Guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos al turismo ornitológico

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos al turismo ornitológico"

Transcripción

1

2 Guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos al turismo ornitológico Guide de bonnes pratiques pour la thématisation des hébergements liés au tourisme ornithologique 1

3 Índice index 1 Introducción 1 Introduction 6 1. Proyecto bioeconomy y la adaptación de los alojamientos al turismo ornitológico 6 1. Le projet bioeconomy et l adaptation des hébergements au tourisme ornithologique Las dos orillas del Estrecho, un paraíso para ornitólogos Les deux rives du detroit, un paradis pour les ornithologues Buenas prácticas sobre tematización de alojamientos al turismo ornitológico - Biblioteca especializada en ornitología - Cortijo de las Piletas - Mapas de rutas ornitológicas definidas e identificadas Parador de Mazagón. - Material óptico especializado Casa Rural la Florida del Valle - Instalación de cajas nido Finca Montefrío - Construcción de hides y charcas - La Algaba de Ronda - Ofrecer información sobre la existencia y uso de hides cercanos al alojamiento - Hacienda el Santical - Flexibilidad horaria - Hotel Sierra Hidalga - Libro de registro de avistamiento de aves - Apartamentos Ardales - Ofrecimiento de información especializada en la web. Hostal Five Gates. - Paquetes turísticos Casa Rrural Hacienda Olontigi - Posibilidad de establecer acuerdos con empresas de turismo activo de la zona para la realización de rutas ornitológicas. Casa Rural Fuentibáñez - Posibilidad de poder convertirse en punto de información y de venta y distribución de productos de la zona. Hotel la Torre (Tarifa) - Dinamizar y formar a los empresarios - Jornada de formación con empresarios turísticos del Estrecho y la experiencia del Club Irby Bibliotheque specialisee en ornithologie - Cortijo de las Piletas - Cartes de routes ornithologiques définies et identifiées - Parador de Mazagón - Matériel optique spécialisé - Casa Rural La Florida del Valle - Installation de boîtes à nid Finca Montefrío. - Construction d affûts et d étangs - La Algaba de Ronda - Information sur les affuts proches de l hebergement : existence et utilisation - Hacienda El Santical - Flexibilité horaire - Hotel Sierra Hidalga - Registre d observation d oiseaux - Apartamentos Ardales - Fournir des informations spécialisées sur le site web Hostal Five Gates - Paquets touristiques Casa Rural Hacienda Olontigi - Possibilité d accords avec les entreprises locales de tourisme actif pour la réalisation de circuits ornithologiques - Casa Rural Fuentibáñez - Possibilité de devenir point d information et de distribution en vente de produits du terroir - Hotel La Torre (Tarifa) - Dynamiser et former aux chefs d entreprise. Stage de formation avec les chefs d entreprise de tourisme du Détroit et l expérience du Club Irby 4. Exploration du potentiel pour le tourisme ornithologique au Nord du Maroc Una exploración sobre las potencialidades para el turismo ornitológico en el norte de Marruecos

4 Introducción Introduction Considerando, por una parte, la creciente demanda del turismo ornitológico, especialmente en los espacios naturales de Andalucía, y por otra, y guardando la debida coherencia con lo anterior, la conveniencia de impulsar la adaptación de los alojamientos y servicios existentes en estos espacios naturales a las necesidades de este tipo de turista, de forma que puedan satisfacer las principales necesidades en su viaje, se ha realizado la presente guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos a dicho subsegmento turístico. La presente guía es el resultado del trabajo llevado a cabo por la Dirección General de Economía Social de la Consejería de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo de la Junta de Andalucía en el marco de un proyecto para la valorización socioeconómica sostenible de la biodiversidad transfronteriza de Andalucía y Marruecos, denominado Bieconomy, financiado con cargo a la segunda convocatoria del Programa Operativo de Cooperación Transfronteriza España Fronteras Exteriores (POCTEFEX). Así, las intervenciones realizadas han estado dirigidas a los empresarios turísticos que trabajan en aquellas zonas o espacios naturales protegidos que cuentan con un destacado recurso ornitológico asociado en las provincias andaluzas de Cádiz, Huelva, Málaga y Sevilla. Para ello, se ha realizado un amplio trabajo de campo, donde se ha realizado un diagnóstico de 200 alojamientos turísticos, seleccionados a partir de una primera muestra de 800, que estaban en disposición de mejorar y ampliar su oferta, con relación tanto a sus propias 4 Le présent guide de bonnes pratiques a été élaboré pour la thématisation des hébergements liés au sous-segment du tourisme ornithologique. Considérant, d une part, la demande de plus en plus importante liée au tourisme ornithologique, notamment dans les espaces protégés de l Andalousie, et d autre part, et pour des raisons de cohérence, l opportunité de promouvoir des aménagements spécifiques des hébergements et services des espaces protégés pour répondre aux attentes des touristes. Ce guide est le résultat d un travail engagé par la Direction Général d Économie Sociale du Ministère Régional d Économie, d Innovation, de Science et d Emploi de la Junta de Andalucía dans le cadre du projet BIOECONOMY. L objectif du projet est la valorisation socio-économique durable de la biodiversité transfrontalière de l Andalousie et le Maroc. BIOECONOMY est financé au titre du deuxième appel du Programme Opérationnel de Coopération Transfrontalier Espagne Frontières Extérieures (POCTEFEX). Par conséquent, des actions ciblées visant les employeurs en matière touristique ont été développées dans des espaces protégés avec une ressource ornithologique remarquable, dans les provinces andalouses de Cadiz, Huelva, Malaga et Séville. Pour ce faire, un travail approfondi sur le terrain a été mené avec un diagnostic de 200 logements touristiques d un échantillon initial de 800. Les établissements retenus sont ceux qui étaient en características como al recurso ornitológico que podría asociarse a su oferta. De esos alojamientos, se han seleccionado 87, a los que se les ha ofrecido una propuesta para la adaptación de su establecimiento para atender las necesidades y demandas del turista ornitológico, se les ha impartido una formación especializada en el conocimiento del recurso ornitológico vinculado a su establecimiento y en las potencialidades turísticas que el mismo ofrece, y también se ha trabajado con ellos en el diseño de una serie de productos y paquetes turísticos adaptados al turismo ornitológico, con el objeto de ampliar y mejorar su oferta turística. Fruto de los anteriores trabajos, en la actualidad se está estudiando cómo incluir dichos paquetes y productos en la plataforma andalusianwilderness.com, y en diseñar una Red Asociativa de Empresas Turísticas con una oferta dirigida y especializada al Turismo Ornitológico. La guía que ahora se presenta, trata de presentar todas las anteriores buenas prácticas, con el ánimo de que puedan ser incorporadas por otros empresarios y gestores turísticos a sus respectivos alojamientos y servicios. Para ello, además de la descripción de cada una de las buenas prácticas recomendadas, se acompañan éstas de uno o más ejemplos de cómo las mismas han sido incorporadas a un alojamiento concreto, demostrando con ello su viabilidad. Esperamos sinceramente que todo lo expuesto en las siguientes páginas, sirva para que más alojamientos se sumen al proyecto de mejorar y ampliar su oferta mediante la tematización de los mismos para poder cumplir con las necesidades y demandas de los turistas ornitológicos. Si bien es cierto que este tipo de turismo es aún minoritario, y que por tanto no va a suponer la solución definitiva a la difícil situación que muchos alojamientos atraviesan actualmente, sí que al menos pueda suponer una ampliación de la oferta de estos alojamientos, que les conduzca a mejorar la misma en aras a poder garantizar su viabilidad y perdurabilidad. Los Autores Agosto de 2013 Introducción Introduction mesure d améliorer et d élargir son offre, sur la base de leurs caractéristiques et de la ressource ornithologique qui pourrait être associée. On a déjà identifié 87 établissements qui ont été proposé la réalisation d aménagements liés aux besoins et demandes du touriste ornithologique. Des actions de formation spécialisée en matière de la ressource ornithologique associée à chaque établissement ont été dispensées. On a aussi tenu compte des potentialités touristiques, ayant travaillé, en plus, sur la conception de produits et paquets touristiques adaptés au tourisme ornithologique afin d améliorer et d élargir l offre touristique. Fruit des travaux précédents, l inclusion de ces paquets et produits dans la plate-forme est actuellement à l étude et aussi bien la conception du Réseau d Entreprises Touristiques avec une offre spécialisée et orientée vers le tourisme ornithologique. Ce guide s efforce de présenter toutes les bonnes pratiques précédentes en vue d être intégrés par d autres responsables d entreprises de tourisme dans leurs hébergements et services. Pour ce faire, outre la description de chaque bonne pratique recommandée, un ou deux exemples pour sa mise en place dans un établissement seront ajoutés afin de montrer sa faisabilité. Nous espérons sincèrement que les pages suivantes contribueront à faire que les établissements soient de plus en plus nombreux dans le but d améliorer et d élargir son offre. Et tout cela sera fait à partir de leur thématisation et en tenant compte des besoins et des demandes des touristes ornithologiques. Bien que ce type de tourisme soit encore minoritaire, et qui donc n apporte pas de solution définitive à la difficile situation qui prévaut dans le secteur actuellement, du moins il peut permettre l élargissement et l amélioration de l offre dans l intérêt d assurer sa faisabilité et sa durabilité. Les Auteurs Août

