, Roger y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 138 197 1 Int. Cl. 6 : A61K 7/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9914382.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 176 384. 51 kint. Cl. 7 : A41G 3/00. k 72 Inventor/es: Ragazzi, Cesare. k 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 knúmero de publicación: 2 176 384. 51 kint. Cl. 7 : A41G 3/00. k 72 Inventor/es: Ragazzi, Cesare. k 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 176 384 1 Int. Cl. 7 : A41G 3/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96114776.6 86 Fecha de presentación:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 051 708 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/715 k 72 Inventor/es: Ochi, Takahiro k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo

k 11 N. de publicación: ES 2 051 708 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/715 k 72 Inventor/es: Ochi, Takahiro k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 01 708 k 1 Int. Cl. : A61K 31/71 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 87732.4 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 38/43. k 72 Inventor/es: Nakaya, Takaaki y

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 38/43. k 72 Inventor/es: Nakaya, Takaaki y 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 138 2 1 Int. Cl. 6 : A61K 38/43 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9330. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 152 305. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/575. k 72 Inventor/es: Purser, Douglas Barrie y

11 knúmero de publicación: 2 152 305. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/575. k 72 Inventor/es: Purser, Douglas Barrie y k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 152 305 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/575 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 94908213.5

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 042 459. 51 kint. Cl. 6 : A01N 55/08. k 72 Inventor/es: Barth, Volker y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 kn. de publicación: ES 2 042 459. 51 kint. Cl. 6 : A01N 55/08. k 72 Inventor/es: Barth, Volker y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 42 49 1 Int. Cl. 6 : A1N /8 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92412.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

Rheomacrodex 10% Salino solución para perfusión

Rheomacrodex 10% Salino solución para perfusión PROSPECTO: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Rheomacrodex 10% Salino solución para perfusión Dextrano 40 / Cloruro de sodio Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar el medicamento. - Conserve

Más detalles

ENFERMEDAD DIVERTICULAR

ENFERMEDAD DIVERTICULAR ENFERMEDAD DIVERTICULAR La enfermedad diverticular es un proceso muy común que afecta aproximadamente al 50% de la población mayor de 60 años, cifra que aumenta con la edad. Afecta por igual a hombres

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 175 666. 51 kint. Cl. 7 : A61K 35/78. k 72 Inventor/es: Stoica, Felician Titus. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 175 666. 51 kint. Cl. 7 : A61K 35/78. k 72 Inventor/es: Stoica, Felician Titus. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 17 666 1 Int. Cl. 7 : A61K 3/78 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9890443.2 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 542 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00954462.8 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 108 710 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 91900941.5

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 144 127 1 Int. Cl. 7 : B07C /342 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99331.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

DISTRIBUIDO POR: FABRICADO POR: Esófago de Barrett

DISTRIBUIDO POR: FABRICADO POR: Esófago de Barrett DISTRIBUIDO POR: FABRICADO POR: Esófago de Barrett Qué es el esófago de Barrett? El esófago de Barrett es un estado precanceroso que afecta al revestimiento del esófago, el tubo que, al tragar, transporta

Más detalles

Equino: Alivio de la inflamación y el dolor en trastornos músculo-esqueléticos agudos y crónicos. Alivio del dolor asociado al cólico equino.

Equino: Alivio de la inflamación y el dolor en trastornos músculo-esqueléticos agudos y crónicos. Alivio del dolor asociado al cólico equino. 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO VETERINARIO Loxicom 20 mg/ml solución inyectable para bovino, cerdos y equino 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Un ml contiene: Sustancia activa: Meloxicam 20 mg

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 178 745. 51 kint. Cl. 7 : A23K 1/14

11 knúmero de publicación: 2 178 745. 51 kint. Cl. 7 : A23K 1/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 178 74 1 kint. Cl. 7 : A23K 1/14 A23K 1/18 A23P 1/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 177 666. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/70

11 knúmero de publicación: 2 177 666. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/70 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 177 666 1 kint. Cl. 7 : A61K 31/70 C07H 7/027 A61K 31/71 A61P 43/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 164 289. 51 kint. Cl. 7 : A62C 13/66. k 72 Inventor/es: Neumeir, Anton. k 74 Agente: Botella Reyna, Antonio

11 knúmero de publicación: 2 164 289. 51 kint. Cl. 7 : A62C 13/66. k 72 Inventor/es: Neumeir, Anton. k 74 Agente: Botella Reyna, Antonio k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 164 289 1 kint. Cl. 7 : A62C 13/66 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 97119016.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 131 973. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/27

11 knúmero de publicación: 2 131 973. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/27 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 131 973 1 Int. Cl. 6 : A61K 31/27 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 969434.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 076 061. 51 kint. Cl. 6 : B65D 1/02

11 kn. de publicación: ES 2 076 061. 51 kint. Cl. 6 : B65D 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 076 061 1 kint. Cl. 6 : B6D 1/02 B29C 49/48 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 93917373.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 177 634. 51 kint. Cl. 7 : B29D 11/00. k 72 Inventor/es: Apollonio, Attilio. k 74 Agente: Ungría López, Javier

11 knúmero de publicación: 2 177 634. 51 kint. Cl. 7 : B29D 11/00. k 72 Inventor/es: Apollonio, Attilio. k 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 177 634 1 Int. Cl. 7 : B29D 11/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99116.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 193 285. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/155

11 knúmero de publicación: 2 193 285. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/155 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 193 28 1 kint. Cl. 7 : A61K 31/1 A61K 31/19 A61P 3/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 147 278. 51 kint. Cl. 7 : E04D 5/10

11 knúmero de publicación: 2 147 278. 51 kint. Cl. 7 : E04D 5/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 278 1 kint. Cl. 7 : E04D /10 E04D /14 E01D 19/08 B32B 7/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 075 192. 51 kint. Cl. 6 : B29C 55/06

11 kn. de publicación: ES 2 075 192. 51 kint. Cl. 6 : B29C 55/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 07 192 1 kint. Cl. 6 : B29C /06 //B29K 27/18 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90890096.2

Más detalles

FICHA TÉCNICA 1.- NOMBRE DEL MEDICAMENTO. EZOR gotas orales en solución. 2.- COMPOSICION CUALITATIVA Y CUANTITATIVA

FICHA TÉCNICA 1.- NOMBRE DEL MEDICAMENTO. EZOR gotas orales en solución. 2.- COMPOSICION CUALITATIVA Y CUANTITATIVA FICHA TÉCNICA 1.- NOMBRE DEL MEDICAMENTO EZOR gotas orales en solución. 2.- COMPOSICION CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Cada ml (que equivale aproximadamente a 25 gotas) contiene como principio activo: Picosulfato

Más detalles

Descubrimiento de mineral para el tratamiento del cáncer y numerosas enfermedades

Descubrimiento de mineral para el tratamiento del cáncer y numerosas enfermedades Descubrimiento de mineral para el tratamiento del cáncer y numerosas enfermedades CONCLUSIONES Las conclusiones de los estudios científicos sorprendentes y las ventajas pueden indicarse como siguen: Modificación

Más detalles

Cada sobre de MOVICOL Pediátrico contiene los siguientes principios activos:

Cada sobre de MOVICOL Pediátrico contiene los siguientes principios activos: agencia española de medicamentos y productos sanitarios RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO MOVICOL Pediátrico 6,9 g sobre, polvo para solución oral. 2. COMPOSICIÓN

Más detalles

Terapia de reposición en adultos y niños en síndromes de inmunodeficiencia primaria tales como:

Terapia de reposición en adultos y niños en síndromes de inmunodeficiencia primaria tales como: 1. NOMBRE DEL MEDICAMENTO IGAMPLIA 160 mg/ml SOLUCIÓN INYECTABLE 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA - Principio activo: 320 mg/2 ml 800 mg/5 ml Inmunoglobulina humana normal (Proteínas humanas (Proporción

Más detalles

11 Número de publicación: 2 209 360. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/127. 72 Inventor/es: Billerot, Francis. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: 2 209 360. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/127. 72 Inventor/es: Billerot, Francis. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 209 360 1 Int. Cl. 7 : B23K 9/127 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99402814.0 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 126 929. 51 kint. Cl. 6 : C22C 18/04

11 knúmero de publicación: 2 126 929. 51 kint. Cl. 6 : C22C 18/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 126 929 1 kint. Cl. 6 : C22C 18/04 H01M 4/42 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9948.