5 Proyecto Bioeconomy y la adaptación de los alojamientos al turismo ornitológico. Le projet bioeconomy et l adaptation des hébergements au tourisme ornithologique El proyecto Bioeconomy (Proyecto para la valorización socioeconómica sostenible de la biodiversidad transfronteriza de Andalucía y Marruecos, financiado con cargo a la segunda convocatoria del Programa Operativo de Cooperación Transfronteriza España Fronteras Exteriores (POCTEFEX) ha constado de 4 fases diferenciadas, llevadas a cabo cada una de ellas por una empresa especializada en el mundo del turismo ornitológico. La primera de estas fases le correspondió a Turismo Rural Genatur S. Coop. And, empresa dedicada a la educación ambiental y al turismo de naturaleza desde 1998, realizando infinidad de programas educativos para todo tipo de colectivos, como instituciones públicas, colegios, hoteles, agencias de viajes, etc. Los monitores de Genatur llevan años trabajando y enseñando la avifauna de la provincia de Cádiz, siendo ya clásicas las actividades en la Laguna de Medina y en los Parques Naturales de Doñana (parte gaditana) y Los Alcronocales. Gestionan el Punto de información del Parque Natural del Estrecho, desde donde realizan actividades de birdwatching, así como talleres, como el de construcción y colocación de cajas nido. Dos eran los objetivos claramente diferenciados para esta fase, por una parte diseñar una base de datos de alojamientos turísticos en las provincias de Cádiz, Huelva, Málaga y Sevilla susceptibles de adaptarse a las exigencias y características del turismo ornitológico. Y por otra parte, hacer una selección de aquellos establecimientos más interesados o más interesantes para este turismo y realizar un catálogo de los recursos ornitológicos asociados a cada uno de ellos. Para alcanzar el primero de los objetivos, se partió de una base de datos de alojamientos en estas cuatro provincias, facilitada por la Consejería de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo de la Junta de Andalucía. Esta base de datos se amplió y completó con bases de datos del registro de la Consejería de Turismo, de los 6 Le projet Bioeconomy (Projet pour la valorisation socioéconomique durable de la biodiversité transfrontalière de l Andalousie et le Maroc. Projet financé dans le cadre du deuxième appel du Programme Opérationnel de Coopération Transfrontalière Espagne - Frontières Extérieures(POCTEFEX) s articulait autour de quatre phases différenciées qui ont été développées par une entreprise spécialisée en tourisme ornithologique. La première de ces phases a été développée par l entreprise Turismo Rural Genatur S.C.A., consacrée à l éducation environnementale et au tourisme de nature depuis L activité principale a été l organisation d une multitude de programmes éducatifs destinés à tout type de groupes, aux autorités publiques, aux écoles, aux hôtels, aux agences de voyages, etc. Les animateurs de GENATUR travaillent depuis plusieurs années en enseignent l avifaune de la province du Cadix, à travers des activités traditionnelles dans la Laguna de Medina et dans les parcs naturels Doñana (partie qui tombe dans la province de Cadix) et Los Alcornocales. Ils sont responsables de la gestion du Point d Information du Parc Naturel del Estrecho d où on réalise des activités d observation d oiseaux ainsi que des ateliers, comme par exemple, la construction et l installation de boîtes à nids. Il y avait deux objectifs clairement différenciés pour cette phase, d un côté, la conception d une base de données des hébergements touristiques dans les provinces de Cadix, Huelva, Malaga et Séville, qui étaient susceptibles de s adapter aux exigences et caractéristiques du tourisme ornithologique. D un autre côté, la sélection des établissements plus intéressés ou plus intéressants pour ce type de tourisme et réaliser un catalogue des ressources associés pour chacun. Afin d atteindre le premier des objectifs, le point de départ a été une basse de données fournie par le Ministère Régional d Économie, Patronatos de Turismo de las cuatro provincias, asociaciones empresariales, etc. En un principio se presentó el proyecto Bioeconomy a cada uno de los establecimientos y se explicó en qué consistía exactamente y las ventajas que podría suponer la participación en el mismo. De igual forma, se les envió un cuestionario con el fin de recabar información sobre los datos de identificación, tales como nombre, dirección, teléfonos, , web, etc.; sobre las características del mismo, categoría, número de habitaciones, tipología, etc.; y datos sobre el conocimiento y su interés en el turismo ornitológico, recursos naturales y ornitológicos cercanos al alojamiento, publicaciones sobre ornitología, guías, etc. Con d Innovation, de Science et d Emploi du Gouvernement de l Andalousie. Cette base de données a été élargie et complétée avec les registres du Ministère Régional de Tourisme, des Comités du Tourisme des quatre provinces, des associations d entreprises, etc. Initialement, le projet BIOECONOMY a été présenté à tous les établissements pour leur expliquer en quoi il consistait et les bénéfices d y participer. De même, un questionnaire leur a été adressé visant à recueillir des informations de contact, telles que le nom, l adresse, le numéro de téléphone, , web, etc..; ainsi que sur ses caractéristiques, comme la catégorie, le nombre de chambres, la typologie, etc..; et finalement, 7

6 Proyecto Bioeconomy y la adaptación de los alojamientos al turismo ornitológico. Le projet bioeconomy et l adaptation des hébergements au tourisme ornithologique toda esta información, se confeccionó una base de datos de 800 alojamientos turísticos. En general, la disposición de los establecimientos ha sido positiva y la colaboración ha sido buena. Menos concienciados o comprometidos han estado aquellos alojamientos que están muy orientados a un tipo de turismo específico, como son los de sol y playa, los urbanos o de ciudad o los deportivos (con campos de golf). En base a la información obtenida de estos cuestionarios, se realizó un diagnóstico y clasificación de cada alojamiento y se seleccionaron un total de 200 que mostraron más interés por este turismo y que, según sus características, su adaptación al turismo ornitológico sería más factible. Para estos 200 establecimientos, se estableció un catálogo de recursos naturales y ornitológicos asociados a cada uno de ellos. Esto se realizó en función de su situación en cuanto a parques naturales, parajes naturales, reservas naturales y zonas ZEPA, distancia a estos recursos naturales, acceso a los mismos, equipamientos (observatorios, miradores, etc.), especies ornitológicas avistadas, etc. La segunda fase del proyecto Bioeconomy, correspondiente a las adaptaciones que debían ser puestas en marcha por los alojamientos, fue desarrollada por la empresa Micogest. Esta empresa con sede en uno de los pueblos de la Serranía de Ronda, ha apostado desde sus inicios por difundir los valores naturales, paisajísticos y patrimoniales de Andalucía. Todo ello a través de numerosas jornadas, cursos, excursiones y publicaciones que han contribuido a profundizar en el conocimiento que se tiene de la naturaleza andaluza. En la actualidad las aves de la Serranía de Ronda y la Doñana gaditana centran su atención. Estas mejoras destinadas a facilitar que los turistas ornitológicos encuentren en los alojamientos todo lo necesario para el desarrollo de su afición, se estructuraban en adaptaciones de carácter instrumental y de carácter empresarial. Así, entre las primeras se encontraban la biblioteca especializada en ornitología y disponer de mapas con rutas ornitológicas, un libro de registro de avistamiento de aves o material óptico a disposición de los clientes, entre otras. Por su parte las de carácter empresarial incluían 8 des données sur sa connaissance et son intérêt pour le tourisme ornithologique, les ressources naturelles et ornithologiques proches du logement, des publications sur l ornithologie, guides, etc. Avec ces informations, une base de données a été conçue et mise au point avec 800 hébergements touristiques. En général, l engagement des établissements a été très fort et la collaboration a été bonne. Les hébergements déjà orientés vers un type de tourisme spécifique, balnéaire, urbain, ou sportif (golf) ont été moins sensibilisés ou engagés. Les informations recueillies via les questionnaires ont permis d élaborer une diagnostique et une classification des hébergements. Au final, 200 établissements ont été retenus, essentiellement ceux qui ont montré le plus d intérêt et dont l adaptation au tourisme ornithologique était le plus approprié. Un catalogue de ressources naturelles associées à ces 200 établissements a été élaboré. Il a été développé en fonction de leur situation, parc naturel, site naturel remarquable, réserve naturelle, zone de protection spéciale (ZPS), distances des ressources naturelles, accessibilité, équipements (observatoires, etc.), espèces d oiseaux observées, etc. La deuxième phase du projet BIOECONOMY, couvrant la mise en place des adaptations des hébergements, a été développée par l entreprise Micogest. Cette entreprise située dans l un des villages de la Serranía de Ronda, a misé depuis le début sur la diffusion de valeurs naturelles, paysagères et patrimoniales de l Andalousie. Et ce au travers de nombreuses journées, cours, excursions et publications qui ont contribué à approfondir la connaissance de la nature andalouse. Actuellement, les oiseaux de la Serranía de Ronda y la Doñana Gaditaine occupent toute leur attention. On notera deux catégories d améliorations visant à satisfaire les besoins des touristes ornithologiques : documentaires et commerciales. Parmi les premières, on trouve, notamment, la création d une bibliothèque spécialisée en ornithologie contenant des cartes de sentiers ornithologiques, des registres d oiseaux observés et du matériel optique pour les clients. Les adaptations d ordre commercial couvrent la la flexibilidad horaria y de servicios, la posibilidad de contratar servicios de guía local u ofrecer información y folletos de la zona. De los 200 alojamientos de la fase anterior se seleccionaron 86 teniendo en cuenta para ello una serie de aspectos como el interés por adaptar sus alojamientos, su situación en espacios naturales o su compromiso con el medio ambiente. Tras una primera toma de contacto con las personas responsables de todos ellos, se concertaron una serie de visitas cuya intención era la de comprobar cuáles de las adaptaciones ya estaban puestas en marcha y ver qué posibilidades presentaban para aprovechar los recursos ornitológicos del entorno en que se ubicaban. Con la intención de facilitar a los empresarios el proceso, en todo momento se asesoró a los alojamientos para que pudieran establecer las adaptaciones, informándoles desde que tipo de material óptico se adaptaba mejor a sus necesidades hasta qué libros eran los más adecuados para que sus clientes sacaran el mayor partido de su estancia. En este último caso, se solicitó a los grupos de desarrollo rural que habían publicado guía de aves de sus comarcas, ejemplares de estas publicaciones. Asimismo se les diseñó rutas ornitológicas que permiten conocer qué especies pueden observarse en el entorno del alojamiento y en qué estación del año; identificar los lugares más apropiados para la observación de éstas; y localizar las áreas de descanso, comederos, dormideros, panorámicas, etc. El proyecto Bioeconomy continuó con una fase de formación de los empresarios participantes en dicho proyecto. Fue ejecutada por Manuel Mojarro, que desde hace 10 años trabaja como guía de naturaleza, siendo Doñana Spoonbill Trips el flexibilité des horaires et des services (comme la possibilité de se procurer localement les services de guides pour les visites). Parmi les 200 hébergements sélectionnés dans la phase précédente, 86 ont été retenus sur la base de certains éléments tels que leur intérêt d adapter l établissement, leur situation dans un espace naturel ou leur engagement avec l environnement. Après une première prise de contact avec les responsables des hébergements, nous avons fixé des visites afin de vérifier les adaptations qui ont été mises en service et analyser le potentiel des ressources ornithologiques aux alentours des établissements. Afin de faciliter le travail d adaptation aux chefs d entreprise, les hébergements ont été fournis des conseils sur le type de matériel optique qui correspondait le mieux à ses besoins et les livres les plus appropriés pour leurs clients afin de tirer au mieux profit de leur séjour. Dans ce dernier cas, des exemplaires ont été sollicité au sein des différents groupes d action locale qui ont publié des guides d oiseaux locaux. Des sentiers ornithologiques ont été également conçus afin de connaitre les espèces qui peuvent être observées dans l environnement de l hébergement et la meilleure période de l année ; identifier les sites les plus appropriés pour l observation d oiseaux et les sites de perchoirs, de repos ou d alimentation, panoramiques, etc. Le projet BIOECONOMY a poursuivi une autre phase de formation des chefs d entreprise partenaires ce projet. Cette phase a été développée par Manuel Mojarro, qui travaille depuis 10 ans comme guide naturaliste. Doñana Spoonbill Trips est sa dernière initiative. Au cours de cette période, Manuel est entré pleinement dans le monde du tourisme ornithologique comme guide 9