Más detalles

SEGUNDO SEMINARIO REGIONAL SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL PARA JUECES Y FISCALES DE AM ÉRICA LATINA

SEGUNDO SEMINARIO REGIONAL SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL PARA JUECES Y FISCALES DE AM ÉRICA LATINA OFICINA EUROPEA DE PATENTES OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL SEGUNDO SEMINARIO REGIONAL SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL PARA JUECES Y FISCALES DE AM ÉRICA

Más detalles

11 Número de publicación: 2 203 094. 51 Int. Cl. 7 : B60N 2/02. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de

11 Número de publicación: 2 203 094. 51 Int. Cl. 7 : B60N 2/02. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 3 094 1 Int. Cl. 7 : BN 2/02 A47C 1/024 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 9991184.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 163 122. 51 kint. Cl. 7 : B23K 26/12. k 72 Inventor/es: Faerber, Mark. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 163 122. 51 kint. Cl. 7 : B23K 26/12. k 72 Inventor/es: Faerber, Mark. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 163 122 1 Int. Cl. 7 : B23K 26/12 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9790148.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 193 182. 51 kint. Cl. 7 : A61F 11/04, H04R 25/00. k 72 Inventor/es: Hakansson, Bo y

11 knúmero de publicación: 2 193 182. 51 kint. Cl. 7 : A61F 11/04, H04R 25/00. k 72 Inventor/es: Hakansson, Bo y k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 193 182 1 kint. Cl. 7 : A61F 11/04, H04R 2/00 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 148 828. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/445. k 72 Inventor/es: Pein, Eckhart; k 74 Agente: Ungría López, Javier

11 knúmero de publicación: 2 148 828. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/445. k 72 Inventor/es: Pein, Eckhart; k 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 148 828 1 Int. Cl. 7 : A61K 31/44 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9694312.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 194 983. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/40

11 knúmero de publicación: 2 194 983. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/40 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 194 983 1 kint. Cl. 7 : A61K 38/ //C07K 14/79, A61P 41/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

Int. Cl. 7 : G01N 33/04

Int. Cl. 7 : G01N 33/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 144 36 21 k Número de solicitud: 009800009 1 k Int. Cl. 7 : G01N 33/04 A23C 11/10 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha

Más detalles

FICHA TÉCNICA. Líquido oral. Líquido oleoso homogéneo, transparente, de color amarillo pálido

FICHA TÉCNICA. Líquido oral. Líquido oleoso homogéneo, transparente, de color amarillo pálido FICHA TÉCNICA 1.- NOMBRE DEL MEDICAMENTO Ordelax 756,6 mg/ml líquido oral 2.- COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Cada ml de líquido oral contiene: Parafina líquida...756,6 mg. Para consultar la lista

Más detalles

11 Número de publicación: 2 250 124. 51 Int. Cl. 7 : C22C 21/00. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio

11 Número de publicación: 2 250 124. 51 Int. Cl. 7 : C22C 21/00. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 124 1 Int. Cl. 7 : C22C 21/00 B22D 11/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00922378. 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: 2 286 694. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Bombardelli, Ezio. 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: 2 286 694. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Bombardelli, Ezio. 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 286 694 1 Int. Cl.: A61K 36/00 (06.01) A61Q 19/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 121 006. 51 kint. Cl. 6 : A61M 29/00

11 knúmero de publicación: 2 121 006. 51 kint. Cl. 6 : A61M 29/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 121 006 1 kint. Cl. 6 : A61M 29/00 A61M 29/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 92903968.3

Más detalles

QUÉ ES LA HEPATITIS C? CÓMO SE CONTAGIA?

QUÉ ES LA HEPATITIS C? CÓMO SE CONTAGIA? QUÉ ES LA HEPATITIS C? La hepatitis C es una inflamación del hígado producida por la infección del virus de la hepatitis C. La inflamación puede causar que el hígado no funcione adecuadamente. Se estima

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 038 643 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/58

k 11 N. de publicación: ES 2 038 643 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/58 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 038 643 k 1 Int. Cl. : A61K 31/8 A61K 47/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 87114368.1

Más detalles

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 0 48 1 Int. Cl. 7 : B42D 1/02 G11B 7/24 G11B 23/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 991239.2 86 Fecha

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 039 281. 51 kint. Cl. 5 : A61K 31/19

11 kn. de publicación: ES 2 039 281. 51 kint. Cl. 5 : A61K 31/19 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 039 281 1 kint. Cl. : A61K 31/19 A61K 9/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 886211.9 86

Más detalles

X-Plain La pancreatitis Sumario

X-Plain La pancreatitis Sumario X-Plain La pancreatitis Sumario La pancreatitis es una enfermedad poco común que provoca la inflamación del páncreas. A pesar de ser una enfermedad poco común, casi 80,000 norteamericanos padecen de pancreatitis

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 173 702. 51 kint. Cl. 7 : A01G 25/16

11 knúmero de publicación: 2 173 702. 51 kint. Cl. 7 : A01G 25/16 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 173 702 1 Int. Cl. 7 : A01G 2/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9973.3 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 174 273. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/715

11 knúmero de publicación: 2 174 273. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/715 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 174 273 1 kint. Cl. 7 : A61K 31/71 A61P 31/22 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 97934838.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 147 587. 51 kint. Cl. 7 : B05D 5/08

11 knúmero de publicación: 2 147 587. 51 kint. Cl. 7 : B05D 5/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 87 1 kint. Cl. 7 : B0D /08 C09D 127/18 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9149.1 86

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 094 764. 51 kint. Cl. 6 : H04N 7/087

11 kn. de publicación: ES 2 094 764. 51 kint. Cl. 6 : H04N 7/087 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 094 764 1 kint. Cl. 6 : H04N 7/087 H04N /782 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9110393.

Más detalles

Principios activos Eficacia Seguridad Conveniencia Niveles 1 Paracetamol +++ +++ +++ 1-2-3. 2 Ibuprofeno +++ ++ ++ 1-2-3

Principios activos Eficacia Seguridad Conveniencia Niveles 1 Paracetamol +++ +++ +++ 1-2-3. 2 Ibuprofeno +++ ++ ++ 1-2-3 Título: DOLOR Codificación CIE 10 R52.0 dolor agudo R52.1 dolor crónico intratable R52.9 dolor, no especificado Problema: El dolor es un signo y un síntoma, una experiencia anormal sensorial producida

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05.

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 141 33 1 kint. Cl. 6 : F16H 37/04 F16H 7/02 B2J 18/00 B2J 9/ H02K 7/116 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 187 100. 51 kint. Cl. 7 : A41D 31/00. k 72 Inventor/es: Schäfer, Werner; k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: 2 187 100. 51 kint. Cl. 7 : A41D 31/00. k 72 Inventor/es: Schäfer, Werner; k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 187 0 1 Int. Cl. 7 : A41D 31/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99111829.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Denominación del medicamento ESTRUMATE 2. Composición cualitativa y cuantitativa Cloprostenol (sódico)...0,0250 g (principio activo)* Ácido cítrico anhidro...0,056

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 125 339. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06

11 knúmero de publicación: 2 125 339. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 12 339 1 kint. Cl. 6 : A61K 7/06 A61K 7/1 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9391148.6

Más detalles

11 Número de publicación: 2 239 799. 51 Int. Cl. 7 : A61K 38/00. 72 Inventor/es: Hauptman, Jonathan, Brian. 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 Número de publicación: 2 239 799. 51 Int. Cl. 7 : A61K 38/00. 72 Inventor/es: Hauptman, Jonathan, Brian. 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 239 799 1 Int. Cl. 7 : A61K 38/00 A61K 31/36 A61P 3/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98908008.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 185 942. 51 kint. Cl. 7 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Rushton, David Hugh. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel

11 knúmero de publicación: 2 185 942. 51 kint. Cl. 7 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Rushton, David Hugh. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 942 1 kint. Cl. 7 : A61K 7/06 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 9792169.1 86

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 092 687. 51 kint. Cl. 6 : B42F 13/00

11 kn. de publicación: ES 2 092 687. 51 kint. Cl. 6 : B42F 13/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 092 687 1 kint. Cl. 6 : B42F 13/00 B42D 1/08 B42F 11/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

SÍNTESIS DEL ÁCIDO ACETIL SALICÍLICO

SÍNTESIS DEL ÁCIDO ACETIL SALICÍLICO PRÁCTICA 10: SÍNTESIS DEL ÁCIDO ACETIL SALICÍLICO 1. INTRODUCCIÓN En esta práctica llevaremos a cabo un proceso sencillo de síntesis de un fármaco: la síntesis del ácido acetilsalicílico. El extracto de