7 último de sus proyectos. En este tiempo en el que Manuel se ha inmiscuido de lleno en el mundo del turismo ornitológico como guía profesional a través de varias iniciativas empresariales, ha aprendido cuáles son las necesidades del turista observador de aves y naturaleza y qué busca éste en un alojamiento cuando visita una zona de interés ornitológico. Basado en el documento Metodología para la Adaptación de Establecimientos Turísticos al Turismo Ornitológico, elaborado por la Consejería de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo de la Junta de Andalucía, el proceso formativo iba dirigido a todos aquellos empresarios y gestores turísticos del territorio en el que se actúa, y que estuvieran interesados en conocer las posibilidades de desarrollo del turismo ornitológico en Andalucía. Tanto en las sesiones desarrolladas in situ en el alojamiento como otras en las salidas de campo Manuel transmitió al empresario, de forma transversal a la observación de aves y el contacto con la naturaleza, y una vez detectadas sus necesidades formativas, la información que consideró de mayor utilidad para la sensibilización y formación del destinatario de la acción. Manuel intentó transmitir la información de forma cercana, desarrollando una comunicación atractiva, motivadora, fomentando el autodescubrimiento y la participación, de forma que además de aportar conocimientos, se transmitieron sensaciones, emociones que hicieron que los conceptos que quería difundir perduraran por más tiempo en el recuerdo de los destinatarios de la acción formativa. Logrando así, los objetivos propuestos de sensibilización y consecución del compromiso por parte del empresario. 10 Proyecto Bioeconomy y la adaptación de los alojamientos al turismo ornitológico. Le projet bioeconomy et l adaptation des hébergements au tourisme ornithologique Las acciones formativas desarrolladas con los 86 alojamientos seleccionados en el proyecto consistieron en jornadas de formación en las propias instalaciones, puesto que no todos los empresarios disponían de tiempo suficiente para poder salir al campo con el dinamizador, o en salidas de campo en las que Manuel pudo transmitir los conocimientos de una forma más práctica. De esta forma, se intentó ser lo más flexible posible con los empresarios participantes convocando jornadas conjuntas e individualizadas, y siempre adaptando los contenidos al nivel detectado en cada uno de ellos y a sus necesidades. Para Manuel ha sido muy beneficioso trabajar en este proyecto, ya que gracias al mismo ha podido crear un vínculo con algunos de estos empresarios con los que ha establecido una estrecha relación que está dando sus frutos desde el punto de vista profesional. Sin duda el intercambio de experiencias entre formador y empresario ha sido muy enriquecedor para las dos partes. La última fase fue llevada a cabo por Rafael Romero Porrino, que fue visitando a los 86 establecimientos con los que ya se había trabajado en esta materia, con el fin de asesorarles a la hora de crear y engarzar productos y paquetes turísticos que pudieran ser vendibles tanto en mercados nacionales como extranjeros, teniendo siempre presente a la hora de desarrollarlos la premisa de que fueran adecuados para su inclusión en la plataforma comercializadora Andalusian Wilderness. Rafa trabaja en la actualidad en varios proyectos de asesoramiento en materia de turismo ornitológico, si bien no ha abandonado la vertiente pajarera en el plano laboral, ya que simultáneamente participa en diversos planes de estudio de la avifauna ibérica; ello, unido a su pasión por las aves y la fauna, así como por la naturaleza en general, y a los conocimientos adquiridos de primera mano en los años que lleva saliendo al campo y trabajando en el sector del turismo ornitológico, le hizo más fácil el desarrollo del trabajo en el Proyecto Bioeconomy. En el plano personal, esto le aportó a Rafa una visión diferente de determinados espacios naturales que actualmente quedan fuera de los professionnel avec plusieurs initiatives commerciales. Il a appris quels sont les besoins du touriste observateur d oiseaux et de la nature et qu est-ce qu il cherche dans un hébergement quand il visite un site d intérêt ornithologique. Les activités de formation ont été conçues sur la base du document «Méthodologie pour l adaptation des hébergements touristiques au tourisme ornithologique» élaboré par le Ministère Régional d Économie, d Innovation, de Science et d Emploi de la Junta de Andalucía. Ces activités de formation ont été adressées à tous les chefs et gérants d entreprises touristiques du territoire d intervention intéressés par identifier les possibilités de développement du tourisme ornithologique en Andalousie. Tant dans les journées développées in situ (dans les établissements) que dans les sorties de terrain, Manuel a transmis l information qu il a considérée plus utile pour la sensibilisation et formation du public cible. Tout cela d une façon transversale à l observation d oiseaux et le rapport avec la nature et après avoir identifié leurs besoins formatifs. Manuel a essayé de transmettre l information de la façon la plus proche possible à partir d une stratégie de communication visant à attirer, motiver et promouvoir la découverte de soi et la participation. Il a essayé de transmettre des sensations et des émotions qui resteront longtemps gravées dans la mémoire des participants au-delà de fournir de connaissances. Tout ça a permis d atteindre deux objectifs : la sensibilisation et l engagement des chefs d entreprise. Les actions formatives développées avec les 86 hébergements retenus dans le projet comprenaient des journées de formation dans les locaux même. Tous les chefs d entreprises n ont pas assez de temps pour faire la visite de terrain avec l animateur ou avec Manuel afin de transmettre leur savoir-faire d une façon plus pratique. Cela permettre d être le plus flexible possible avec les chefs d entreprise à partir de l organisation de journées en commun et individuelles et de l adaptation des contenus en fonction de leur niveau afin de mieux répondre aux besoins. Le travail dans ce projet a très bien fonctionné pour Manuel. Le projet lui a permis d établir des liens avec certains de ces chefs d entreprise et des relations étroites qui ont porté des fruits d un point de vue professionnel. Bien sûr, l échange d expériences entre le formateur et le chef d entreprise a été très enrichissant pour les deux parties. La dernière phase a été développée par Rafael Romero Porrino, qui a visité les 86 établissements avec qu on avait déjà travaillé. Il a fourni de services de conseil sur la création et l intégration de produits et paquets touristiques à commercialiser tant sur les marchés nationaux qu au niveau international. Il faut toujours tenir compte la pertinence des produits et paquets par rapport à la plate-forme de commercialisation Andalusian Wilderness. Actuellement, Rafa travaille dans plusieurs projets de conseil en matière de tourisme ornithologique, mais il n a pas abandonné le caractère volière car il participe simultanément à un certain nombre de programmes d études de l avifaune ibérique. Il faut ajouter sa passion par les oiseaux et la faune, ainsi que par la nature en général. Et en plus, son savoir-faire, qui découle de l expérience de première main avec les visites sur le terrain et le travail dans le secteur du tourisme ornithologique. Cela lui a facilité son travail dans le cadre du projet BIOECONOMY. En outre, tout ça lui a permis, au niveau personnel, d avoir une vision différente des espaces protégés qui sont en dehors des circuits ornithologiques, tels que la Reserve Naturelle Laguna de El Gosque, la Reserve Naturelle Peñón de Zaframagón, le Site Naturel Protégé Sierra Crestellina ou le Site Naturel Protégé Enebrales de Punta Umbría. Bien que ces espaces ne soient pas trop visités (même 11

8 Proyecto Bioeconomy y la adaptación de los alojamientos al turismo ornitológico. Le projet bioeconomy et l adaptation des hébergements au tourisme ornithologique Proyecto Bioeconomy y la adaptación de los alojamientos al turismo ornitológico. Le projet bioeconomy et l adaptation des hébergements au tourisme ornithologique circuitos turístico-ornitológicos, como la Reserva Natural Laguna de El Gosque, la Reserva Natural Peñón de Zaframagón, el Paraje Natural de Sierra Crestellina o el Paraje Natural Enebrales de Punta Umbría, ya que a pesar de ser poco visitados (incluso por ornitólogos nacionales y andaluces), cuentan con un indudable interés natural y con alojamientos de reciente creación que han decidido apostar realmente por promocionarse sobre la base de dichos espacios naturales protegidos, su fauna y su flora. En otras ocasiones fue gratificante escuchar de primera mano el testimonio de emprendedores que hace ya años decidieron arriesgar por el turismo de naturaleza y ornitológico en espacios mucho más conocidos, como los parques naturales Los Alcornocales, Sierra de las Nieves, Sierra de Grazalema o Sierra de Aracena y Picos de Aroche, camino que con frecuencia no fue ni es fácil para estos empresarios, a pesar incluso de su estratégica ubicación en lugares deseados por todo birdwatcher, como el Estrecho o Doñana. Para crear los productos turístico-ornitológicos perfectamente definidos, huyendo de ambigüedades, Rafa se basó en los recursos ornitológicos de los destinos notables que fueron objeto de identificación y estudio en un primer momento, cosa que no fue difícil afortunadamente debido a los importantísimos valores ornitológicos y a la red de espacios protegidos que convierten a Andalucía, especialmente a su mitad 12 par les ornithologistes nationaux et andalous), ils sont certainement intéressants d un point de vue naturel. Par ailleurs, ils comptent sur des hébergements nouvellement créés qui sont promus sur la base de ces espaces protégés, leur flore et leur faune. Il a été très agréable de constater de première main les expériences des chefs d entreprise qui ont décidé, il y a quelques années, de se consacrer au tourisme nature et ornithologique dans les aires protégées plus reconnues. C est le cas des parcs naturels Los Alcornocales, Sierra de las Nieves, Sierra de Grazalema ou Sierra de Aracena et Picos de Aroche. Cela n a pas été, et n est pas maintenant, la voie la plus aisée pour ces chefs d entreprise, même si leur emplacement stratégique était Détroit ou Doñana, deux sites privilégiés par les observateurs d oiseaux. Pour la création et définition des produits touristiques ornithologiques sans ambiguïté, Rafa s est fondé sur les ressources ornithologiques des destinations plus importantes qui ont été identifiées dans un premier temps. Ce qui n a pas été une tâche difficile heureusement grâce à la grande valeur ornithologique de l Andalousie et au Réseau des espaces protégés. La région, notamment le côté ouest, est devenue l un des plus grands bastions de la biodiversité en Europe et une destination très importante pour les observateurs d oiseaux. Plus particulièrement, les sentiers qui étaient déjà identifiés (ou même signalisés) ont oeste, en uno de los grandes bastiones de la biodiversidad europea y en un destino sumamente atractivo para los observadores de aves. Más concretamente, se tuvieron muy en cuenta las rutas que ya estaban identificadas (o incluso señalizadas) como idóneas para la práctica del birdwatching en el entorno más o menos inmediato de cada alojamiento. Teniendo en cuenta la información obtenida durante el trabajo de gabinete y de campo, las características concretas de cada alojamiento, el potencial ornitológico del destino notable que se le asoció, la disponibilidad de rutas en el entorno, la actitud de los propietarios o gestores del establecimiento, su ubicación, o los gustos y tendencias de los diferentes tipos de observadores de aves, se diseñaron un total de 86 productos turístico-ornitológicos y 30 paquetes turísticos en el territorio de trabajo. Otra de las vertientes de su trabajo fue diseñar una red asociativa de empresas en la que pudieran integrarse aquellos alojamientos que quieren apostar por el turismo ornitológico en Andalucía. La herramienta idónea para ello es la plataforma comercializadora Andalusian Wilderness, para la cual se cursaron 35 solicitudes de adhesión a raíz del Proyecto Bioeconomy. Se busca con ello que los productos que tales establecimientos ofrecen se basen en la calidad y la excelencia, pues esta es una de las premisas de este Proyecto y de la Consejería de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo de la Junta de Andalucía. été pris en compte et considérés appropriés pour l observation d oiseaux de l environnement plus o moins proche des hébergements. Finalement, 86 produits touristiques ornithologiques et 30 paquets touristiques ont été créés dans le territoire cible. Pour cela on a tenu compte des informations recueillies du travail de bureau et sur le terrain, des spécificités des hébergements, du potentiel ornithologique de la destination associée, de la disponibilité de sentiers dans l environnement, de l esprit des propriétaires ou gérants des établissements, de la localisation ou des goûts et des tendances des observateurs d oiseaux. L un des autres versants de son travail a été la conception d un réseau d entreprises pour tous ces hébergements engagés avec le tourisme ornithologique en Andalousie. La plateforme de commercialisation Andalusian Wilderness est un outil très approprié. 35 demandes d adhésion ont été reçues à la suite du projet BIOECONOMY. Cet outil devrait permettre d offrir des produits sur la base de l excellence et la qualité, l une des prémisses du projet et du Ministère Régional d Économie, d Innovation, de Science et d Emploi de la Junta de Andalucía. 13