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El bicarbonato de

Más detalles

RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. DINOLYTIC 5 mg/ml SOLUCIÓN INYECTABLE PARA BOVINO PORCINO Y CABALLOS. Ingrediente(s) activo(s)

RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. DINOLYTIC 5 mg/ml SOLUCIÓN INYECTABLE PARA BOVINO PORCINO Y CABALLOS. Ingrediente(s) activo(s) RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO VETERINARIO DINOLYTIC 5 mg/ml SOLUCIÓN INYECTABLE PARA BOVINO PORCINO Y CABALLOS 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Ingrediente(s)

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 098 253. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/20, A61K 31/57

11 kn. de publicación: ES 2 098 253. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/20, A61K 31/57 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 098 23 1 kint. Cl. 6 : A61K 31/, A61K 31/7 A61K 31/23, A61K 31/16 A61K 31/19, A61K 31/38 A61K 31/41, A61K 31/0 12 k TRADUCCION

Más detalles

X-Plain La colitis ulcerosa Sumario

X-Plain La colitis ulcerosa Sumario X-Plain La colitis ulcerosa Sumario La colitis ulcerosa es una enfermedad intestinal inflamatoria. Es una de las dos enfermedades inflamatorias más comunes de los intestinos. La otra es la enfermedad de

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 165 968. 51 kint. Cl. 7 : A46B 3/04

11 knúmero de publicación: 2 165 968. 51 kint. Cl. 7 : A46B 3/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 968 1 kint. Cl. 7 : A46B 3/04 A46D 3/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96889.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 111 939. 51 kint. Cl. 6 : A01K 63/00. k 72 Inventor/es: Tran, Ngoc-Anh. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio

11 knúmero de publicación: 2 111 939. 51 kint. Cl. 6 : A01K 63/00. k 72 Inventor/es: Tran, Ngoc-Anh. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 111 939 1 Int. Cl. 6 : A01K 63/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9492018.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

4.2 Posología y forma de administración

4.2 Posología y forma de administración 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO duphalac solución oral botellas duphalac solución oral sobres 2. COMPOSICIÓN CUANTITATIVA Y CUALITATIVA duphalac solución oral contiene: botellas: cada 100 ml de solución

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 078 638. 51 kint. Cl. 6 : F02F 11/00

11 kn. de publicación: ES 2 078 638. 51 kint. Cl. 6 : F02F 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 078 638 1 kint. Cl. 6 : F02F 11/00 B23P 11/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 921213.9

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 134 021. 51 kint. Cl. 6 : A61M 5/32. k 73 Titular/es: NOVO NORDISK A/S. k 72 Inventor/es: Smedegaard, Jorgen K.

11 knúmero de publicación: 2 134 021. 51 kint. Cl. 6 : A61M 5/32. k 73 Titular/es: NOVO NORDISK A/S. k 72 Inventor/es: Smedegaard, Jorgen K. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 134 021 1 Int. Cl. 6 : A61M /32 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9694196.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

PROSPECTO: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO. Arganova 100 mg/ml concentrado para solución para perfusión. Argatroban

PROSPECTO: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO. Arganova 100 mg/ml concentrado para solución para perfusión. Argatroban PROSPECTO: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Arganova 100 mg/ml concentrado para solución para perfusión Argatroban Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar el medicamento. Conserve este prospecto,

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 030 155 k 51 Int. Cl. 5 : A61G 15/00

k 11 N. de publicación: ES 2 030 155 k 51 Int. Cl. 5 : A61G 15/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 0 1 k 1 Int. Cl. : A61G 1/00 A61B 19/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 881222.2 86

Más detalles

SIM EXPRESS Información dirigida a los profesionales de la salud Teriflunomida

SIM EXPRESS Información dirigida a los profesionales de la salud Teriflunomida COLEGIO DE FARMACÉUTICOS DE LA PROVINCIA DE SANTA FE 1ª Circunscripción DAP DEPARTAMENTO DE ACTUALIZACIÓN PROFESIONAL SIM Sistema de Información de Medicamentos 23/04/2015 SIM EXPRESS Información dirigida

Más detalles

Prospecto: información para el usuario. Calcitonina Almirall 100 UI/ml solución inyectable. Calcitonina sintética de salmón

Prospecto: información para el usuario. Calcitonina Almirall 100 UI/ml solución inyectable. Calcitonina sintética de salmón Prospecto: información para el usuario Calcitonina Almirall 100 UI/ml solución inyectable Calcitonina sintética de salmón Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 074 501. 51 kint. Cl. 6 : H04N 7/32. k 72 Inventor/es: Stiller, Christoph. k 74 Agente: Roeb Ungeheuer, Carlos

11 kn. de publicación: ES 2 074 501. 51 kint. Cl. 6 : H04N 7/32. k 72 Inventor/es: Stiller, Christoph. k 74 Agente: Roeb Ungeheuer, Carlos k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 074 01 1 kint. Cl. 6 : H04N 7/32 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 9011011.0 86

Más detalles

FICHA TÉCNICA. Cada vial o jeringa precargada contiene: Ácido hialurónico (DCI) sal de sodio...20 mg/2ml

FICHA TÉCNICA. Cada vial o jeringa precargada contiene: Ácido hialurónico (DCI) sal de sodio...20 mg/2ml FICHA TÉCNICA 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO HYALART 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Cada vial o jeringa precargada contiene: Ácido hialurónico (DCI) sal de sodio...20 mg/2ml 3. FORMA FARMACÉUTICA

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 196 720. 51 kint. Cl. 7 : B23K 35/30

11 knúmero de publicación: 2 196 720. 51 kint. Cl. 7 : B23K 35/30 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 196 7 1 kint. Cl. 7 : B23K 3/ //C22C 38/16 C22C 38/26 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 087 965. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/565. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo

11 kn. de publicación: ES 2 087 965. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/565. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 087 96 1 Int. Cl. 6 : A61K 31/6 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 913282.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. DURAMUNE CACHORROS DP + C Liofilizado y disolvente para suspensión inyectable para perros

RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. DURAMUNE CACHORROS DP + C Liofilizado y disolvente para suspensión inyectable para perros DEPARTAMENTO DE MEDICAMENTOS VETERINARIOS RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO VETERINARIO Liofilizado y disolvente para suspensión inyectable para perros 2. COMPOSICIÓN

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 143 008. 51 kint. Cl. 6 : B22F 9/16. k 73 Titular/es: k 72 Inventor/es: Khasin, Ernst E

11 knúmero de publicación: 2 143 008. 51 kint. Cl. 6 : B22F 9/16. k 73 Titular/es: k 72 Inventor/es: Khasin, Ernst E 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 143 008 1 Int. Cl. 6 : B22F 9/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96278.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

Se recomienda beber un vaso de agua después de cada dosis y abundante líquido durante el día.

Se recomienda beber un vaso de agua después de cada dosis y abundante líquido durante el día. agencia española de medicamentos y productos sanitarios 1. NOMBRE DEL MEDICAMENTO CISBEDAL 750 mg SOLUCIÓN ORAL 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Cada sobre de 15 ml de solución oral contiene:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 184 678. 51 kint. Cl. 7 : C07D 233/94

11 knúmero de publicación: 2 184 678. 51 kint. Cl. 7 : C07D 233/94 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 184 678 1 kint. Cl. 7 : C07D 233/94 A61K 31/4168 A61P 43/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud

Más detalles

RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. 25 μg

RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. 25 μg agencia española de medicamentos y productos sanitarios RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. NOMBRE DEL MEDICAMENTO HibTITER solución inyectable Vacuna conjugada frente a Haemophilus influenzae tipo

Más detalles

11 Número de publicación: 2 198 652. 51 Int. Cl. 7 : G01D 5/353. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 Número de publicación: 2 198 652. 51 Int. Cl. 7 : G01D 5/353. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 198 62 1 Int. Cl. 7 : G01D /33 G01L 1/24 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98304833.1 86 Fecha

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 058 665. 51 kint. Cl. 5 : C02F 1/46

11 kn. de publicación: ES 2 058 665. 51 kint. Cl. 5 : C02F 1/46 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 058 665 51 kint. Cl. 5 : C02F 1/46 C02F 1/469 C02F 1/68 A61K 35/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

LEUCOFELIGEN FeLV/RCP liofilizado y disolvente para suspensión inyectable para gatos

LEUCOFELIGEN FeLV/RCP liofilizado y disolvente para suspensión inyectable para gatos 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO VETERINARIO LEUCOFELIGEN FeLV/RCP liofilizado y disolvente para suspensión inyectable para gatos 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Por dosis de 1 ml: Sustancias