9 Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Les deux rives du detroit, un paradis pour les ornithologues Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos El occidente de Andalucía (provincias de Huelva, Sevilla, Cádiz y Málaga) es, sin duda, una de las áreas más importantes para las aves de toda Europa, tanto por el número de especies ornitológicas que alberga, como por su singularidad y las destacadas poblaciones de muchas de ellas. Actualmente existen 163 espacios naturales protegidos en estas cuatro provincias, y casi todos ellos resultan de importancia para la avifauna y, por ende, para el turismo ornitológico. Esta riqueza se ha visto respaldada desde hace décadas por un número relevante y cada vez mayor de turistas ornitológicos que visitan la región, en busca de aves tan llamativas y deseadas como el águila imperial ibérica, el flamenco, el rabilargo ibérico, el águila perdicera, la cerceta pardilla, el porrón pardo, la focha moruna, la ganga ortega, la avutarda, el sisón, la garcilla cangrejera o el calamón. No son menos los turistas que acuden a disfrutar espectáculos naturales que son casi únicos de esta región, como el paso migratorio de aves por el Estrecho, los atardeceres entre grullas y gansos en las marismas del Guadalquivir, la colonia reproductora de flamencos en Fuentedepiedra, las orquídeas en las sierras de Grazalema y Ronda, la floración de los rododendros en Los Alcornocales, la berrea de los ciervos en Sierra Morena, el avistamiento de orcas en las almadrabas gaditanas, la otoñada de los castaños en el Valle del Genal y la Sierra de Aracena, o los movimientos del lince ibérico en Doñana. La partie occidentale de l Andalousie (les provinces d Huelva, Séville, Cadix et Malaga) est certainement l une des sites les plus importantes pour les oiseaux de toute l Europe. Cette constatation est valable tant pour le nombre d espèces d oiseaux que la région abrite que pour son caractère unique et les remarquables populations de beaucoup d entre elles. Actuellement, il y a 163 aires protégés dans ces quatre provinces et la quasi-totalité d entre elles sont très importantes pour l avifaune et donc pour le tourisme ornithologique. Cette richesse a été soutenue depuis des décennies par un nombre important et de plus en plus croissant de touristes ornithologiques qui visitent la région à la recherche d oiseaux aussi frappantes et souhaitées. Par exemple, l aigle ibérique, le flamant, la pie-bleue ibérique, l aigle de Bonelli, la marmaronette marbrée, le fuligule nyroca, la foulque à crête, le ganga unibande, l outarde, l outarde canepetière, le crabier chevelu ou le talève sultane. Il y a pas mal de touristes qui viennent attirés par les spectacles naturels uniques de cette région. C est le cas du flux migratoire d oiseaux par le Détroit, le coucher de soleil avec les grues et les oies des marais de la Guadalquivir, la colonie de reproduction de flamants en Fuentedepiedra, les orchidées de la Sierra de Grazalema et Ronda, la floraison des rhododendrons des Alcornocales, le bramement du cerf en Sierra Morena, l observation d orques dans les madragues gadi- Sin embargo, con demasiada frecuencia nos olvidamos de que sólo un poco más al sur, al otro lado del punto donde Mediterráneo y Atlántico se entregan uno a otro, tenemos el reflejo paralelo de nuestros paisajes, de nuestros ecosistemas, y de nuestra fauna y flora. Cual si de un espejo se tratara, el norte de Marruecos nos devuelve las imágenes más representativas de nuestra riqueza natural. tanes, la saison d automne pour les châtaigniers dans la Vallée de la Genal et la Sierra de Aracena ou les mouvements du lynx d Espagne dans le parc de Doñana. Cependant, nous oublions trop souvent que seulement un peu plus au sud, de l autre côté du point où la Méditerranée et l Atlantique s abandonnent l un à l autre, nous avons le reflet parallèle de nos paysages, de nos écosystèmes, 14 Buitre leonado Vautour fauve Gyps fulvus Y es que el espectáculo de la migración de aves en el lado africano del Estrecho no tiene nada que envidiar al que el ornitólogo puede vivir en los miradores de Tarifa o Algeciras. Cada primavera miles de cigüeñas blancas y negras, alimoches, aguiluchos laguneros y cenizos, culebreras europeas, águilas calzadas, gavilanes, buitres leonados o cernícalos primillas sobrevuelan Jbel Mussa y la ondulada costa de Tánger antes de entrar en territorio europeo, siendo privilegiados testigos de las semejanzas entre ambos lados del Paso de Hércules. Muchas de las espátulas, fumareles cariblancos y comunes, canasteras, chorlitejos patinegros o charrancitos que cada año crían o bien hacen parada y fonda en su migración para reponer fuerzas en las marismas del Odiel, Doñana o la Bahía de Cádiz, recalan poco después en aguazales marroquíes como Merja Zerga, que al igual que los mencionados espacios naturales andaluces resultan et de notre flore et faune. Comme si c était un miroir, le nord du Maroc nous rend les images les plus représentatives de notre richesse naturelle. Le spectacle de la migration des oiseaux du côté africaine n a rien à envier à celui que l ornithologue peut avoir dans les observatoires à Tarifa ou Algésiras. Tous les printemps, de milliers de cigognes blanches et noires, alimoches, busards des roseaux et cendrés, circaètes Jean-le-Blanc, aigles bottés, éperviers d Europe, vautours fauves et faucons crécerellettes, survolent le SIBE Jbel Moussa et la côte ondulée de Tanger avant d entrer en Europe. Ils sont, alors, des témoins privilégiés des similitudes de part et d autre des Colonnes d Héraclès. Il y a beaucoup de spatules blanches, de guifettes moustacs et noires, de glaréole à collier, de pluviers à collier interrompu ou de sternulas qui nichent tous les ans ou bien passent dans leur migration afin de reprendre des forces dans les 15

10 Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Les deux rives du detroit, un paradis pour les ornithologues Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Flamenco Flamant rose Phenicopterus ruber Alimoche Percnoptêre de Egypte Neofron percnopterus de vital importancia para estas y muchas otras especies. En ambos casos se trata de humedales ricos en comida, donde las aves encuentran la tranquilidad que necesitan para poder alimentarse y permanecer en buena forma antes de atravesar el desierto del Sáhara. Cada año nacen miles de flamencos en la gran colonia de la Reserva Natural Laguna de Fuentedepiedra, los cuales en los meses posteriores deambulan por lagunas, salinas, desembocaduras y marismas de toda la cuenca Mediterránea. Así, estos flamencos andaluces a buen seguro que llegan a conocer los pequeños pero importantísimos humedales de Smir- Restinga y otros enclaves de la costa nordeste marroquí que presentan condiciones ideales para su asentamiento. Las extensas manchas de monte mediterráneo y las dehesas de los espacios naturales de Sierra Morena, como los Parques Naturales Sierra Norte de Sevilla y Sierra de Aracena y Picos de Aroche, cobijan a multitud de ejemplares de pajarillos como las currucas mirlona y carrasqueña, el alcaudón común, la abubilla, el ruiseñor común o el zarcero común; éstos coinciden en invierno en sus cuarteles de invernada del Sahel con individuos de las mismas especies nacidos en encinares y formaciones de matorral de otros espacios naturales marroquíes. Parecidos hábitats y mismas aves, separados tan sólo por una estrecha lengua de mar. 16 marais de l Odiel, Doñana ou la Baie du Cadix. Peu de temps après, ils atterrirent sur des bourbiers marocaines comme le Merja Zerga qui comme les espaces protégés andalouses qui viennent d être cités est très important pour ces espèces comme pour tant d autres. Dans ces deux cas, il s agit de zones humides riches en termes de nourriture où les oiseaux trouvent de la tranquillité du Sahara. De milliers de flamants naissent chaque année dans la grande colonie de la Reserve Naturelle Lagune de Fuentedepiedra et paissent au cours des mois qui suivent par le lagunes, salines, embouchures et marais du bassin méditerranéen. Ainsi, ces flamants andalous, vont certainement connaître les petites, mais de la plus haute importance, zones humides de Smir-Restinga et d autres sites de la côte nord-est du Maroc qui présentent des conditions propices à l établissement de nombreuses colonies d oiseaux. Les vastes zones de forêt méditerranéenne et les pâturages des aires protégées de Sierra Morena, telles que les parcs naturels Sierra Norte de Sevilla et Sierra de Aracena y Picos de Aroche, servent d abri à une multitude d exemplaires de petits oiseaux. C est le cas de la fauvette orphée et passerinette, la pie-grièche à tête rousse, la huppe fasciée, le rossignol philomèle ou l hypolaïs polyglotte. Ces oiseaux se rencontrent en hiver dans ses casernes d hivernage du Sahel avec d autres exemplaires des mêmes espèces nées El puñado de fochas morunas, cercetas pardillas, malvasías cabeciblancas y porrones pardos que cada año se reproducen en reservas y parajes naturales como los complejos endorreicos de Abubilla Huppe fasciée Upupa epops dans les chênaies et les surfaces étendues de taillis d autres espaces protégés du Maroc. Des habitats similaires et des mêmes oiseaux, séparés par un bras de mer. 17

11 Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Les deux rives du detroit, un paradis pour les ornithologues Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Las dos orillas del estrecho, un paraiso para ornitólogos Focha moruna Foulque caronculée Fulica cristata Águila perdicera Aigle de Bonelli Hieraetus fasciatus Águilas perdiceras y reales, roqueros rojos y collalbas grises sobrevuelan cumbres y empinadas laderas con cañadas rocosas en las que se da uno de los bosques más singulares del Paleártico; los pinsapos son abetos relictos del Terciario, exclusivos de la región bético-rifeña. Las mejores formaciones de pinsapar de Europa se encuentran en los Parques Naturales de la Sierra de Grazalema y de las Nieves, que albergan bosques de alto valor ecológico, mientras que en la orilla africana el Parque Nacional Talassemtane es el gran referente para este tipo de hábitat. El alcornocal es otro tipo de bosque muy característico del paisaje andaluz. Aunque este tipo de ecosistema se extiende por una importante superficie de Andalucía occidental, el Parque Natural Los Alcornocales concentra las mejores muestras de esta formación forestal subhúmeda, con extensas superficies dominadas por alcornoques y quejigos de gran porte, surcadas por arroyos y ríos que cuentan con riberas muy singulares en las que se hallan numerosas especies de helechos y emblemáticos arbustos como el rododendro. A los mosquiteros ibéricos y papialbos que crían en este tipo de hábitats probablemente les resultarían familiares determinadas florestas marroquíes, muy similares a las nuestras y con las que compartimos un gran elenco de especies vegetales y animales. De hecho, algunos de los mejores alcornocales y quejigales del mundo se erigen en territorio marroquí, como el bosque de Jbel Bouhachem, el alcornocal de la Mamora o algunas masas boscosas del entorno de Chefchaouen. del Este. Il ne faut pas oublier que ces espèces peuvent aussi être observées, et sont même plus nombreuses, dans les zones humides de la côte atlantique du Maroc, comme Oued Loukkos et Sidi Boughaba. Des exemplaires d aigle de Bonelli et royal, de monticole merle-de-roche et de traquet motteux survolent des sommets et des pentes abruptes avec de chemins rocheuses où l on peut trouver un des forêts plus particulières du Paléarctique, le sapin d Andalousie. Cet arbre est un vestige du Tertiaire unique de la région bétique-rifaine. Les meilleures forêts du sapin de l Andalousie se trouvent dans les parcs naturels Sierra de Grazalema et Sierra de las Nieves, qui abritent des forêts de grande valeur écologique. Le Parc National Talassemtane est le grand point de référence du côté africaine pour ce type d habitat. Les forêts de chênes-lièges sont très caractéristiques du paysage andalou. Même si ce type d écosystème s étend sur une superficie importante de l Andalousie occidentale, le Parc Naturel Los Alcornocales concentre les meilleurs exemples de cette formation boisée subhumide, avec des superficies étendues de Chêne-liège et de Chêne portugais de grande taille. Elles sont creusées par les ruisseaux et les rivières avec des rives uniques où l on trouve des nombreuses espèces de fougères et de buissons emblématiques tels que le rhododendron. Le pouillot ibérique et le pouillot de Bonelli, qui élèvent dans ce type d habitats, sont probablement familiers de certains bosquets marocains, qui sont semblables aux nôtres et qui partagent une Chiclana, Espera, Puerto Real, El Portil, Utrera, Lantejuela o el Brazo del Este son algunos de los más preciados tesoros ornitológicos de las zonas húmedas andaluzas. Pero no hay que olvidar que estas especies están también presentes, y en números mayores, en los humedales de la costa atlántica marroquí, como Oued Loukkos y Sidi Boughaba. 18 La poignée de foulques à crête, de marmaronettes marbrées, d érismatures à tête blanche et de fuligules nyroca est l une de plus grands trésors ornithologiques des zones humides de l Andalousie. Ces oiseaux se reproduisent chaque année en réserves et sites naturels comme les bassins endoréiques de Chiclana, Espera, Puerto Real, El Portil, Utrera, Lantejuela ou le Brazo 19

Guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos al turismo ornitológico

Guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos al turismo ornitológico Guía de buenas prácticas para la tematización de alojamientos al turismo ornitológico Guide de bonnes pratiques pour la thématisation des hébergements liés au tourisme ornithologique 1 Índice index 1 Introducción

Más detalles

En un lugar de La Mancha. Fuente Taray EXCURSIONES GUIADAS Y TURISMO ORNITOLÓGICO

En un lugar de La Mancha. Fuente Taray EXCURSIONES GUIADAS Y TURISMO ORNITOLÓGICO En un lugar de La Mancha Fuente Taray EXCURSIONES GUIADAS Y TURISMO ORNITOLÓGICO EXCURSIONES GUIADAS: Descubre y disfruta de la Naturaleza en Castilla La Mancha Fuente Taray es el punto de partida ideal

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau TRAAM-TLSE-ESP005 / La jornada de Alejandro I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 36 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Alejandro, estudiante universitario, describe qué

Más detalles

PAU-CANFRANC-SARAGOSSE

PAU-CANFRANC-SARAGOSSE PROTOCOLO DEL GOBIERNO DE ARAGÓN Y DE LA REGIÓN AQUITANIA HOJA DE RUTA 2012 2020 RECUPERACIÓN DE LOS TRÁFICOS DE LA LÍNEA FERROVIARIA PAU-CANFRANC- ZARAGOZA PROTOCOLE D ACCORD DU GOUVERNEMENT D ARAGON

Más detalles

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN DROIT INTERNATIONAL PAR YALINA MOLINA BLANDON

Más detalles

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION Concept d ameublement et stratégies visuelles pour le marché des aliments et du soin des animaux domestiques QUIEN SE OCUPA DE CUIDAR

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Pontificia Universidad Católica del Ecuador Fax: 59 2 299 16 56 Telf: 59 2 299 15 5 1. DATOS INFORMATIVOS: MATERIA O MÓDULO: Seminario en Francés: COMMERCE ÉLECTRONIQUE CÓDIGO:16880 CARRERA: MULTILINGÜE EN NEGOCIOS Y RELACIONES INTERNACIONALES NIVEL:

Más detalles

Le superviseur de stage : un acteur clé dans la formation initiale à l enseignement

Le superviseur de stage : un acteur clé dans la formation initiale à l enseignement Le superviseur de stage : un acteur clé dans la formation initiale à l enseignement El supervisor de prácticas: un actor clave en la formación inicial docente Enrique Correa Molina Université de Sherbrooke

Más detalles

RESONANCIAS / RÉSONANCES

RESONANCIAS / RÉSONANCES L Institut Cervantes de Casablanca et l Ambassade d Espagne au Maroc en collaboration avec l Espace Darja / AR2D "Association Les Rencontres de la Danse" présentent : RESONANCIAS / RÉSONANCES Résonances

Más detalles

Il a été convenu de façon unanime de réaliser un audit de la comptabilité.

Il a été convenu de façon unanime de réaliser un audit de la comptabilité. Résumé de l Acte de la Réunion du Conseil d Administration et de Gestion du Lycée Français de Saint Domingue du 23 mai 2014 (réunion correspondante au mois de MAI) Les thèmes suivants ont été traités :

Más detalles

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador TRADUCCION MODELO 1 DEL CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO (AYUDA ORIENTATIVA PARA SU CUMPLIMENTACIÓN) EL FORMULARIO OFICIAL (CERFA) PENDIENTE DE PUBLICAR, PREVISIBLEMENTE CONTARA CON LAS MISMAS CASILLAS MINISTERE

Más detalles

ENTORNO DE LAS MARISMAS DEL GUADALQUIVIR Y CULTIVO DEL ARROZ

ENTORNO DE LAS MARISMAS DEL GUADALQUIVIR Y CULTIVO DEL ARROZ ENTORNO DE LAS MARISMAS DEL GUADALQUIVIR Y CULTIVO DEL ARROZ En las Marismas del bajo Guadalquivir y ocupando parcialmente el Parque Natural de Doñana, se encuentra una importante tradición arrocera. En

Más detalles

VIAJE DE AUTOR. EL REINO DEL LINCE IBÉRICO con Sergio González Asián

VIAJE DE AUTOR. EL REINO DEL LINCE IBÉRICO con Sergio González Asián VIAJE DE AUTOR EL REINO DEL LINCE IBÉRICO con Sergio González Asián EL REINO DEL LINCE IBÉRICO con Sergio González Asián 6 DÍAS - 5 NOCHES ESTACIONALIDAD Todo el año (preferentemente de Octubre a mayo)

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación

Más detalles

PRODUCTO TURÍSTICO. ALCORNOCALES ANDALUCES Sierra de Hornachuelos, Sierra de Cardeña-Montoro y Sierra deandújar

PRODUCTO TURÍSTICO. ALCORNOCALES ANDALUCES Sierra de Hornachuelos, Sierra de Cardeña-Montoro y Sierra deandújar PRODUCTO TURÍSTICO ALCORNOCALES ANDALUCES Sierra de Hornachuelos, Sierra de Cardeña-Montoro y Sierra deandújar ALCORNOCALES ANDALUCES Etnográfia y naturaleza de los alcornocales andaluces 2 O Día Andújar

Más detalles

SITUACIÓN DE LA CETS EN ANDALUCIA 2015

SITUACIÓN DE LA CETS EN ANDALUCIA 2015 SITUACIÓN DE LA CETS EN ANDALUCIA 2015 Servicio de Uso Público y Fomento Socioeconómico en Espacios Naturales Dirección General de Espacios Naturales y Participación Ciudadana FASE I POR ESPACIO NATURAL

Más detalles

Titre : Viaje virtual a una ciudad española : Cádiz

Titre : Viaje virtual a una ciudad española : Cádiz Titre : Viaje virtual a una ciudad española : Cádiz Véronique Vidard Collège Jean Jaurès Montauban, France Niveau : 4ème - 3ème Objectifs culturels : Connaissance d une ville espagnole. Objectifs linguistiques