Más detalles

Cancer Epitelial de los Ovarios

Cancer Epitelial de los Ovarios Cancer Epitelial de los Ovarios El cáncer epitelial de los ovarios es una afección por la cual se forman células malignas (cancerosas) en el tejido que cubre el ovario. Los ovarios son un par de órganos

Más detalles

Prospecto: información para el usuario. NovoThirteen 2.500 UI polvo y disolvente para solución inyectable

Prospecto: información para el usuario. NovoThirteen 2.500 UI polvo y disolvente para solución inyectable Prospecto: información para el usuario NovoThirteen 2.500 UI polvo y disolvente para solución inyectable catridecacog (factor XIII de coagulación recombinante) Este medicamento está sujeto a seguimiento

Más detalles

Int. Cl. 7 : C08B 37/10

Int. Cl. 7 : C08B 37/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 161 61 21 k Número de solicitud: 009901671 1 k Int. Cl. 7 : C08B 37/ A61K 31/727 A61P 7/02 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22

Más detalles

1. NOMBRE DE MEDICAMENTO ZENAVAN SPRAY 100 mg/ml solución para pulverizador cutáneo.

1. NOMBRE DE MEDICAMENTO ZENAVAN SPRAY 100 mg/ml solución para pulverizador cutáneo. 1. NOMBRE DE MEDICAMENTO ZENAVAN SPRAY 100 mg/ml solución para pulverizador cutáneo. 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Cada ml de solución contiene etofenamato (D.O.E.) 100 mg. Para excipientes,

Más detalles

Dulcolaxo Bisacodilo 5 mg comprimidos gastrorresistentes Bisacodilo

Dulcolaxo Bisacodilo 5 mg comprimidos gastrorresistentes Bisacodilo Prospecto: información para el usuario Dulcolaxo Bisacodilo 5 mg comprimidos gastrorresistentes Bisacodilo Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar este medicamento, porque contiene

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Miller, Richard, A. 74 Agente: Carpintero López, Mario

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Miller, Richard, A. 74 Agente: Carpintero López, Mario 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 31 429 1 Int. Cl.: A61K 31/33 (06.01) A61P 2/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número de solicitud europea: 027992.3

Más detalles

Ficha técnica No 1: Intoxicación con Raticidas Anticoagulantes

Ficha técnica No 1: Intoxicación con Raticidas Anticoagulantes Ficha técnica No 1: Intoxicación con Raticidas Anticoagulantes Una amplia variedad de materiales se usan como rodenticidas. Éstos poseen riesgos específicos de envenenamiento accidental por varias razones.

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 085 437. 51 kint. Cl. 6 : A01M 29/00. k 73 Titular/es: Gerald A. Walters. k 72 Inventor/es: Walters, Gerald A.

11 kn. de publicación: ES 2 085 437. 51 kint. Cl. 6 : A01M 29/00. k 73 Titular/es: Gerald A. Walters. k 72 Inventor/es: Walters, Gerald A. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 08 437 1 Int. Cl. 6 : A01M 29/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91309341. 86 Fecha de presentación

Más detalles

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar el medicamento.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar el medicamento. Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar el medicamento. - Conserve este prospecto. Puede tener que volver a leerlo. - Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico. - Este

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 054 077 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/195 k 72 Inventor/es: Cehovic, Georges y k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

k 11 N. de publicación: ES 2 054 077 k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/195 k 72 Inventor/es: Cehovic, Georges y k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 04 077 1 Int. Cl. : A61K 31/19 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 89007.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

FICHA TÉCNICA. Glucosamina Teva 1.500 mg polvo para solución oral EFG

FICHA TÉCNICA. Glucosamina Teva 1.500 mg polvo para solución oral EFG 1.- NOMBRE DEL MEDICAMENTO FICHA TÉCNICA Glucosamina Teva 1.500 mg polvo para solución oral EFG 2.- COMPOSICION CUANTITATIVA-CUALITATIVA Cada sobre contiene 1.500 mg de sulfato de glucosamina como 1.990

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 101 169. 51 kint. Cl. 6 : A24D 1/02

11 kn. de publicación: ES 2 101 169. 51 kint. Cl. 6 : A24D 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 1 169 1 kint. Cl. 6 : A24D 1/02 D21H 17/17 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 939244.9

Más detalles