Más detalles

PROYECTOS Y DISEÑOS. Esculturas - Fuentes - Piscinas y Balnearios TecnoPILONAS

PROYECTOS Y DISEÑOS. Esculturas - Fuentes - Piscinas y Balnearios  TecnoPILONAS PROYECTOS Y DISEÑOS Esculturas - Fuentes - Piscinas y Balnearios / Metalast con más de 40 años de experiencia en el mundo de las piscinas, se ha convertido en el líder indiscutible en el sector del acero

Más detalles

Puesta en Valor de los Recursos Turísticos

Puesta en Valor de los Recursos Turísticos Proyecto MONTEmediterraneo Puesta en Valor de los Recursos Turísticos Proyecto desarrollado por GDR Los Alcornocales para Fundación Red Andalucía Emprende Justificación Desde múltiples foros se viene reconociendo

Más detalles

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance TITRE:. Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance Le temps de rêves, d'embrassades de famille, le temps dans le quel, l'esprit

Más detalles

SITUACIÓN DE LA CETS EN ANDALUCIA 2016

SITUACIÓN DE LA CETS EN ANDALUCIA 2016 SITUACIÓN DE LA CETS EN ANDALUCIA 2016 Servicio de Dinamización Socioeconómica Secretaria General de Medio Ambiente y Cambio Climático ESPACIOS NATURALES PROTEGIDOS DE ANDALUCIA ACREDITADOS SITUACIÓN DE

Más detalles

Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad

Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad 2-7 Novembre 2010 Mollina-Espagne 2-7 Noviembre 2010 Mollina-España LA JEUNESSE EN EUROPE LA JUVENTUD

Más detalles

Videojuego Gran Turismo en España

Videojuego Gran Turismo en España Séquence 6 Public cible 3 e / Écouter, Dialoguer, Écrire : A2 Videojuego Gran Turismo en España L Espagne est à l honneur du sixième volet du célèbre jeu vidéo de courses de voiture, et plus particulièrement

Más detalles

(PASAR A LA SIGUIENTE LÁMINA) (PASSER À LA PAGE SUIVANTE)

(PASAR A LA SIGUIENTE LÁMINA) (PASSER À LA PAGE SUIVANTE) Su padre siempre le repetía: - No hay que escuchar lo que la gente dice, porque a menudo se critica sin tener razón. Pero el hijo no quería oír nada. Entonces, Nasreddine dijo a su hijo: - Mañana, vendrás

Más detalles

BACCALAURÉAT. Session 2015. Durée de l épreuve :

BACCALAURÉAT. Session 2015. Durée de l épreuve : BACCALAURÉAT Série : Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L LVO et langue vivante approfondie

Más detalles

CUESTIONARIO IGUALDAD DE GÉNEROS Y CULTURA UNESCO. A.-Politique nationale dans le domaine de la culture

CUESTIONARIO IGUALDAD DE GÉNEROS Y CULTURA UNESCO. A.-Politique nationale dans le domaine de la culture CUESTIONARIO IGUALDAD DE GÉNEROS Y CULTURA UNESCO Veuillez fournir vos réponses dans un document Word séparé. Les questionnaires dûment remplis doivent être retournés à Mme Penelope Keenan (p.keenan@unesco.org)

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL AVANZADO COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL AVANZADO COMPRENSIÓN ORAL PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS SEPTIEMBRE 2010 EOI COMISIÓN UNICA NIVEL AVANZADO COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Apellidos:

Más detalles

...En cualquier época del año, Andalucía ofrece excelentes un recorrido por algunas de las comarcas rurales andaluzas más

...En cualquier época del año, Andalucía ofrece excelentes un recorrido por algunas de las comarcas rurales andaluzas más BirdAndalucía 2011 1 Andalucía, tierra de aves Andalucía, tierra de aves Su privilegiada situación geográfica al sur de la península ibérica, en la punta suroccidental del continente europeo y haciendo

Más detalles

CEPAL ISTED Taller Santiago de Chili

CEPAL ISTED Taller Santiago de Chili CEPAL ISTED Taller Santiago de Chili Costo de la urbanizacion y financiamiento de la inversiones Victor Chomentowski Presidente de «Conjugar» 23 y 24 de octubre del 2003 Cepal Isted 1 Présentation Hier

Más detalles

Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública

Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública Quien gane viajará a París y participará en encuentro mundial de jóvenes La Embajada de Francia lanza el concurso

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP008 / Las tareas domésticas I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 56 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Carlos vive solo y tiene que cuidar de su casa : algunas

Más detalles

Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20

Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20 Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20 Zaragoza, 29 septembre 2015 Todas categorías de gasto: Pista de auditoría: Documentación de los procesos de contratación Factura

Más detalles

PROGRAMA ESTRATEGICO DE COMERCIO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS 2016/2020: INDICADORES Y GOBERNANZA

PROGRAMA ESTRATEGICO DE COMERCIO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS 2016/2020: INDICADORES Y GOBERNANZA 1 (20 de julio de 2016) PROGRAMA ESTRATEGICO DE COMERCIO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS 2016/2020: INDICADORES Y GOBERNANZA INDICADORES GOBERNANZA DEL PLAN Programa 1 DINAMIZACION COMERCIAL 1. Cooperación

Más detalles

Jornadas sobre Turismo rural Véjer de la Frontera 28 de Noviembre de 2005

Jornadas sobre Turismo rural Véjer de la Frontera 28 de Noviembre de 2005 Turismo Ornitológico en el Sur de la provincia de Cádiz. La importancia de la conservación del medio para el desarrollo turístico rural y la variedad en la oferta. Jornadas sobre Turismo rural Véjer de

Más detalles

Lunes 18 de abril 2016

Lunes 18 de abril 2016 Lunes 18 de abril 2016 A las 08h15, hemos llegado al Instituto Las Musas donde fuimos recibidos por el señor Director, José Antonio Expósito. Yan leyó una carta de presentación y de agradecimiento de parte

Más detalles

La formación de Felipe

La formación de Felipe Séquence 14 Public cible 2 de, 1 e, T ale, Post-bac / Écouter, Écrire, Parler : B1 ; Évaluation : B2 La formación de Felipe Alors que le prince Felipe est sur le point d accéder au trône d Espagne, ce

Más detalles

RUTA ORNITOLÓGICA DE UN DÍA PARQUE NATURAL DE ARRIBES DEL DUERO SALAMANCA

RUTA ORNITOLÓGICA DE UN DÍA PARQUE NATURAL DE ARRIBES DEL DUERO SALAMANCA RUTA ORNITOLÓGICA DE UN DÍA PARQUE NATURAL DE ARRIBES DEL DUERO SALAMANCA PROVINCIAS Salamanca. ESPACIOS PROTEGIDOS Parque Natural de Arribes del Duero RUTA ORNITOLÓGICA DE UN DÍA PARQUE NATURAL DE ARRIBES

Más detalles

SORPRENDETE CON ESTA EXCLUSIVA SELECCIÓN DE PRODUCTOS "DE FRANCIA PARA TI. offret

SORPRENDETE CON ESTA EXCLUSIVA SELECCIÓN DE PRODUCTOS DE FRANCIA PARA TI. offret SORPRENDETE CON ESTA EXCLUSIVA SELECCIÓN DE PRODUCTOS "DE FRANCIA PARA TI offret Quiénes Somos? Somos un grupo de amigos franco-colombianos apasionados por la gastronomía y el terroir francés. Nos hemos

Más detalles

Hôtels recommandées à Tarragone

Hôtels recommandées à Tarragone INFORMATION LOGISTIQUE RÉUNION CONJOINTE DES COMMISSIONS THÉMATIQUES DE L ARC LATIN (Tarragone 22 et 23 Mai 2012) Hôtels recommandées à Tarragone 4 **** Husa Imperial Tarraco Rambla Vella, 2 Tel.: +34

Más detalles

Qui était Alcide d Orbigny?

Qui était Alcide d Orbigny? Qui était Alcide d Orbigny? Notre lycée porte le nom d un célèbre scientifique français du XIXème siècle, ALCIDE D ORBIGNY, qui, dans la veine d un Humboldt ou d un Darwin, a grandement contribué à faire

Más detalles

Programa de Educación y Sensibilización Ambiental en la Cuenca del Tajo

Programa de Educación y Sensibilización Ambiental en la Cuenca del Tajo RUTA POR EL PARQUE NACIONAL DE MONFRAGÜE Programa de Educación y Sensibilización Ambiental en la Cuenca del Tajo INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA ZONA En el año 2007 se aprobó la declaración del Parque Nacional

Más detalles

Nuevas formas de leer

Nuevas formas de leer Séquence 5 Public cible 4 e - 3 e / Écouter, Dialoguer : A2 Nuevas formas de leer Ils tournent toujours les pages, ils montrent toujours les personnages du doigt mais ces derniers réagissent, parlent en

Más detalles

LOS CELOS SE HACEN INSOPORTABLES Felipe Santos, SDB

LOS CELOS SE HACEN INSOPORTABLES Felipe Santos, SDB 1 LOS CELOS SE HACEN INSOPORTABLES Felipe Santos, SDB «Mi marido es terriblemente celoso. Se lo pasa bien diciéndome que los celos son una prueba de amor, pero no lo aguanto» Los celos son un sentimiento

Más detalles

Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère

Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère Laboratorios de aprendizaje para el desarrollo sostenible 553 sitios en 107 países (2009)

Más detalles

Vocabulary and key phrases

Vocabulary and key phrases Vocabulary and key phrases el bebé prematuro El bebé prematuro nació con dos meses de antelación. le bébé prématuré Le bébé prématuré est né avec deux mois d avance. el bebé recién nacido Los bebés recién

Más detalles

Curso de Fotografía de Naturaleza. Paisaje, Flora y Fauna de Monfragüe, Cáceres. José Angel Vidal. MARTIN-IGLESIAS Y Monfragüe Vivo

Curso de Fotografía de Naturaleza. Paisaje, Flora y Fauna de Monfragüe, Cáceres. José Angel Vidal. MARTIN-IGLESIAS Y Monfragüe Vivo Curso de Fotografía de Naturaleza. Paisaje, Flora y Fauna de Monfragüe, Cáceres. FEBRERO 2012 Ponente: José Angel Vidal. Colaboran: MARTIN-IGLESIAS Y Monfragüe Vivo Si te gusta la fotografía y quieres

Más detalles

Aqua Domitia Abel Dumont Eau Secours 34 CLIVEM Thierry Ruf Thierry Uso

Aqua Domitia Abel Dumont Eau Secours 34 CLIVEM Thierry Ruf Thierry Uso Aqua Domitia Abel Dumont Eau Secours 34 CLIVEM Thierry Ruf Thierry Uso Un peu d histoire Le projet d Aristide Dumont (1854-1901) Un grand canal du Rhône jusqu à Narbonne (450 km) Nombreuses résistances

Más detalles

PAVIMENTOS DE HORMIGÓN IMPRESO TECHNOLOGIES BÉTON MARQUÉ CONSTRUCCIÓN DE PISCINAS CONSTRUCTION DE PISCINES

PAVIMENTOS DE HORMIGÓN IMPRESO TECHNOLOGIES BÉTON MARQUÉ CONSTRUCCIÓN DE PISCINAS CONSTRUCTION DE PISCINES PAVIMENTOS DE HORMIGÓN IMPRESO TECHNOLOGIES BÉTON MARQUÉ CONSTRUCCIÓN DE PISCINAS CONSTRUCTION DE PISCINES PAVIMENTO PULIDO / BÉTON POLI PAVIMENTO IMPRESO / BÉTON MARQUÉ Desde hace años, venimos desarrollando

Más detalles

Examen de Nivelación de Español

Examen de Nivelación de Español 1 Examen de Nivelación de Español DATOS PERSONALES: NOMBRE: APELLIDO: NIVEL DE ESTUDIOS: Merci de bien vouloir retourner ce test par courriel dès que possible à : langues.menton@sciences-po.fr Le test

Más detalles

(PASAR A LA SIGUIENTE LÁMINA) (PASSER À LA PAGE SUIVANTE)

(PASAR A LA SIGUIENTE LÁMINA) (PASSER À LA PAGE SUIVANTE) El zorro llamó a la primera casa del pueblo, en la que vivía una gallina. - Hola señora Gallina, Le importaría dejarme entrar a su casa? Tengo frío y mucha hambre - dijo el zorro - Por supuesto, pero no

Más detalles

Vocabulary and key phrases

Vocabulary and key phrases Vocabulary and key phrases la religión Qué religiones se practican en ese país? la religion Quelles religions sont pratiquées dans ce pays-là? el Dios Todas las religiones tienen un Dios o varios Dioses.

Más detalles

7. COMUNICACIÓN Y PARTICIPACIÓN SOCIAL.

7. COMUNICACIÓN Y PARTICIPACIÓN SOCIAL. 7. COMUNICACIÓN Y PARTICIPACIÓN SOCIAL. 7.1. COMUNICACIÓN SOCIAL. 7.1.1. Publicaciones, cursos y jornadas. Caben destacar algunos eventos relacionados con la conservación y la protección ambiental y su

Más detalles

Núñez. Carlos. celtique de. Budget du circuit La Galice Celtique de Carlos Nuñez

Núñez. Carlos. celtique de. Budget du circuit La Galice Celtique de Carlos Nuñez Budget du circuit La Galice Celtique de Carlos Nuñez 775 par personne en chambre double Le prix comprend: 3 nuits d hôtel à Lugo (dans le genre de l Hôtel Méndez Nuñez ****) et 2 nuits d hôtel à Vigo (dans

Más detalles

Paris. Paris. Mercedes García 3ºA Patricia Hernández 3ºA Lucía Mateos 3ºB Blanca Sandoval 3ºB

Paris. Paris. Mercedes García 3ºA Patricia Hernández 3ºA Lucía Mateos 3ºB Blanca Sandoval 3ºB Paris Le premier jour, après prendre le bus et l avion, d abord nous sommes allés à la Tour Eiffel. Il faisait mauvais temps et les photos ne sont pas très belles. Ensuite nous avons pris le BateauBus

Más detalles

UNESCO Associated Schools. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Ecoles associées de l UNESCO

UNESCO Associated Schools. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Ecoles associées de l UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture Organización de las Naciones Unidas para la educación, la cliencia

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP007 / Ropa para salir I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 1 01 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : A Carlos le gusta la moda sin embargo durante la semana suele

Más detalles

Política y Compromiso de Gestión de la Calidad, Seguridad y el Medio Ambiente Policy and Commitment to the Quality, Safety and Environment

Política y Compromiso de Gestión de la Calidad, Seguridad y el Medio Ambiente Policy and Commitment to the Quality, Safety and Environment Pg. 1 / 6 STSA es especialista en el tratamiento superficial de aviones y partes de aviones. Su estrategia se basa en la calidad de su actividad, respetando los plazos de entrega, la preocupación por la

Más detalles

Directorio Corporativo Directoire Corporatif

Directorio Corporativo Directoire Corporatif Directorio Corporativo Directoire Corporatif Con estilo mediterráneo! Au style méditerranéen! Desde siempre, el Mar Mediterráneo, ha envuelto de su esencia y conquistado con su magia a quienes se acercaban

Más detalles

CE1 LA TARJETA DE NAVIDAD

CE1 LA TARJETA DE NAVIDAD CE1 LA TARJETA DE NAVIDAD Séance n 1 Discussion en français sur des faits culturels relatifs à NOËL. Ci-dessous, tu trouveras des sites traitant cette période En espagnol La Navidad: http://www.mec.es/sgci/uk/es/consej/es/publicaciones/lanavidadenespana.ppt

Más detalles

Vocabulary and key phrases

Vocabulary and key phrases Vocabulary and key phrases el mono Existen muchísimas especies de monos. le singe Il existe de nombreuses espèces de singes. el león El león es considerado como el rey de la selva. le lion Le lion est

Más detalles

CARTA EUROPEA DE TURISMO SOSTENIBLE

CARTA EUROPEA DE TURISMO SOSTENIBLE CARTA EUROPEA DE TURISMO SOSTENIBLE -Situación del Sistema de Adhesión- Diego García Ventura Oficina Técnica de EUROPARC-España SEMINARIO CLUB DE ECOTURISMO EN ESPAÑA Valsaín, 1 de Abril de 2014 La Carta

Más detalles

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla Bienvenus à l Université Pablo de Olavide REUNIÓN INFORMATIVA DE BIENVENIDA RÉUNION INFORMATIVE DE BIENVENUE 8 septembre 2013 12 septembre 2013

Más detalles

La Corte La Cour. Constitución / Constitution

La Corte La Cour. Constitución / Constitution La Corte La Cour Constitución / Constitution En los últimos años Au cours des derniéres années se han potenciado de forma muy significativa las relaciones comerciales entre España y Marruecos, y entre

Más detalles

LA CARTA EUROPEA DE TURISMO SOSTENIBLE EN ESPACIOS NATURALES PROTEGIDOS DE CASTILLA Y LEÓN

LA CARTA EUROPEA DE TURISMO SOSTENIBLE EN ESPACIOS NATURALES PROTEGIDOS DE CASTILLA Y LEÓN LA CARTA EUROPEA DE TURISMO SOSTENIBLE EN ESPACIOS NATURALES PROTEGIDOS DE CASTILLA Y LEÓN ESPACIOS PROTEGIDOS CYL ACREDITADOS CON LA CETS 26 ENP CyL 5 CETS+1 23% CETS ORGANIGRAMA CETS/ DEDICACIÓN PARCIAL

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE FRANCÉS JUNIO 2014 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE FRANCÉS JUNIO 2014 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE FRANCÉS JUNIO 2014 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20

Más detalles

fruta de hueso / fruits à noyau

fruta de hueso / fruits à noyau fruta de hueso / fruits à noyau producción propia SOMOS PRODUCTORES. Anecoop es una cooperativa de 2º grado integrada por cooperativas productoras españolas. Juntos formamos uno de los mayores grupos hortofrutícolas

Más detalles

Partimos de la idea de que la Universidad de Huesca ha sido sin duda alguna el hecho

Partimos de la idea de que la Universidad de Huesca ha sido sin duda alguna el hecho MOTIVO DE LA EXPOSICIÓN Tota pulcra, testimonio de la Universidad de Huesca Partimos de la idea de que la Universidad de Huesca ha sido sin duda alguna el hecho educativo más importante que ha habido en

Más detalles

Dirección General de Políticas Educativas y Ordenación Académica PRUEBA DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA EN LENGUA EXTRANJERA_FRANCÉS

Dirección General de Políticas Educativas y Ordenación Académica PRUEBA DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA EN LENGUA EXTRANJERA_FRANCÉS Dirección General de Políticas Educativas y Ordenación Académica Código de Centro Código de Unidad PRUEBA DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA EN LENGUA EXTRANJERA_FRANCÉS COMPRENSIÓN LECTORA

Más detalles

Decreto 18/2012, de 7 de febrero, por el que se aprueba el Plan de Ordenación de los Recursos Naturales de los Parajes Naturales Cola del Embalse de

Decreto 18/2012, de 7 de febrero, por el que se aprueba el Plan de Ordenación de los Recursos Naturales de los Parajes Naturales Cola del Embalse de Decreto 18/2012, de 7 de febrero, por el que se aprueba el Plan de Ordenación de los Recursos Naturales de los Parajes Naturales Cola del Embalse de Bornos y Cola del Embalse de Arcos y se amplía el ámbito

Más detalles

MATERIAL DE APOYO. Las aves de Urdaibai y sus hábitats: LOS HUMEDALES

MATERIAL DE APOYO. Las aves de Urdaibai y sus hábitats: LOS HUMEDALES MATERIAL DE APOYO Cuaderno del alumno/a Las aves de Urdaibai y sus hábitats: LOS HUMEDALES Unidad para los alumnos/as -Educación primaria- Unidad didáctica visita 3º - 4º de E.P. 0 1.- PRESENTACION. El

Más detalles

Test autocorrectif d espagnol

Test autocorrectif d espagnol MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d espagnol Cycle du DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Más detalles

ETICOM, Vodafone España y Microsoft Ibérica Actualizado Miércoles, 28 de Marzo de :27

ETICOM, Vodafone España y Microsoft Ibérica Actualizado Miércoles, 28 de Marzo de :27 El Centro Público Demostrador TIC de Andalucía referente de la tecnología Cloud Computing de las empresas españolas, a través de la iniciativa Clouding Point gestionada por ETICOM, Vodafone España y Microsoft

Más detalles

V. Desarrollo Sostenible

V. Desarrollo Sostenible Memoria de Actividades y Resultados 2013 V. V. Desarrollo Sostenible V. Desarrollo Sostenible V.I. PLAN DE DESARROLLO SOSTENIBLE (PDS) El acuerdo de formulación, de 27 de septiembre del 2011, del Consejo

Más detalles

BRAZO DEL ESTE RUTA ORNITOLÓGICA INTRODUCCIÓN

BRAZO DEL ESTE RUTA ORNITOLÓGICA INTRODUCCIÓN RUTA ORNITOLÓGICA 8 INTRODUCCIÓN Situado en la margen izquierda (en la vertiente oriental) del río Guadalquivir, el Brazo del Este consta de varios meandros y tiene una longitud total de 39 km. Es un antiguo

Más detalles

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar info@triplei.es IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar M3-GMAO Gestión del Mantenimiento Asistido

Más detalles

Plan de Adaptación al Cambio Climático. Sector Turismo

Plan de Adaptación al Cambio Climático. Sector Turismo Plan de Adaptación al Cambio Climático. Sector Turismo Por qué un Plan de Turismo? Porque el turismo constituye un factor muy importante para la economía de la región, y como consecuencia de los efectos

Más detalles

5.2. Distribución territorial de la oferta turística en Andalucía

5.2. Distribución territorial de la oferta turística en Andalucía Oferta Turística en Andalucía 06 07 5.2. Distribución territorial de la oferta turística en Andalucía El estudio de la oferta andaluza a través de la distribución territorial de las plazas de alojamiento

Más detalles

PROGRAMA DE INSERCIÓN SOCIOLABORAL PARA MENORES DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN DE ANDALUCÍA

PROGRAMA DE INSERCIÓN SOCIOLABORAL PARA MENORES DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN DE ANDALUCÍA PROGRAMA DE INSERCIÓN SOCIOLABORAL PARA MENORES DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN DE ANDALUCÍA La Dirección General de Infancia y Familias de la Consejería para la Igualdad y Bienestar Social ha impulsado de forma

Más detalles

Vocabulary and key phrases

Vocabulary and key phrases Vocabulary and key phrases el departamento de marketing El departamento de marketing va a lanzar una campaña publicitaria. le service de marketing Le service de marketing va lancer une campagne publicitaire.

Más detalles

A la découverte d un musée

A la découverte d un musée Fiches pour dossier pédagogique *Quelques idées de fiche : - Infos diverses :bref rappel des consignes, nom des élèves du groupe dont ils feront partie, à mettre dans sa valise(ne pas oublier un petit

Más detalles

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo Náutico en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO NÁUTICO EN ANDALUCÍA

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo Náutico en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO NÁUTICO EN ANDALUCÍA página 1/8 TURISMO NÁUTICO EN ANDALUCÍA AÑO 2011 página 2/8 1. INTRODUCCIÓN La demanda turística que año a año visita un destino turístico se encuentra cada vez más segmentada, ya que son diversas las

Más detalles

NATURA 2000 FORMULARIO NORMALIZADO DE DATOS PARA ZONAS DE ESPECIAL PROTECCIÓN PARA LAS AVES (ZEPA),

NATURA 2000 FORMULARIO NORMALIZADO DE DATOS PARA ZONAS DE ESPECIAL PROTECCIÓN PARA LAS AVES (ZEPA), NATURA 2000 FORMULARIO NORMALIZADO DE DATOS PARA ZONAS DE ESPECIAL PROTECCIÓN PARA LAS AVES (ZEPA), PARA LUGARES SUSCEPTIBLES DE IDENTIFICACIÓN COMO LUGARES DE IMPORTANCIA COMUNITARIA (LIC) Y PARA ZONAS

Más detalles

CANCIONES EN CLASE DE LENGUA EXTRANJERA: OCIO, CULTURA Y MOTIVACIÓN

CANCIONES EN CLASE DE LENGUA EXTRANJERA: OCIO, CULTURA Y MOTIVACIÓN CANCIONES EN CLASE DE LENGUA EXTRANJERA: OCIO, CULTURA Y MOTIVACIÓN AUTORA : Mª del Mar Jiménez Rodríguez. DNI: 44959634 Q. INTRODUCCIÓN: Tan importante como que aprendan nuestros alumnos es también que

Más detalles

Document 1 SOMMAIRE DES FICHES D EXPERIENCE: «Adaptation des villes colombiennes au changement climatique»

Document 1 SOMMAIRE DES FICHES D EXPERIENCE: «Adaptation des villes colombiennes au changement climatique» Institut de Recherche et débat sur la Gouvernance Institute for Research and debate on Governance Instituto de Investigación y debate sobre la Gobernanza Document 1 SOMMAIRE DES FICHES D EXPERIENCE: «Adaptation

Más detalles

RESERVAS DE LA BIOSFERA

RESERVAS DE LA BIOSFERA RESERVAS DE LA BIOSFERA ( de 2) Reservas de la Biosfera (2 de 2) (3 de 2) PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS - La figura de Reserva de la Biosfera se otorga a espacios que cuentan con una riqueza natural y cultural

Más detalles

Compréhension de l oral Niveau B2 (3 min d enregistrement ; durée de 20 à 30 minutes) Objectif :

Compréhension de l oral Niveau B2 (3 min d enregistrement ; durée de 20 à 30 minutes) Objectif : COMPREHENSION DE L ORAL NIVEAU B2 OBJECTIF GRILLE D EVALUATION ENTRAINEMENT Entraînement 2 niveau B2 : Presentarse para un empleo (versión mexicana)( Nydia 04) A- Oír B- Comprender C- Repetir y aprender

Más detalles

La Reserva Natural posee un Centro de Interpretación situado al lado De la carretera A- 1.507, que une las localidades de Tornos y Bello.

La Reserva Natural posee un Centro de Interpretación situado al lado De la carretera A- 1.507, que une las localidades de Tornos y Bello. La Reserva Natural posee un Centro de Interpretación situado al lado De la carretera A- 1.507, que une las localidades de Tornos y Bello. Acceso desde Zaragoza por la A- 23. Hasta Calamocha. De allí, por

Más detalles

I. Comprensión auditiva (20-25 minutos aprox.)

I. Comprensión auditiva (20-25 minutos aprox.) Descripción del Examen B1 El examen para la acreditación de nivel B1 en francés consta de cinco partes, diseñadas para evaluar distintos aspectos de la competencia lingüística. I. Comprensión auditiva

Más detalles

Miércoles 20 de abril Toledo. Periodistas de un día: Florian Leprince, Yan Beaulieu y CedricPizem

Miércoles 20 de abril Toledo. Periodistas de un día: Florian Leprince, Yan Beaulieu y CedricPizem Miércoles 20 de abril Toledo Periodistas de un día: Florian Leprince, Yan Beaulieu y CedricPizem El 20 de abril, después de una hora de inmersión en curso en el colegio Las Musas, fuimos a Toledo en autobús.

Más detalles

Dos años de VOL+: Informe de resultados

Dos años de VOL+: Informe de resultados Dos años de VOL+: Informe de resultados 2014-2015 Calle Tribulete, 18, Local. Madrid Teléfono: 915 41 14 66 ÍNDICE 1. Introducción 5 2. Datos de clasificación de las personas participantes en el proyecto

Más detalles

CURSO FORMACION BIRDING MALAGA: INTRODUCCION AL TURISMO ORNITOLOGICO EN LA PROVINCIA DE MALAGA

CURSO FORMACION BIRDING MALAGA: INTRODUCCION AL TURISMO ORNITOLOGICO EN LA PROVINCIA DE MALAGA CURSO FORMACION BIRDING MALAGA: INTRODUCCION AL TURISMO ORNITOLOGICO EN LA PROVINCIA DE MALAGA 1 FICHA TÉCNICA Nº total de horas lectivas: 64 h. (40 teórica y 24 prácticas) Horario: De 10.00 a 18.30 h.

Más detalles

Corrigé du bac 2015 : Espagnol LV2 Séries S-ES-L Amérique du Nord

Corrigé du bac 2015 : Espagnol LV2 Séries S-ES-L Amérique du Nord Corrigé du bac 2015 : Espagnol LV2 Séries S-ES-L Amérique du Nord BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2015 ESPAGNOL LANGUE VIVANTE 2 SERIES GENERALES Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures - Coefficient de

Más detalles

COLORES DEL TOREO P.V.P.: 35.00

COLORES DEL TOREO P.V.P.: 35.00 COLORES DEL TOREO ISBN 13: 978-84-7290-610-5 28 X 23 cm Ilustrado a color con fotografías de Juan Pelegrín Con prólogo en español y francés de François Zumbiehl. Diseñado por Pere Celma 224 págs. Edición:

Más detalles

y publicidad alimenticia para los ninos Dr Michel Chauliac Direction générale de la santé Ministère de la santé et des solidarités

y publicidad alimenticia para los ninos Dr Michel Chauliac Direction générale de la santé Ministère de la santé et des solidarités y publicidad alimenticia para los ninos Dr Michel Chauliac Direction générale de la santé Ministère de la santé et des solidarités Programme National Nutrition-Sant Santé «PNNS» (2001-2005 2005-2010) El

Más detalles

Visite d étude Visita de estudios. Leadership et conduite du changement dans l administration Liderazgo y gestión del cambio en la administración

Visite d étude Visita de estudios. Leadership et conduite du changement dans l administration Liderazgo y gestión del cambio en la administración PREMIER MINISTRE ÉCOLE NATIONALE D ADMINISTRATION Escuela Nacional de Administración Direction des Relations internationales Département Amériques Dirección de Relaciones Internationales Departamento de

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS SEPTIEMBRE 2010 EOI COMISIÓN UNICA NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Apellidos:

Más detalles

INFORME/ RAPPORT 2011-2013 PRESIDENCIA DE NAVARRA/ PRÉSIDENCE DE NAVARRE COMUNIDAD DE TRABAJO DE LOS PIRINEOS COMMUNAUTÉ DE TRAVAIL DES PYRÉNÉES

INFORME/ RAPPORT 2011-2013 PRESIDENCIA DE NAVARRA/ PRÉSIDENCE DE NAVARRE COMUNIDAD DE TRABAJO DE LOS PIRINEOS COMMUNAUTÉ DE TRAVAIL DES PYRÉNÉES INFORME/ RAPPORT 2011-2013 PRESIDENCIA DE NAVARRA/ PRÉSIDENCE DE NAVARRE COMUNIDAD DE TRABAJO DE LOS PIRINEOS COMMUNAUTÉ DE TRAVAIL DES PYRÉNÉES LA COOPERACIÓN ES UNA OPORTUNIDAD PARA NUESTROS TERRITORIOS,

Más detalles

Sòley Chajman Klere sou timoun yo

Sòley Chajman Klere sou timoun yo Sòley Chajman Klere sou timoun yo Proyecto de Cooperación Sur-Sur Chile-Haití El trabajo conjunto entre profesionales de los Gobiernos de Haití y Chile pone en marcha el primer centro de atención a la

Más detalles

1 2 3 4 ÍNDICE Presentación... 6 Residencial Azahar - 24 viviendas en Muchamiel... 8 32 Viviendas en El Campello... 10 43 Viviendas en La Isleta... 12 54 Viviendas en Benidorm... 14 134 Viviendas en Alicante...

Más detalles